1016万例文収録!

「too far?」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > too far?の意味・解説 > too far?に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

too far?の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 340



例文

But I have gone too far in the way of inexplicable services to pause before I see the end." 例文帳に追加

でもここまで不可解なことに付き合ってきたんだ、終わりまで見届けてもよかろう」 - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

but she was far too much excited to be surprised at anything NOW. 例文帳に追加

でも、このしゅんかんには、もう何を見ても驚くどころではないくらい、アリスは頭に血が上っていました。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

"I remember hearing of old Parkinson but he's too far back for me." 例文帳に追加

「懐かしいパーキンソンを聞いたことを思い出しますが、あまりに昔のことなので。」 - James Joyce『死者たち』

but she was far too loyal a housewife to listen to any complaints against father. 例文帳に追加

ただとてもいい奥さんぶりを発揮していたので、お父さんへの口答えは耳に入らないのでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

例文

But he was far too proud for that. 例文帳に追加

でもピーターは、とてもプライドが高かったので“行かせない”とは言わず、憂鬱そうな声でこう言っただけでした。 - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』


例文

He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office.例文帳に追加

彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 - Tatoeba例文

I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice.例文帳に追加

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 - Tatoeba例文

He decided not to buy the house, because in the first place it was too expensive, and in the second place it was too far from his office. 例文帳に追加

彼がその家を買わないと決めたのは、第一に高すぎることと第二に会社からあまりにも遠かったからだった。 - Tanaka Corpus

I wouldn't push him too far. You don't know what he might do. I'd say you can't be too careful. They say even a doomed mouse will bite a cat if he has no choice. 例文帳に追加

あいつ追いつめられたら何するか分からないぞ。窮鼠猫を噛むってこともあるからな。気を付けるに越したことはない。 - Tanaka Corpus

例文

The occurrence of Hinin in early modern age was in the process of establishment of towns and villages as well as a relationship neither too close nor too far of these in the Edo Period. 例文帳に追加

近世の非人の発生は、江戸時代の町と村の成立過程と不即不離の関係にある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Our former wholesaler was located too far from our factory and was no longer able to offer competitive prices for their services.例文帳に追加

以前の卸売業者は、当社の工場から非常に離れたところにあり、もはや彼らの業務に、ほかより安い価格を提示できませんてした。 - Weblio英語基本例文集

If the tight money policy goes too far, it is likely to weaken the international competitive power of our industries, so that the cure will have turned out to be worse than the disease. 例文帳に追加

金融引緊め政策がゆき過ぎると産業の国際競争力を弱め, 角を矯めて牛を殺す結果になりかねない. - 研究社 新和英中辞典

Theres a small movie theater not too far from my house which I’ve been meaning to check out for a while so the other day I went there for the first time.例文帳に追加

家からそう遠くないところに小さな映画館があって、前から気になっていたので先日初めて行ってみました。 - Tatoeba例文

the disturbing thing about the Minister's behavior is that far from being artificial, it too often rings frighteningly true 例文帳に追加

大臣のふるまいについての不安なことは、人工的なことからほど遠く、それがあまりにしばしば驚くほど真実に聞こえるということである - 日本語WordNet

an instrument used to measure the angular separation of two stars that are too far apart to be included in the field of view of an ordinary telescope 例文帳に追加

普通の望遠鏡の視野に含まれるにはあまりにかけ離れている2つの星の角度分離を測るのに用いられる器具 - 日本語WordNet

In the first place, to apply a racial characteristic or a national characteristic to an individual high-handedly can bring out a prejudice if it goes too far, so it is a dangerous action. 例文帳に追加

そもそも、民族性や国民性などを強引に個人へと当てはめる事は、行きすぎれば偏見に繋がりかねず、危険な行為である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, stories which go too far back in history are often not referred to as jidaigeki (for example, the mythological age and the Yayoi Period, the time of Queen Himiko). 例文帳に追加

逆にあまりにも時代がさかのぼると、「時代劇」と呼ばれないことがある(神代や卑弥呼を扱った弥生時代など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In contrast to this, some argued that the kokufu was too far from the provincial school of Shimotsuke Province and there is no record describing the relocation. 例文帳に追加

これに対し、国府と国学の位置が離れすぎており、当時移設したという記録もないという反論が出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, some of the Japanese Communist Party supporters grumbled 'the Ninagawa's educational policy went too far indeed and caused us some trouble.' 例文帳に追加

一方でその共産支持層の中にも「蜷川さんの教育政策は流石にやり過ぎで、少し迷惑だった。」との声があることも事実である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Before he had gone too far, Yasutoki turned back to Kamakura to consult with Yoshitoki about how to proceed if the Emperor were to lead his forces personally. 例文帳に追加

泰時は途中で鎌倉へ引き返し、天皇が自ら兵を率いた場合の対処を義時に尋ねた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Ujigami Shrine is located not far from the temple on the other side of a river, so it is possible that Yorimichi built the shrine, too. 例文帳に追加

宇治上神社は,川の向こう岸にある平等院から遠くないところに位置しているので,この神社も頼通が建てた可能性がある。 - 浜島書店 Catch a Wave

However, the scope and details of conditionality have sometimes been criticized for going too far and for being beyond a member's capacity to implement. 例文帳に追加

一方、コンディショナリティのあり方については、詳細すぎる、被支援国の実施能力を超えているものがあるといった批判が見られます。 - 財務省

When the mobile telephone and the badge are parted too far and the mobile telephone can no longer receive the enable signal, the controller disables the mobile telephone.例文帳に追加

電話とバッジが離れて、移動電話がもはやイネーブル信号を受信できない場合に、コントローラが移動電話をディスエイブルする。 - 特許庁

The footplate is positioned adjacent to the cutting portion of the craniotome and prevents the cutting portion from penetrating too far into the skull.例文帳に追加

このフットプレートは、開頭用器具の切開部分に隣接して配置され、切開部分が頭蓋骨に入り込まないようにする。 - 特許庁

However, if the distance is too close, since urine is sometimes stuck to the urinal, it is preferable to stand as far as possible from the urinal.例文帳に追加

しかし、あまり近寄りすぎると小便器に小便が付いていたりすることもあってできるだけ離れたい。 - 特許庁

Japan’s economic stagnation of more than two decades has continued for far too long, and has had grave consequences on the Japanese economy and society. 例文帳に追加

20 年以上も続いた経済の低迷は、余りにも長すぎ、我が国経済社会に深刻な影響をもたらした。 - 経済産業省

He tried to poke it out with his fingers, but his shivering frame made him poke too far, and he disrupted the nucleus of the little fire, 例文帳に追加

指でそれを突き払おうとしたが、震えのせいで的外れな場所を突いてしまい、小さな火の中心を崩してしまった。 - Jack London『火を起こす』

Too far away, and nobody will be able to use, understand, or perceive the relevance of one's effort 例文帳に追加

あまりに離れすぎていたら、だれもその努力を利用できず、理解できず、そして重要性を理解することもできなくなる - Eric S. Raymond『ノウアスフィアの開墾』

we swallows fly far too well for that, and besides, I come of a family famous for its agility; 例文帳に追加

僕たちツバメはそういうときにはとてもうまく飛びますし、その上、僕は機敏さで有名な家系の出ですから。 - Oscar Wilde『幸福の王子』

It would not be too far off to describe it as a Northern Telecom DMS100 telephone switch, specialized to attacking DES. 例文帳に追加

ノーザンテレコムの DMS100 電話交換機を DES 攻撃用に特化したもの、といえばあたらずといえども遠からずだろう。 - Electronic Frontier Foundation『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』

for the ground was dangerous, a power being at hand competent to crush the critic who went too far. 例文帳に追加

というのは、土台は危険なもので、権力はあまりに遠くへと行き過ぎた批判派を圧殺するだけの力を手にしていたからです。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

I will confess that I was far too much taken up with what was going on to be of the slightest use as sentry; 例文帳に追加

僕は正直に言うと、物事がどうすすむかに夢中になってしまって、見張りなんてこれっぽちも頭にはなかった。 - Robert Louis Stevenson『宝島』

This mixture is exactly of the same nature as the gas we just now obtained from the voltaic battery: it would be far too much to burn at once; I have therefore arranged to blow soap-bubbles with it, and burn those bubbles, that we may see by a general experiment or two how this oxygen supports the combustion of the hydrogen. 例文帳に追加

あのボルタ電池で得られたのとまったく同じ性質の混合物です。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I am telling you this in anticipation of criticism that in doing so the FSA would be going too far. We have gone so far as to risk inviting such criticism. 例文帳に追加

これは、本来は、「金融庁がそこまでやるのはやり過ぎではないか」という批判を言われる前に、私の方から先に言っておくのですが、(批判が)起きる危険性があるぐらい、そこまで踏み込んだのですよ - 金融庁

At this point, there may be a case in which the top end of the conductive fluid 5 is far over a prescribed position of a fluid passage 13 (it has gone too far in the opposite direction of a liquid pool 12 side).例文帳に追加

この時点で、導電性流体5の先端が流体通路13の所定の位置を越えている(液溜め部12側とは反対方向に行き過ぎている)場合がある。 - 特許庁

In particular, Kansai Kyuko Railway Co., Ltd, the successor of Sangu Kyuko Electric Railway, successfully connected Osaka City and Nagoya City, two cities not too near nor too far apart (189.5 km in the railway length), through railways, although a train change was required at Ise-Nakagawa Station. 例文帳に追加

その中でも、参宮急行電鉄が転じた関西急行鉄道は途中での乗り換え(伊勢中川駅)こそあるものの、大阪市と名古屋市という中距離の2大都市間(当時の営業キロで、189.5km)を電車で結ぶことに成功した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although Masayuki recommended going to Iwabitsu-jo Castle, which was an impregnable fortress, Nobushige insisted on going to Iwadonoyama-jo Castle on the grounds that Iwabitsu-jo Castle was too far and that the snow was too deep. 例文帳に追加

昌幸は岩櫃城が要害であることを説明して岩櫃城行きを勧めたが、信茂が、岩櫃城までは遠路に加えて雪が深いことを理由に岩殿城行きを力説した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Lens drive characteristics are detected (detection of going-too-far or going-too-short in lens driving or detection of lens attitude differences) and, based on the information, the deceleration pattern of lens drive is changed.例文帳に追加

レンズの駆動特性(レンズ駆動時の行き過ぎ、行き足らずを検知、あるいはレンズの姿勢差を検知)を検知し、その情報に基づきレンズ駆動の減速パターンを変更する。 - 特許庁

To enable an entanglement prevention device to be structured without causing much cost increase even when the position of a muffler provided at the wheel side lower part is too high or separated too far from a wheel.例文帳に追加

車側下部に備えられたマフラの位置が高すぎたり、車輪から離れすぎたりしていても、多大なコストアップを招くことなく巻込防止装置を構成し得るようにする。 - 特許庁

The answer was the west where the army of IKI no Karakuni came from, so the gods' prediction came true; however, the battlefield was too far from Fukei's army's camp Kanazunanoi or from Fukei's base Yamato City; considering the distance to the battlefield and the date of the battle, Fukei's army might have gone to challenge Karakuni's army which was camping at the far west of the basin to prevent Fukei's advance. 例文帳に追加

西の壱伎韓国との戦いが先だったという点で予言は正確だったが、その戦場は金綱井や倭京からみて盆地の西に離れており、距離と日付を照らし合わせれば、進撃を止めて陣を張っていた韓国に対し、吹負の方から進んで戦いを挑んだと解せる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the Heian period, such a custom spread among nobles and court nobles, and notes were exchanged with those living too far away to visit, instead of nenshi mawari. 例文帳に追加

平安時代には貴族や公家にもその風習が広まって挨拶が行えないような遠方などの人への年始回りに変わるものとして書状でも交わされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although not written by a Japanese, the words 'Over the mountains, too far to travel, people say, happiness dwells' in the poem by Carl BUSSE describing the view of Japanese Sangaku-shinko faith. 例文帳に追加

日本人ではないのだが、カールブッセの詩「山の彼方の空遠く、幸い住むと人のいう」という言葉が、日本人の山岳信仰の信仰観を表しているだろう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, in Saigoku (the western part of Japan, particularly Kyushu region, but ranging as far east as Kinki), the Imperial household, kuge (court nobles), and temples and shrines that had a title to the territories of kokuga had invariably maintained a strong influence, which restrained shugo from interfering in kokuga too much. 例文帳に追加

一方、西国では国衙領に権利を有する皇室・公家・寺社の影響が依然として強く、守護の国衙介入はさほど進展していなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The second Kensei Yogo Undo was not a popular movement but was rather spearheaded by political parties and the scale of the campaign was far too modest compared to that of the first Kensei Yogo Undo. 例文帳に追加

第二次憲政擁護運動は、国民からの運動ではなく政党からの運動であり、その規模も第一次と較べるとあまりに小規模であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because of expanding demand for the book, the amount supplied from China was far too few to meet demand and publication of 'pirated version' "Bankoku Koho" was immediately started. 例文帳に追加

そして需要の拡大により中国からの輸入だけでは需要をまかなうことができなかったため、すぐに『万国公法』の「海賊版」が日本で作られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Meiji Government, in any case, which had some misgivings about the possibility of 'another Satsuma Rebellion' started by the Freedom and the People's Rights Movement, avoided examining the responsibility of ITAGAKI and GOTO and settled the situation dismissing the case as the act of some extremists who went too far. 例文帳に追加

いずれにしても、自由民権派による「第2の西南戦争」になる事を危惧した明治政府側は板垣・後藤に対する責任追及を避けて、「一部過激派」の暴走と規定することで事態の収拾を図ったとは言える。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although this may mean that (the SME Financing Facilitation Act) is functioning properly, don't you feel the “risk of going too far,” namely the risk that non-performing loans may increase (as a result of excessive enforcement of the act) now that the act has been put into force? 例文帳に追加

ある意味機能しているのかもしれませんけれども、ずっと国会でも言われていた「行き過ぎる心配」、いわゆる、将来、不良債権が増える心配というのは、実際、始まってみてあまり感じられないですか。 - 金融庁

There is nothing wrong with going too far in doing good things. There is no concern that this will create moral hazard or destabilize the financial system. 例文帳に追加

それは、良いことで行き過ぎることは良いのですけれども、別に、それでモラルハザードが起きるとか、金融システムがおかしくなるとか、そういう懸念は全然ありませんよ。 - 金融庁

While I do not know whether or not the ECB will implement further interest hikes, I believe that hikes intended to curb inflation, if taken too far, could have the opposite effect to what is intended. 例文帳に追加

ECB(欧州中央銀行)の利上げが今回で終わるのか、引き続き行われるのかは存じませんけれども、インフレ抑制のための利上げというのは、ある一定ポイントを超えますと逆効果をもたらすことがあり得ると思います。 - 金融庁

例文

In any case, as I said earlier, we must bear in mind that raising interest rates is a very tricky measure, in that it can produce the opposite effects to what is intended if taken too far. 例文帳に追加

いずれにしても、先ほども申し上げましたように、利上げと言うのはある一定ポイントを超えますと、逆効果を及ぼしかねないという非常に厄介な問題を抱えていることはきちんと認識をしておくべきだと考えております。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”THE HAPPY PRINCE AND OTHER TALES”

邦題:『幸福の王子』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright (C) 2000 Hiroshi Yuki (結城 浩)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、 訳者および著者にたいして許可をとったり使
用料を支払ったりすること一切なしに、 商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Dead”

邦題:『死者たち』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”Homesteading the Noosphere”

邦題:『ノウアスフィアの開墾』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Eric S. Raymond 著
山形浩生 YAMAGATA Hiroo 訳    リンク、コピーは黙ってどうぞ。くわしくはこちらを見よ。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。
詳細は http://www.genpaku.org/ を参照のこと。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Cracking DES: Secrets of Encryption Research, Wiretap Politics, and Chip Design ”

邦題:『DESのクラック:暗号研究と盗聴政策、チップ設計の秘密』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

日本語版の著作権保持者は ©1999
山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>である。この翻訳は、全体、部分を問わず、使用料の支払いなしに複製が認められる。
  
原題:”TO BUILD A FIRE”

邦題:『火を起こす』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

原文:「To Build a Fire: 2nd Version」
翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright &copy; Jack London 1908, expired. Copyright &copy; Kareha 2001, waived.
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS