1016万例文収録!

「two years ago」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > two years agoに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

two years agoの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 226



例文

There are currently more than two million freeters, roughly double what there were 10 years ago.例文帳に追加

フリーターは現在200万人を超えており、10年前と比較して約2倍となっている。 - 経済産業省

The euro drops 11.0% from two years ago and the dollar declines 7.6% from 2007 when the yen was weaker.例文帳に追加

ユーロは2 年前と比べると11.0%下落し、ドルも2007 年の円安時から比べると7.6%下落している。 - 経済産業省

"He come out to see me two years ago and bought me the house I live in now. 例文帳に追加

「2年前に私に会いにきて、いま住んでいる家を私に買ってくれました。 - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

and two years ago a second and greatly amplified edition of his work appeared. 例文帳に追加

そして2年前には彼の研究の第二の大幅に拡張した版が現れました。 - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

例文

Although the real effective exchange rate of the yen appreciates 4.0% from one year ago and 8.4% from two years ago, it rises as much as 32.5% over a period of four and half years from 2007 when the yen depreciated most recently.例文帳に追加

円は1 年前と比べて4.0%上昇し、2 年前と比べると8.4%上昇しているが、2007 年の直近の円安水準と比較すると4 年半の間で実に32.5%も上昇している。 - 経済産業省


例文

The responses for the period in which measures for the development and securing of key person personnel started (Fig. 3-3-53), were as follows: 34.1% of responses for "started measures ten or more years ago,"33.7% for "started measures about five years ago," and30.4% for "recently (in the past one or two years) started measures."例文帳に追加

キーパーソン人材の育成や確保の取組を始めた時期を見てみる(第3-3-53図)。34.1%が「10年以上前から取り組んでいる」と、33.7%が「5年程度前から取り組んでいる」と回答し、30.4%は「最近(ここ1~2年)取り組み始めた」と回答している。 - 経済産業省

Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously.例文帳に追加

もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 - Tatoeba例文

Oh, sure, I studied English in my school days. But it wasn't until two or three years ago that I really started taking it seriously. 例文帳に追加

もちろん学生時代に英語は勉強したけど、本格的に始めたのはここ2、3年くらい前です。 - Tanaka Corpus

Since Mayor Ono announced two years ago that the aging building would be reconstructed, many residents have called for its preservation. 例文帳に追加

2年前に大野町長が老(ろう)朽(きゅう)化(か)した建物を改築すると表明して以来,多くの住民がその保存を求めてきた。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

Two years ago, Spider-Man beat Green Goblin, the evil creature that the scientist Norman Osborn (Willem Dafoe) transformed himself into. 例文帳に追加

2年前,スパイダーマンは,科学者ノーマン・オズボーン(ウィレム・デフォー)が変身した邪悪な怪物,グリーン・ゴブリンを倒した。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

The shop originally opened as a model railroad ramen shop two years ago, but the oil from the food often caused power failures in the model trains. 例文帳に追加

同店は,当初は鉄道模型のあるラーメン店として2年前にオープンしたが,食べ物の油によって模型列車の停電が頻発した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Ten wins also breaks the Golden Eaglesrecord of nine wins set by Iwakuma Hisashi two years ago. 例文帳に追加

また,10勝したことによって,2年前に岩(いわ)隈(くま)久(ひさ)志(し)投手が打ち立てた9勝というゴールデンイーグルスの記録も更新した。 - 浜島書店 Catch a Wave

These two coelacanths look almost the same, but recent DNA studies show that they evolved in different ways about 35 million years ago. 例文帳に追加

この2体のシーラカンスは見た目がほぼ同じだが,最近のDNA研究でそれらがおよそ3500万年前に異なる方向に進化したことがわかった。 - 浜島書店 Catch a Wave

Two years ago, Glenn met with U.S. President Barack Obama and insisted that the United States should continue operating the space shuttles. 例文帳に追加

2年前,グレンさんはバラク・オバマ米国大統領に会って,米国はスペースシャトルの運用を続けるべきだと主張した。 - 浜島書店 Catch a Wave

At 2:46 p.m., the exact time the earthquake struck two years ago, about 1,200 participants in the ceremony bowed their heads for one minute to mourn the victims of the disaster.例文帳に追加

2年前に地震が襲ったまさにその時刻である午後2時46分,式典の参列者約1200人が1分間頭を下げ,震災の犠牲者を追悼した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Two years ago, Kinkodo aimed for the enrichment of its homepage, made efforts to maintain a blog that was renewed daily, and worked to increase awareness of its website.例文帳に追加

2年前に、自店のホームページの充実を図り、毎日更新するブログにも力を入れ、サイトの認知度を上げる努力を重ねている。 - 経済産業省

56 For example, minimum wages are calculated based on the economic growth rate two years ago (7.5%of 2010) plus the latest annual inflation rate.例文帳に追加

56 例えば最低賃金は2年前の経済成長率(つまり2010 年の7.5%)+直近の年間インフレ率を基準に算出。 - 経済産業省

As Fig. 2-1-23 demonstrated, only around one in two enterprises of all sizes is engaged in the same core business now as 10 years ago.例文帳に追加

前掲第2-1-23図でみたように、「約10年前から主力事業は変わっていない」企業は企業規模の大きさに関わらず、約半数でしかない。 - 経済産業省

In the third quarter of 2010, two years after the occurrence of the crisis, capital flows to the United States became more intensive than one year ago (2009Q3).例文帳に追加

危機発生から2年後の2010年第3四半期には、1年前(2009年第3四半期)に比べて、米国への資金の流れが更に強まった。 - 経済産業省

The image reproducing system sets the display priority of images to "1", which are photographed at the same past days as this day before an integer number of years such as one year ago, two year ago and three year ago from the present date and within one week before and after past days, and sets the display priority of the other images to "0".例文帳に追加

現在日から1年前、2年前、3年前といった整数年前の今日に撮影された画像およびその前後1週間以内に撮影された画像の表示優先度を1に設定し、その他の日に撮影された画像の表示優先度を0に設定する。 - 特許庁

I sent an email to an old friend of mine. We haven't kept in touch for awhile, being that the last time we met was over two years ago and haven't contacted each other since. There's no reply from her yet. I'm starting to get anxious.例文帳に追加

古い友人にメールを送った。ずっとご無沙汰していて、2年ほど前に一度接触したがまたすぐ連絡しないようになった。返事はまだ来ない。少しドキドキする。 - Tatoeba例文

At that time he was ordered to come to Tokyo and at the same time it was decided that he would live in the residence of Prince Taruhito whom he has negotiated with in Sunpu two years ago until he left for studying in Germany. 例文帳に追加

このとき上京を命じられ、同時に2年前に駿府で談判した縁故のある熾仁親王の邸に、ドイツ留学に出発するまでのあいだ同居する事となった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Twenty-two years ago, in 1990, I became parliamentary secretary for international trade and industry, and served in the No.2 post of the former Ministry of International Trade and Industry for one year and three months under then Minister of International Trade and Industry Eiichi Nakao. 例文帳に追加

私は、やはり22年前の1990年、(旧)通産省の中小企業担当の政務次官、ナンバー2を1年3ヶ月、中尾栄一通産大臣の下でさせていただきました。 - 金融庁

Notably, Mr. Wen Jiabao said that China regained its strength through its fiscal measures after the Lehman shock in the U.S. two years ago, as you know, and is aiming to achieve economic growth of 11.9 percent for the first quarter, 10.3 percent for the second quarter and 8 percent for the entire period of this year. While talking about the Chinese economy, he observed that in the wake of the Lehman shock, Asia is now indeed on track to become the economic center in the current global context. 例文帳に追加

そういったこともありまして、温家宝総理からは、中国の日系企業が必要とする資金は、必ず保障するというような回答をいただきました。 - 金融庁

Since the financial sector nearly collapsed two years ago, a serious deadlock has arisen. The financial sector should be fully supported by the real economy, and this is always true in a liberal, capitalist economy. I think it is admirable to conduct economic activity diligently and conscientiously. 例文帳に追加

アメリカのここ特に10年間、アメリカ・ウォール街の投資銀行を中心として、アメリカが金融を中心とした資本主義で、世界の一番強国はアメリカでしたから、世界を引っ張ってきたわけです。 - 金融庁

In an interview after the semifinals, Fukuhara said, "Two years ago, the other team members led me throughout the championships. [Despite finishing third again,] this year's bronze medal means something very different to me." 例文帳に追加

準決勝後のインタビューで,福原選手は「2年前は大会の間ずっとチームの他のメンバーが私を引っ張ってくれた。(また3位になったが)今年の銅メダルは私にとって全然意味が違う。」と話した。 - 浜島書店 Catch a Wave

The team analyzed the data and concluded that the waves were made by two massive black holes colliding with each other about 1.3 billion years ago.例文帳に追加

同チームはデータを分析し,その重力波は13億年前に2つの大質量のブラックホールが互いに衝突したことで生じたものという結論を下した。 - 浜島書店 Catch a Wave

Thus, two years ago, the Bank set forth eliminating poverty as its overarching goal, and formulated a new poverty reduction strategy based upon three pillars - a) pro-poor, sustainable economic growth, b) social development, and c) good governance. 例文帳に追加

このような観点から、ADBは一昨年、貧困削減を最重要目標と定め、「貧困層に配慮した持続可能な経済成長」、「社会開発」、及び「グッド・ガバナンス」を三本の柱とした貧困削減戦略を策定いたしました。 - 財務省

The economic crisis has affected the lives of people, first in urban areas and then in rural areas. As a result, the number of people who live in poverty now is said to be 3.5 times as many as two years ago. 例文帳に追加

しかし、経済危機はまず都市部、続いて農村部の人々の生活に打撃を与え、今や貧困人口は2年前の3.5倍に拡大したと言われています。 - 財務省

The "Youth Independence and Challenge Plan" was compiled two years ago under the cooperation of the Minister of Health, Labour and Welfare; the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology; the Minister of Economy, Trade and Industry; and the Minister of State for Economic and Fiscal Policy.例文帳に追加

一昨年、厚生労働大臣・文部科学大臣・経済産業大臣・経済財政政策担当大臣が連携して、「若者自立・挑戦プラン」をとりまとめた。 - 経済産業省

his trend can be seen in all countries and the total amount of recent exports of the main countries has recovered by around 80% compared to their peak two years ago (Figure 1-1-1-14 Amount of exports by month).例文帳に追加

各国別に見ても同様の傾向にあり、主要国の直近の輸出総額は、ここ2年のピーク時と比較して、約8割程度まで回復している(第1-1-1-14図 輸出額、月次ベース)。 - 経済産業省

In this respect, Japan has a similar stance to France's and Germany's stance. I visited the United States two years ago and again last year. Particularly in the United States and the United Kingdom, after the Lehman shock, the people strongly criticized the use of taxpayer money to restore the soundness of the financial system and financial institutions. When I visited the United States two years ago, a senior U.S. government official and a well-known academic told me that nine in 10 Americans are opposed to and angry at Wall Street financiers' way of doing business. 例文帳に追加

こういう姿勢は、日本とフランスとドイツというのは比較的近いのでございますけれども、少し申し上げれば、一昨年と昨年にアメリカに行ってまいりましたが、特にアメリカ・イギリスはリーマン・ショックの後、金融あるいは金融機関の健全性のために結局税金を使わざるを得ないということになって、国民から大変強い批判を受けておりました。一昨年行ったときは、アメリカの政府高官、あるいは非常に著名な学者に聞いても、アメリカの国民の9割はウォール街の金融資本家たちのやり方に反対だと、怒っているというような話を聞きました。 - 金融庁

Individuals express their own opinions to the government. Although that is nothing extraordinary, the solicitation of public comments through the web site, which was introduced two years ago following the change of government, is a very good initiative. 例文帳に追加

一人ひとり、個人が政府にものを言う。当たり前ですけれども、国民が作った政府ですから、そのことをきちんとツールとしてホームページに出したということは、これは2年前から、政権交代してからだということでございますが、非常にいい方法だというふうに(思っております)。 - 金融庁

Twenty-two years ago, I was serving as parliamentary secretary at the Ministry of International Trade and Industry, METI's predecessor. In any case, we will contact METI, which I expect will deal with this case appropriately. 例文帳に追加

また、クレジットカードについては、これは確か、私も22年前に通産政務次官をしていましたが、これは経産省の所管だそうでございまして、いずれにしても、こちらからも連絡をしまして、経産省としてきちんと対応されるものと考えております。 - 金融庁

Twenty-two years ago, when I was serving as parliamentary secretary for international trade and industry, I, together with a managing director of Toshiba, inspected the company's factory in Oita, which was said to be the world's leading semiconductor factory. 例文帳に追加

一般論として申せば、私も22年前、通産政務次官をしていましたので、当時、東芝の半導体をつくる世界一の工場というのが大分にございまして、大分の工場まで通産政務次官として、東芝の常務さん同行で見学に行ったことがございました。 - 金融庁

For reference, in Korea's case, when comparing trends in the export amount for Korean films between 2001 and 2003, an increase of more than two-fold can be seen. In 2004, the figure for exports of broadcast programming marked a record high in Korea and, compared to five years ago, export figures have increased five-fold.例文帳に追加

なお、参考までに、韓国に関しては、韓国映画の輸出金額の推移を2001年と2003年で比較すると2倍超に増加しており、2004年の放送番組の輸出総額は過去最高を記録し、5年前と比較すると5倍以上になっている。 - 経済産業省

Regarding the size of these new direct finance markets, Hercules was capitalized at ¥2 trillion43) in December 2004, twice what it was two years ago, providing evidence of the growing importance of direct finance to the financing activities of SMEs.例文帳に追加

これらの新しい直接金融市場の規模を見ると、2004年12月現在のヘラクレスの時価総額が2兆円43と2年前の2倍に達しており、このところ中小企業の資金調達の上で直接金融の重要性が高まっていることが伺える。 - 経済産業省

Looking at the change in the number of foreign tourists to Japan by month, it decreased by 73% from the same period last year immediately after the earthquake, but the rate of decline has been steadily shrinking, and in March 2012, it was down 4.4% compared to the same month two years ago, and it is recovering from the impact of the earthquake and the nuclear power plant accident.例文帳に追加

月別の訪日外国人旅行者数の推移を見ると、震災直後は対前年同期比73%減であったものの、減少幅は着実に縮小し、2012 年3 月には対前々年同月比4.4%減となり、大震災及び原子力発電所事故の影響から、回復が図られている。 - 経済産業省

The Design Argument, however, is not logically compelling simply because (as Immanuel Kant pointed out over two hundred years ago), one cannot conclude anything firm about non-physical beings (like God) on the basis of physical evidence. 例文帳に追加

しかし(二百年以上も前にイマヌエル・カントが指摘したように)人は物理的証拠を基礎にして(神のような)非物理的存在についてなにか確実なことを結論づけることはできないという理由から、設計論は全く論理的に避けがたいものではない。 - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

As I have stated a number of times, the global financial sector has been extremely unstable since the Lehman Brothers collapse sent shockwaves around the world two years ago, as the recent financial crisis in Greece has shown. Financial institutions, especially banks, would certainly give us a better sense of security and be more robust if they have more capital. However, it was due to excessive capital that the financial crisis caused the credit crunch and credit withdrawal in Japan more than a decade ago. 例文帳に追加

何度も申し上げておりますように、2年前のリーマン・ショック以来、この前のギリシャショックを見ても、世界の金融が非常に不安定なところがございますから、特にこのソウルサミットに向けて、金融機関、特に銀行ですけれども、自己資本が強ければ強いほど、確かに安心した強い銀行ですけれども、しかし、あまり自己資本を多くし過ぎますと、日本国経済は10数年前に、本当に金融ショックでひどい目に遭い、それが原因で、貸し渋り・貸し剥がしが起きたわけでございます。 - 金融庁

Mr. Tadahiro Matsushita, who has served for five terms in the Diet, has worked as a senior vice minister ever since the Hatoyama cabinet was inaugurated two years and eight months ago. After the once-in-a-millennium earthquake and tsunami disaster, and the nuclear power station accident, he visited the accident site as the senior vice-minister of economy, trade and industry, and worked hard while staying at the building of the Fukushima Prefecture government, from what I heard from him. 例文帳に追加

そういった中で当選5回の松下忠洋君、これは2年8か月(前の)鳩山内閣から全部副大臣を(経験し)、そして千年に一遍の地震、津波、原子力発電所の事故ということで、まさに経産省の副大臣として、事故現場に(赴き)、彼の言葉によると福島県庁に泊まり込んで、頑張ってくれたわけでございます。 - 金融庁

As I mentioned previously, the economic and fiscal conditions of Europe and the downside risks for the U.S. economy were apparently major topics at the G-7 meeting. In particular, regarding the European debt problem, the status of Greek debts is deviating from a promise made one or two years ago, so it is not easy to resolve the debt problem. 例文帳に追加

G7は、私が前に言いましたようにヨーロッパの経済・財政事情、それからアメリカの景気の下振れリスク、こういったことが、G7でも大きな議題になったようですが、特にヨーロッパの債務の問題で、ギリシャの債務が、この1~2年ぐらい前に約束したとおりに(なっておらず)、債務の解決方法というのは、中々、すっきりとはいかないのです。 - 金融庁

At my press conferences in the past, you asked me about the possibility of postal affairs being discussed in TPP negotiations, for example. However, the United States, at least, has not presented any proposal related to postal affairs in relation to TPP, although two years ago, the U.S. and EU officials expressed various opinions about postal affairs. 例文帳に追加

非常に、また総論的な話ですけれども、例えば一時、郵政の問題がTPPの議題になるのではないかという話を、皆さん方から確か記者会見でも質問いただいたことがございますが、TPPの(議論で)、少なくともアメリカからは郵政の問題は提起されたことはないということでございまして、一昨年にアメリカとEUの大使から、ヨーロッパで郵政の問題について色々なご意見がございました。 - 金融庁

In any case, regarding the review of the legal framework concerning investment trusts and investment corporations, improvements of the framework are to be made by fiscal 2013 under the Action Plan that was announced two years ago, so the Financial Services Agency (FSA) will conduct vigorous deliberation. 例文帳に追加

いずれにいたしましても、投資信託・投資法人法制の見直しの検討については、一昨年公表致しました「アクションプラン」等において、平成25年度までに制度整備の実施を行うこととしているところでございまして、当庁といたしましては、今後、精力的に検討してまいりたいというふうに考えております。 - 金融庁

On the dark side, traffic accidents caused by taxi drivers doubled. Therefore, some law was revised again two years ago. While it is over-the-top for a government office to have complete authority to give approvals and licenses to adjust demand and supply, taxis are a means of public transport, so unnecessary deregulation tends to lead to such an outcome. Balance is required in that sense, as I have often said. 例文帳に追加

嫌なことにタクシーの運転手さんが起こす交通事故が2倍になったのです。ですから、これは一昨年か何か法律をまた改正しましたね。需給調整で役所が完全に許認可権を持つというのも行き過ぎですけれども、タクシーの場合は公共の交通機関、これをやはり本当にいたずらに規制緩和したらやはりそういうことになりがちですから、そこら辺は私がよく言うバランスだと思うのですよ。 - 金融庁

Back in the day, there used to be two Parliamentary Vice-Ministers, one each from the House of Representatives and the House of Councillors. I became the Parliamentary Vice-Minister from the House of Representatives in charge of SMEs 20 years ago, while my counterpart from the House of Councillors was Hirofumi Nakasone. From 1945 to the mid-1960s, there was a nationwide campaign to create a Ministry of Small and Medium Enterprises targeted at the Parliamentary Vice-Minister of MITI from the House of Representatives. 例文帳に追加

私は基本的に20年前に中小企業担当の政務次官、昔は衆議院から行った政務次官と参議院から行った政務次官2人おりまして、参議院から行ったのは中曽根弘文君でして、私が衆議院からで、昔は衆議院から行った通産政務次官に中小企業省をつくれという運動が昭和20年代から30年代に全国的に物凄くあったのです。 - 金融庁

About two years ago, the FSA announced the better regulation initiative, a package of measures which seeks improvement in the quality of financial regulation. As the second of the four pillars of this initiative, the FSA has advocated a timely recognition of priority issues and effective response as well as a risk-focused, forward-looking approach 例文帳に追加

ほぼ2年前に、金融庁としては、ベター・レギュレーションという、金融規制の質的向上というものを、まとまったパッケージ、イニシアティブとして発表したわけですけれども、その中で四つの柱のうちの二つ目の柱として、「優先課題の早期抽出と重要事項に重点を置いた監督」、「リスク・フォーカス、フォワード・ルッキングなアプローチ」ということを打ち出しております - 金融庁

Furthermore, in the event that the plastic for wrapping that the bookstore possesses as stock should degrade, it exchanges it free of charge, and since two years ago, it has sent questionnaires to its customer bookstores called “Anything in a Word, Straight to thePresident’,” on which it receives information such as complaints and opinions. The president looks at them all himself, and endeavors to respond, engaging actively in dialogue with the customer.例文帳に追加

さらに、書店が在庫として保有する包装用ビニールが劣化した場合には無料での交換を行っているほか、2年程前からは、顧客の書店に対して、「何でも一言『社長』直球便」というアンケートを郵送し、苦情や意見等を記入してもらい、社長自らが全て目を通し、回答を行う取組も行い、顧客との対話を積極的に行っている。 - 経済産業省

We conducted inquiries mainly on companies that had not come into Japan. According to the inquiry, Japan lost the competitiveness as a center of Asia in all functions since two years ago. Especially, we have slipped down from the first place in the functions of a unification base of Asian region and an R&D base. Japan's status in Asia is declining (see Figure 3-1-2-16).例文帳に追加

また、日本未進出の企業を中心に調査したところ、我が国は、2 年前の調査と比べ、すべての機能でアジアの中核地点としての競争力を喪失しており、特に、従来は競争力を有していたアジア地域統括拠点やR & D拠点においても首位から転落し、アジアの中での地位が低下している状況にある(第3-1-2-16 表)。 - 経済産業省

例文

I also gained the experience of serving as the chairman of the Chubu Regional Development Committee for about five years when I belonged to a ruling party, so in that sense, I have learned various things from the Chubu region. During the exchange of opinions, I found that, although business is recovering in some parts of the manufacturing sector, the situation surrounding SMEs remains harsh as exemplified by the uncertain outlook especially due to such factors as the impact of the strong yen on exporting companies. Aichi Prefecture and the Chubu region were highly advanced as Japan's manufacturing and production center until the Lehman Brothers shockwave struck two years ago. 例文帳に追加

前、私は与党にいたときに、中部圏整備委員会の委員長というのを実は5年ほどさせていただいた経験もございまして、中部圏というのはそういった意味でも、色々勉強させていただいたところでございますが、輸出企業において、現在でございますが、また特に円高の影響等もあり、先行き不安感があるなど中小企業をめぐる状況は、なお厳しいものがあるという意見が出ておりました。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS