1016万例文収録!

「taken with」に関連した英語例文の一覧と使い方(12ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > taken withの意味・解説 > taken withに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

taken withの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 5644



例文

Then it became customary that such a broiled sea bream was taken home as a souvenir, together with kuchidori (a plate of assorted delicacies), for example, of kinton (mashed sweet potatoes) and kamaboko (boiled fish paste). 例文帳に追加

それから、きんとんや蒲鉾などの口取りを添えてみやげ物として持ち帰る風習が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, the Izumi school monopolized the Kyogen performance in Tokyo, despite successive downfall of the two schools, the Sagi school and the Okura school, which had taken sides with the bakufu. 例文帳に追加

幕府側であった鷺・大蔵二流が相次いで没落するのを尻目に、和泉流ひとりが東京の狂言界を席巻した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The size is set up in order to be shown beautifully when kakejiku is viewed from a kneeling position, and it is produced with the size of tokonoma (tokonoma alcove) or tatami (straw mat) taken into account. 例文帳に追加

座って見上げるときに美しく見えるように寸法が定められており、床の間の大きさや畳の大きさを考慮して作られる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From this, it is presumed that the first five volumes and the last two volumes have different backgrounds; this should be taken into consideration in dealing with them. 例文帳に追加

このことにより前5巻と後2巻の成立事情が違うことが察せられ、取り扱いに際して留意すべきである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Furthermore, bottled or canned "cold candy" drinks are sold, and most bottled ones are concentrated so as to be diluted with cool or hot water when they are taken. 例文帳に追加

また、瓶入りや缶入りのものも市販されており、瓶入りのものは水や湯で薄めて飲用する濃いものが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Thus, if all the three cards of "いに" (ini), "いまは" (imawa) and "いまこ" (imako) are on your territory or the opponent's territory, then all the cards can be taken with the letter "い" (i). 例文帳に追加

したがって、自陣もしくは敵陣に「いに」「いまは」「いまこ」の3枚ともがある場合には、その全てを「い」で取ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Similarly if, for example, "きみがためは" (kimigatamewa) and "きみがためお" (kimigatameo) are on the same territory, then both can be taken with the letters "きみ" (kimi). 例文帳に追加

同様に、例えば「きみがためは」と「きみがためお」が同じ陣にあれば「きみ」で取ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the advent of Wanto (curved sword) believed to have taken place in the mid-Heian period, tachi (which are differentiated from another tachi [大刀] which are straight long swords) came into being. 例文帳に追加

平安時代中期頃と言われる弯刀の誕生により太刀(たち直刀の大刀とは区別)が出現する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most of the cups currently used are 'non-burnable cups' with which incombustible materials are used, and by doing so further safety measures have been taken. 例文帳に追加

現在使用している大半の物は不燃材料を使用した「燃えないカップ」になり、更なる安全対策を施した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

According to that record, when Japanese paper was pasted on the surface in order to unglue Mandala from the board and water was poured, Mandala was taken off with a big sound. 例文帳に追加

それによると、曼荼羅を板から剥がすために表面に和紙を貼り、水を注いだところ、大きな音とともに剥がれ落ちた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Therefore, he was arrested after the Meiji Restoration, suspected of forming a plot against the government, and his position of Imperial Prince was taken away, he was left with the Hiroshima Domain in Aki Province. 例文帳に追加

そのため、明治維新後は、反政府陰謀の疑いで逮捕され、親王の身分を剥奪されて安芸国広島藩に預けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

With the changeover to the new system because of the educational reform, a measure was taken against the white-line ronin (November 29, 1949, notified by the Ministry of Education). 例文帳に追加

学制改革による新制切り替えに際し、白線浪人対策(1949年11月29日付文部省通達)が行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The ceremony was held at Atsuta-jingu Shrine, and he fixed his imina (real name) Yoshitsune by combining the letter '' (pronounced as 'yoshi') handed down in the Genji family, with the letter '' (pronounced as 'tsune') taken from the name of the first head of Genji, Minamoto no Tsunemoto. 例文帳に追加

儀式は熱田神宮にて行い、源氏ゆかりの通字である「義」の字と、初代源経基の「経」の字を以って諱を義経とした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Following the Honnoji Incident, he reconciled with Hideyoshi HASHIBA (later Hideyoshi TOYOTOMI) who, as the successor of Nobunaga, had taken control over Kyoto and in 1585 he moved to the town of Osaka Tenman, built by Hideyoshi based on the layout of the inner precinct of the Ishiyama Hongan-ji Temple. 例文帳に追加

本能寺の変後、信長に代わって畿内の実権を握った羽柴秀吉(豊臣秀吉)と和解し、 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After his surrender, he initially lived in suspension in Shiokawa in the former domain of Aizu, but later lived in Echigo-Joetsu City, along with feudal retainers of the Aizu domain who had been taken as prisoners. 例文帳に追加

降伏後は捕虜となった会津藩士とともに、はじめは旧会津藩領の塩川、のち越後上越市で謹慎生活を送った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The former domain's cadre, including Hiroshi YAMAKAWA, had been taken prisoner in Tokyo and chose Shimokita without consulting with the feudal retainers who were held in suspension at Takada. 例文帳に追加

東京で捕虜となっていた山川浩ら旧藩幹部は、高田で謹慎していた藩士らに諮ることなく下北を選択。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the following year, Yoshiakira advanced but Kyoto was taken by Tadafuyu with help of the defection of Takatsune SHIBA, the Military Governor of Echizen Province, and Yoshiakira withdrew. 例文帳に追加

翌年に義詮の軍勢が進発するが、越前守護斯波高経の離反で直冬勢に京都を奪還される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These measures were taken in accordance with a request made by Yoritomo, and Yorimori recommended that FUJIWARA no Saneaki be appointed to the post of Harima no kami (the governor of Harima Province) and Mitumori to the post of Bizen no kami (the governor of Bizen Province). 例文帳に追加

この措置は頼朝の要請によると見られ、頼盛は藤原実明を播磨守、光盛を備前守に推挙した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, one should not be too taken up with inuoumono (dog-hunting, a skill involving archery) and sarugaku (the performing arts). 例文帳に追加

これに対して犬追物は「越度(=度を越した)なき」とし、猿楽は「よきほどに可斗」として深入りを戒めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Oda army had taken advantage in the battle with the Uesugi clan after Kenshin's death, and it captured Noto and the Kaga Provinces and prepared to invade Ecchu Province as well. 例文帳に追加

織田軍は謙信の死後、上杉氏との戦いを優位に進め、能登国・加賀国を奪い、越中国にも侵攻する勢いを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When forced by Hideyoshi to convert with the edict for expelling Jesuit missionaries and his father Yoshitaka had taken the lead in giving up his Christian faith, Nagamasa also converted. 例文帳に追加

バテレン追放令により、秀吉から改宗を迫られ、父の孝高が率先してキリスト教を棄教すると長政自らも改宗した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Komahime was also forcibly taken to Sanjo-gawara Riverside with the other concubines of Hidetsugu on August 2, and was the eleventh to be executed. 例文帳に追加

そして駒姫も、八月二日に他の秀次の側室達と共に、三条河原に引き立てられ十一番目に処刑された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Saigo family was treated with consideration in the Hidetada's reign, in that her remaining son, who was a brother by a different father of Hidetada, was taken care of Yorinobu TOKUGAWA. 例文帳に追加

秀忠の異父兄に当たる彼女の残した男子は、徳川頼宣付けになるなど、西郷一族は秀忠の治世で優遇される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Western Army lost at Sekigahara, he and Nobuyuki SANADA, his daughter's husband, begged for the lives of Masayuki SANADA and his son Nobushige SANADA, who had taken sides with the Western Army. 例文帳に追加

関ヶ原において西軍が敗戦した際、それに与した真田昌幸・真田信繁親子の助命を娘婿の真田信之と共に嘆願した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, perhaps because he had taken sides with Nobukatsu and stood against Nobunaga, he was not used in Nobunaga's Owari unification war or the attack against the Mino Saito clan. 例文帳に追加

しかし、信勝に与して信長に逆らったことが響いたのか信長の尾張統一戦や美濃斎藤氏攻めではもちいられなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Kazan participated in Shoshikai (a kind of think tank) established by a Confucian official of Kishu Domain, Katsusuke ENDO, and exchanged notes with many people (including Choei TAKANO) regarding measures to be taken against famine. 例文帳に追加

また、紀州藩儒官遠藤勝助が設立した尚歯会に参加し、高野長英などと飢饉の対策について話し合った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Koso Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Hojo clan in Sagami Province) in 1571, he was taken by the Takeda clan as a hostage together with Ujitada HOJO. 例文帳に追加

元亀2年(1571年)の甲相同盟の際には北条氏忠とともに武田氏への人質となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At Meiji Restoration, together with his father, Nobuyoshi, having taken a hostile action to the new Meiji government, seemed to have been given an order of kinshin (house arrest). 例文帳に追加

明治維新に際し、父信愛とともに明治新政府に敵対的な行動を取り、謹慎を命じられたようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since she could not die soon, she was taken to hospital to receive treatment; however, she died of a loss of blood with a deep cut. 例文帳に追加

しかしすぐには死ぬことができず、すぐに病院に運ばれて治療が施されたが、傷の深さゆえ出血多量で絶命した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There is a phrase '織田伊勢入道所労以外' (=It is rumored that Oda Ise Nyudo is sick) in one document, which phrase indicates that he was taken with illness around 1428. 例文帳に追加

「織田伊勢入道所労以外聞」とあり、正長元年(1428年)頃、常松は病に侵されたとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ona-a was taken care of by the Maeda family in the Kaga domain guided by Toshiie MAEDA who had been close to her father and raised with Toshitsune MAEDA. 例文帳に追加

おなあは父と懇意であった前田利家の導きにより、加賀藩前田家に引き取られ、前田利常とともに養育される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This bus terminal used to be located on the ground floor, but with the completion of Kitaoji Town in 1995 it was taken underground. 例文帳に追加

過去には地上1階にバスターミナルが存在したが、1995年にキタオオジタウンが竣工し地下化された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Measures such as installing extra windows, temporarily stopping rapid trains and mobilizing extra trains are taken in order to cope with the extreme congestion during the New Year holidays created by the crowds of worshipers. 例文帳に追加

正月には初詣客で大混雑となるため、臨時窓口の設置、快速の臨時停車や列車の増発で対処している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Sharing the food and drink taken by the divine spirits is an act to strengthen the connection with divine spirits, to be given the power of these spirits, and to expect their protection. 例文帳に追加

神霊が召し上がったものを頂くことにより、神霊との結びつきを強くし、神霊の力を分けてもらい、その加護を期待するのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are two origins of Ifu: people who became Ifu along with the territorial expansion of Japan, and people who were taken captive and then emigrated to the Japanese territory. 例文帳に追加

日本の領土拡大によって俘囚となったもの、捕虜となって国内に移配されたものの二種の起源がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The clan submitted to the Muromachi bakufu during the era of the second seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshiakira ASHIKAGA, with a condition that the clan was guaranteed territory which had been taken away. 例文帳に追加

二代征夷大将軍足利義詮の時代に切り取った領国の安堵を条件に室町幕府に帰順。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to some, this shows that trade with the Emishi in Hokkaido, which Akita-jo Castle had monopolized, was taken over by the emerging class of people in these regions. 例文帳に追加

これらは秋田城が独占していた対北海道蝦夷貿易がこの地区の新興階層の手に移行したことを示唆しているとする人もいる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On July 12, the troops of the Mori clan, which had taken their stand at a strategically critical point, started the attack, and the soldiers in the castle resisted with great bravery. 例文帳に追加

7月12日、要所に陣取った毛利軍は攻撃を開始し城内の兵も果敢に立ち向かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The merchants in Tsushima began to cause troubles with Korean people, but naturally they were taken in and tried by the Japanese court. 例文帳に追加

そのため朝鮮人ともめ事を起こすことになっていくが、当然、対馬商人たちは日本側が引き取り裁判を行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the spring of 1576, Kennyo raised an army for the third time in cooperation with Shogun Yoshiaki ASHIKAGA, who was taken up by the Mori clan. 例文帳に追加

天正4年(1576年)春、顕如は毛利氏に庇護されていた将軍足利義昭と与して三たび挙兵した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is also said that the enclosure with the crest of bamboo and sparrow was taken out of the luggage of Ukon Sadamune WATARI (亘理右近殿定宗). 例文帳に追加

又亘理右近殿定宗荷物ノ内ニ、竹ニ雀ノ紋付タル幕アリシヲ奪取ラルトモ云ヘリ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An imperial illustration scroll entitled 'Okuri' and a book of short stories with illustration entitled 'Okuri' are considered to have taken verses from sermon ballads. 例文帳に追加

御物絵巻「をくり」、奈良絵本「おくり」があり、これらは説教節から詞章を得ていると見られている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Consequently, in the time of the regent Yasutoki HOJO, the litigation system was implemented and "Goseibai-shikimoku" (code of conduct for samurai) was promulgated with some elements taken from the court noble law. 例文帳に追加

そこで執権北条泰時の時代に訴訟制度が整備され、公家法の要素を一部取り込みながら『御成敗式目』を制定した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Those names, with the exception of Hanpo which was abolished after the Meiji restoration, were taken over from Daijokan (Grand Council of State) to the cabinet (Japan) and were in effect until 1946. 例文帳に追加

明治維新によって判補は廃されたものの、その他の名称は太政官から内閣(日本)に引き継がれて、昭和21年(1946年)まで継続された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Also, when a person under the age of 15 or a person with disabilities (except blind people who belonged to za [a trade association]) was expelled or ento (to be exiled to a remote island), such person was taken to his/her relatives. 例文帳に追加

また、15歳未満の幼年者や障害者(座に属する盲人を除く)が追放・遠島に相当する場合には親族に預けられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Whether it is checked that the following measures are taken by group banks to prevent the misunderstandings with deposits. 例文帳に追加

②グループ内の銀行が、預金等との誤認を防止するための以下のような措置を講じていることを把握しているか。 - 金融庁

likelihood of occurrence and the potential magnitude of their impact to estimate their significance. After that, the risks are evaluated, in accordance with the estimated significance, to determine whether any countermeasures should be taken. 例文帳に追加

その上で、見積もったリスクの重要性に照らして、対応策を講じるべきリスクかどうかを評価する。 - 金融庁

Whether sufficient measures are taken, including the following items, with respect to confidentiality of clientstrade information: 例文帳に追加

当該業務に係る顧客の取引情報の機密の保持について、次の事項を含む十分な方策が講じられているか。 - 金融庁

Regarding the brokerage with written orders as specified under Article 33(2), the following points shall be taken into consideration. 例文帳に追加

金商法第33条第2項に規定する書面取次ぎ行為については、次の点に留意することと する。 - 金融庁

例文

It has taken four and a half years (from nationalization to privatization), and Ashikaga Bank has been, so to speak, swimming with its hands tied during this period. 例文帳に追加

4年半かかったわけでありますが、この間は言ってみれば、国有化銀行として手足を縛られて泳いでいるような状態だったと思います。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS