1016万例文収録!

「unlike」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

unlikeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1617



例文

Unlike umanori hakama that is tailored by tucking, nejimachi hakama is tailored by gathering. 例文帳に追加

但しタックをとって仕立てる馬乗り袴と違い、ねじまち袴はギャザーを寄せて仕立てるという違いがある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike underpants, fundoshi loincloth includes no rubber, and like furoshiki (a wrapping cloth), it is made of just one sheet of simple cloth and that completes its function. 例文帳に追加

褌は、パンツのようにゴムを使わず、風呂敷のように、単純な一枚の布で機能が完結する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

But, the newly emerging devotees are positive, unlike their predecessors, in enjoying fundoshi loincloth for the first time even among the those who do not wear it. 例文帳に追加

新たな愛好家は、従前の例ではなく、周囲に愛用する者がいない中で、能動的に初めて褌を着用する例となっていることである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since, unlike protein contained in wheat flour, the protein contained in buckwheat flour does not form gluten; it is difficult to make dough with buckwheat flour if it is mixed with water alone. 例文帳に追加

蕎麦粉に含まれるタンパク質は小麦粉と違ってグルテンを形成しないので、水だけを加えて練ってもまとまりにくい。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

As with Osaka, udon tends to be more popular in Kyoto on the whole but, unlike Osaka, virtually no soba restaurant serves udon in Kyoto. 例文帳に追加

全体的に見れば、大阪と同じくうどんの方が好まれる傾向にあるが、大阪のようにそば屋がうどんを提供する場合は極めて稀である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Unlike haori, however, its uchiawase (the front panel of cloth of kimono) is wide enough to cover whole the chest, its neckline is banryo (marukubi : round collar) and it's front panels of cloth are tied by braids. 例文帳に追加

羽織と違って、胸部を完全に覆うほど打ち合わせ部分が深く、襟ぐりがやや深い盤領(円衿)で組みひもで前をとめる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike hifu for adults, it has no sleeves and an ornament of chrysanthemum knot made of a silk string is often attached on the shoulder sections of uchiawase. 例文帳に追加

大人用の被布と違って袖が無く、絹紐で作った菊結びの飾りが打ち合わせ部分の両肩に縫い付けられていることが多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since there is only a length of sanjaku, it is tied once around the waist in a tight knot unlike kaku-obi which is tied turning at one end of the obi. 例文帳に追加

長さが三尺しかないために、通常の角帯のように手に折り返しをつくらず、一重に締め、駒結びなどで結ぶ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike civil officer's wear, side of ho is not sewed for court dress of military officers or bugaku costume, from which hanpi is showing and this is why it is still used at present. 例文帳に追加

文官と違って武官や舞楽の衣装の袍は脇が縫われていないので、半臂が外に覗くため現在まで残っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Hori-mishima: unlike ko-mishima bowls, these were ordered from Japan from the Edo period onwards and had an embossed or inlayed pattern. 例文帳に追加

彫三島-古三島とは異なり、江戸時代以降日本からの注文で製作された、地紋が浮き彫り状ないし象嵌様のもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Unlike the poets of "Manyoshu," the poets of this period expressed much more delicate senses to make more elegant tanka, using sophisticated techniques such as hiyu (metaphor), engo (correlative words) and kakekotoba ('pivotword' or words having alternative meanings). 例文帳に追加

万葉集とは違い、比喩や縁語、掛詞などの技巧をこらした繊細で、優美な歌が多く作られた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The tori-te who touches the wrong tori-fuda (not matching the yomi-fuda) is called 'otetsuki' and pays some penalty, however, unlike 'Genpei Gassen,' the penalty is not strict. 例文帳に追加

間違った札を取った場合(お手つき)には何らかの罰則が行われるが、源平のようにしっかりとした決まりごとはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In these countries, unlike in Japan, the traditional festivals and annual events are usually celebrated according to the old calendars. 例文帳に追加

これらの国では日本とは異なり、改暦以前からある祝祭日や年中行事は旧暦で祝うのが普通である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Prince Anahobe, he is portrayed as a pleasure-seeking, incapable person who lacked political ability and courage and only took short views. 例文帳に追加

穴穂部王子と異なり政治的手腕にも豪胆さにも欠け、目先のことしか考えない享楽的で無能な人物として描かれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike classics, Hakuwa shosetsu was written in contemporary Chinese of that time, and it was brought into Japan as textbooks for interpreters of Chinese called Totsuji. 例文帳に追加

古典とは違い同時代の中国語で書かれた白話小説は、唐通事という当時の中国語通訳のための教科書として日本に持ち込まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike normal mochi, when botamochi was being pounded, particular noise was not made (the Japanese express the noise of pounding normal mochi as 'pettan, pettan'). 例文帳に追加

ぼたもちは餅と作り方が異なるため、「ペッタン、ペッタン」のような音を出さずに作ることができる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The gigaku-men mask, unlike the No-men mask which covers only the face, covered the whole head. 例文帳に追加

伎楽面は、能面などにみられる顔をおおうだけの形態とちがって、頭からすっぽりかぶるものであった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike the precedent 'Eno Jusshu,' these are dances created by two generations of Ennosuke, grandfather and grandson, so they are given the stage family name, Omodakaya. 例文帳に追加

これに先立つ「猿翁十種」とは異なり、こちらは祖父・孫の二代にわたる猿之助の創作舞踊なので、屋号の澤瀉屋をこの名称に冠した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike spending the night with a lower ranked courtesan, to be with an oiran required a lot of customs and conventions. 例文帳に追加

下位の遊女と一夜を共にするのとは異なり、花魁を揚げるには様々なしきたりが存在していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, unlike the Japanese law that distinguishes 'intangible cultural properties' from 'intangible folk-cultural properties', Intangible Cultural Heritage does not differentiate the two. 例文帳に追加

ただし、世界無形遺産では、日本におけるような「無形文化財」と「無形民俗文化財」の区別は設けていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Nagaragawa ukai and Kisogawa ukai, food is not served on yakata-bune (box lunches are available on a ship transporting tourists to fishing ground). 例文帳に追加

尚、長良川鵜飼や木曽川うかいと異なり、屋形船での食事は無い(漁場へ向かう途中の船内で弁当はある)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike the boldness seen in Nanboku's plays, the Shiranami-mono plays tend to lack in punch with the conventional plot of a good guy versus a bad guy. 例文帳に追加

南北物のようなふてぶてしさは見られず勧善懲悪という常套的な筋が多いのでドラマとして迫力に欠ける嫌いはある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Words written by Shoyo, unlike traditional words in Kabuki, uses a difficult passage, but are of high artistic quality, giving dignity to this drama. 例文帳に追加

逍遥の手になる台詞は、それまでの歌舞伎のセリフと違い難解な語句を多用しながらも芸術性豊かな出来でこの劇の品格を高めている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike the conferment of decorations, persons who has lost or abandoned their nationality are deprived of the rank, and foreigners are not entitled to the conferment of court ranks. 例文帳に追加

叙勲と異なり、日本国籍を失ったときには位も失い、外国人を叙位することはない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike an ingo (a posthumous title) given to an emperor or retired emperor, the name of a Nyoin (hereafter Nyoingo) was given during her lifetime by Ingo-sadame (imperial decree). 例文帳に追加

女院の名称(以下女院号)は、天皇や上皇の院号とは異なり生前の時点で院号定(いんごうさだめ)により決定される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Agatanonushi gave his great loyalty to Yamato sovereignty, unlike kuninomiyatsuko (local ruling families in ancient Japan) that are said to have been appointed as rulers of the regions formerly governed by them. 例文帳に追加

地方の豪族がそのまま任じられたと言われている国造(くにのみやっこ)とは違い、県主はヤマト王権への忠誠度が高かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Furthermore, unlike the modern imperial family system, with this system one could not obtain or lose the status of Koshin through marriage. 例文帳に追加

なお、近代の皇族制度とは違い、婚姻によって皇親身分を獲得したり喪失したりすることは無かった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Kesshi-Hachidai (Eight Undocumented Sovereigns), the achievements of these ten Emperors are recorded in "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), but not in "Kojiki." 例文帳に追加

欠史八代と異なり、『日本書紀』においては、これらの天皇の事跡が記されているが、『古事記』に事績が記されていない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Thus, unlike before the establishment of the Imperial House Law, the ceremony of investiture of the Crown Prince is not a requirement of the position of the crown prince. 例文帳に追加

このため、皇室典範制定以前と異なり、立太子の礼は皇太子の地位の要件ではない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Emperor Bidatsu, Emperor Yomei was loyal to Buddhism and respected the Buddhist law partly because he was a grandson of pro-Buddhist SOGA no Iname. 例文帳に追加

敏達天皇とは違い、用明天皇は蘇我稲目の孫と言う事もあり、崇仏派であり仏法を重んじた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it was a different institution, because unlike the higher school under the old system, there was a premise that the students would be admitted to specific universities under the old system. 例文帳に追加

しかし、特定の旧制大学への進学を前提にするなど旧制高等学校とは違いがあり、別の機関である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike the Heike clan or Yoritomo who had spent his childhood in Kyoto Yoshinaka grew up in a mountain village and had no chance to encounter those things. 例文帳に追加

山村に育った義仲は、平家一門や子供時代を京都で過ごした頼朝とは違い、そうしたものに触れる機会が存在しなかったのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was known to be a devoted husband, and unlike other men he did not have mistresses while his wife Hiroko was alive. 例文帳に追加

他に類を見ないほどの愛妻家としても知られており、正室である煕子が存命中はただ1人の側室も置かなかったと言われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Tomomi IWAKURA and Sanetomi SANJO, Saionji had virtually no political achievements by the end of Edo period. 例文帳に追加

西園寺には、岩倉具視や三条実美のような幕末期における政治的功績はほとんど皆無であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike Yoriie, who had always insisted on having his own way, Sanetomo was more academically oriented, honored the Imperial Court and strived for a harmonious relationship with the nobility. 例文帳に追加

実朝は専横が目立った頼家と違って教養に富んだ文人肌で朝廷を重んじて公家政権との融和を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to "Shinsengumi Ibun (exceptional matters)," he had a good reputation among troops and in the Mibu area, unlike Kamo SERIZAWA. 例文帳に追加

『新選組遺聞』によれば「芹沢鴨などと違い、隊内の者にも、壬生界隈の人たちにも評判が良かった」とされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was active to adopt foreign film methods and contributed to establish a foundation to give Nikkatsu modern plays that are manlike, have deep and heavy features, unlike the 'Kamata Style' of Shochiku. 例文帳に追加

洋画の手法を積極的に取り入れ、松竹の「蒲田調」に対して男性的で重厚な日活現代劇の基礎を築いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike his elder brother-uterine, FUJIWARA no Sanenobu, who lacked competence as a politician, he distinguished himself as a competent politician since he was young. 例文帳に追加

政治能力に欠ける同母兄の藤原誠信とは反対に、若年時より切れ者の能吏として頭角を現した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Kitajo clan is in the same family line as the Mori clan of Aki Province, but the Kitajo clan is in the line of heir unlike the Aki Mori clan. 例文帳に追加

北条氏(きたじょうし)は安芸国の毛利氏と同族であり、血筋の上では安芸毛利氏より正嫡である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On the other hand, unlike other scholars, Atsutane did not think the next world is located somewhere totally different, cut off from the land of the living. 例文帳に追加

一方、篤胤は、他の学者のように他界は現世とは切り離された全く別のところにあるとは考えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, unlike other princesses, there are almost no detailed records relating to her and there are therefore many uncertainties regarding what type of life she led. 例文帳に追加

しかし、他の皇女とは違い、彼女に関する詳細な記録はほとんど無く、どのような人生を送ったかは不明な点が多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike his father, his siblings, and the sons of typical samurai families, he did not hold values of Koteichushin and was not a devout Buddhist or shintoist. 例文帳に追加

親兄弟や当時の一般的な武家の子弟と異なり、孝悌忠信や神仏を敬うという価値観はもっていなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Unlike my grandfather and father, I am shogun by birth, therefore every feudal lord shall swear allegiance and show deference to me from now on. 例文帳に追加

「祖父、父とは違い、自分は生まれながらの将軍であるから、大名方は今後は臣従の礼をとるべきだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike his father, who was a deceitful man, Hideie was honest, which led to pleas to spare his life from Maeda and Shimazu, and the mercy of Ieyasu. 例文帳に追加

策謀家の父と違って篤実な人物で、それが前田・島津の助命嘆願、さらには家康の助命にもつながったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1542, when his father Sukemasa died, Hisamasa succeeded to his position as head of the family, but unlike his father he was not celebrated for his valor. 例文帳に追加

1542年に父・亮政が没したため後を継いだが、武勇に優れた父とは対照的に武勇に冴えなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike ordinary farmers, a talent of business to keep the beads moving on the abacus was required to purchase materials and to sell them. 例文帳に追加

原料の買い入れと販売を担うため、一般的な農家と異なり、常に算盤をはじく商業的な才覚が求められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since he was successful unlike the other ukiyoe artists on the wane in those days, he is sometimes labeled as 'the last ukiyoe artist.' 例文帳に追加

また当時、没落していく浮世絵師の中で成功したこともあり「最後の浮世絵師」と評価されることもある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Subjects of his pictures, especially the one in 'Rochishin ransui dakai godai kongoshin no zu', are so well-proportioned that they look like the western sculptures, unlike the Oriental people. 例文帳に追加

特に「魯智深爛酔打壊五台金剛神之図」の作品のような均整の取れた東洋人離れした肉体は西洋の彫刻のようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that unlike the days in Kofu, their conjugal life rapidly changed after she entered O-oku and that she spent a gloomy life. 例文帳に追加

ところが甲府時代とは異なり大奥に入ると夫婦生活は一変し、憂鬱な生活を送っていたといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

After the war ended, he assumed the post of Sangi (councilor) and Kaigunkyo (Minister of the navy) and continued to modernize the navy, but he took a distance from the political circles unlike Aritomo YAMAGATA. 例文帳に追加

戦後、参議・海軍卿に就任し、海軍整備を継続したが、山縣有朋と異なり政治の世界とは一線を画した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS