1016万例文収録!

「unlike」に関連した英語例文の一覧と使い方(32ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

unlikeを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1617



例文

To provide an alkali developable photosensitive polyimide resin composition which does not produce by-products resulting from a photobase generator and requires no curing at a high temperature, unlike a conventional photosensitive resin composition, by using a new photobase generator from which no by-product appears and an alkali developable soluble polyimide, and to provide a circuit substrate using the composition.例文帳に追加

新規な副生成物の出ない光塩基発生剤とアルカリ現像可能な可溶性ポリイミドを用い、従来の感光性樹脂組成物では困難であった、光塩基発生剤による副生成物がなく、さらに高温キュアの必要がないアルカリ現像可能な感光性ポリイミド樹脂組成物及びそれを用いた回路基板を提供すること。 - 特許庁

To provide a block indicating boarder between a sidewalk and a carriageway and its construction structure capable of effectively utilizing abandoned tires by reusing them as blocks indicating a boarder between a sidewalk and a carriageway, which causes the consumption of a large number of abandoned tires and performing damping work by making the most of the forte of the material (rubber) unlike concrete and constructing easily.例文帳に追加

廃タイヤを大量消費につながる歩車道境界用ブロックとして再利用することで、廃タイヤの有効利用を図り、しかもその材質(ゴム製)の特長を活かしてコンクリート製のものにはない緩衝作用を持ち、又、施工が容易な歩車道境界ブロック及びその施工構造の提供。 - 特許庁

In this manufacturing method of a semiconductor laser element, by forming the same antireflection films 11 on a plurality of samples 1 having oscillation wavelengths different from one another, the wavelength dependency of the antireflection film 11 can be obtained in a wide wavelength range over tens of nm unlike the conventional case where reflectivity of an antireflection film formed on a semiconductor laser element becoming a product is directly measured.例文帳に追加

この半導体レーザ素子の製造方法では、発振波長が異なる複数のサンプル1に同一の反射防止膜11を成膜することにより、製品となる半導体レーザ素子に形成した反射防止膜の反射率を直接測定する従来の場合とは異なり、数十nmにわたる広い波長範囲において反射防止膜11の波長依存性を求めることが可能となる。 - 特許庁

To provide a KARAOKE card and its issuing device and use device which make it easy and accurate to input music name information, eliminate the need for a large-volume music name list book unlike before, inform customers of added new music in real time, and enable even minor music to be sung by KARAOKE.例文帳に追加

容易かつ正確に曲名情報を入力することができ、また、従来のような大量の曲名リストブックを不要とし、さらに、追加された新曲をリアルタイムで顧客に知らしめ、さらにまた、マイナーな曲であってもカラオケ遊技可能にするカラオケカードとその発行装置及び使用装置を提供する。 - 特許庁

例文

To provide a gardening plant pot automatically supplying water, settled problems in gardening, such as required much times daily watering and difficulty of long absence for trip, having a simple means for water supply for pastime gardening unlike a conventional large scale automatic water supply system and adjusting water supply amount according to water absorption of a plant.例文帳に追加

園芸における水やりには日々大変な時間が費やされ、また旅行などの長期の留守がしにくい等の問題点があり、従来からある自動散水装置の大仕掛けなものではなく趣味の園芸の範囲での簡単な給水手段と植物の吸水性向に合わせた給水量を加減できる給水を可能とすること。 - 特許庁


例文

Unlike the conventional manner in which position information and curvature information are periodically acquired with the effect that a preset fixed time elapses or that a vehicle travels over a preset fixed distance as a trigger, useless information is prevented from being acquired beforehand and required curvature information can properly be acquired.例文帳に追加

予め設定されている一定時間が経過した旨または車両が予め設定されている一定距離を走行した旨をトリガとして位置情報及び曲率情報を定期的に取得する従来のものとは異なって、無駄な位置情報を取得してしまうことを未然に回避できると共に、必要な曲率情報を適切に取得できる。 - 特許庁

Further, since a semiconductor laser 21 with InGaAs as an active layer is employed, laser beams in matching with the absorption wavelength of the Yb:YAG crystal 25 are emitted therefrom, make it excited effectively, and also unlike the conventional structures which use the semiconductor laser 21 with AlGaAs as the active layer, there is no possibility of oxidization of Al, and a long lifetime can be obtained.例文帳に追加

また、InGaAsを活性層とする半導体レーザ21を用いているから、ここからYb:YAG結晶25の吸収波長に合ったレーザ光と出射して効率良く励起させるとともに、AlGaAsを活性層とする半導体レーザ21を用いた従来構成のようなAlの酸化の心配がなく、長寿命化を図ることができる。 - 特許庁

Then, unlike the case the insulating film patterns 16b are not formed, the need for a stage for forming opening segments by partially removing portions of the insulating films 22 in order to electrically connect the coil junctures 21s and coil connecting wiring 20h to be formed in a later stage is eliminated and therefore the number of the manufacturing stages may be decreased.例文帳に追加

したがって、絶縁膜パターン16bを形成しない場合とは異なり、コイル接続部21sと後工程において形成されるコイル接続配線20hとを電気的に接続させるために絶縁膜22の一部を部分的に除去して開口部分を形成する工程が不要となるので、製造工程数を削減することができる。 - 特許庁

To provide an instant food packaged in a glass container causing no smell peculiar to resins unlike conventional containers, and thereby enabling a user to enjoy the taste inherent in the food itself, having no concern about elution of organic harmful matter which is sometimes contained in synthetic resins, and further enabling the user to reuse the glass container as a container itself or utilize it for some other purpose.例文帳に追加

熱湯使用時において従来のような樹脂類特有の臭気の発生がなく、無臭で食品本来の味を楽しむことができ、合成樹脂に含有されることのある有機有害物質の溶出のおそれもなく、しかも、容器として再使用や他の利用が可能なガラス容器入り即席食品を提供する。 - 特許庁

例文

To provide an eraser that is, like an eraser formed of a polyvinyl chloride resin, transformable according to handwriting dent on paper, soft and has favorable impact resilience, but unlike an eraser formed of a polyvinyl chloride resin, the eraser does not use a vinyl chloride resin that generates a harmful substance during incineration or a plasticizer that is suspected as an endocrine disrupting chemical.例文帳に追加

ポリ塩化ビニル樹脂製消しゴムのように紙上の筆跡部分の凹みに合わせて変形する、柔らかくて反発弾性のよい消しゴムであって、ポリ塩化ビニル樹脂製消しゴムのように焼却時に有害物質を生成する塩化ビニル樹脂や、内分泌かく乱物質の懸念のある可塑剤を使用しない消しゴムの提供。 - 特許庁

例文

When patterns for a plurality of chips are exposed in one shot, as respective gate electrode widths of transistors, formed on a wafer according to mask patterns corresponding to the chips, are different for the respective chips, it is not necessary, unlike a conventional constitution, to make the gate electrode widths different for respective wafers to make trial products.例文帳に追加

1ショットで複数チップ分のパターンを露光する際に、それらチップに各々対応するマスクパターンに従ってウエハ上にそれぞれ形成されるトランジスタの各ゲート電極幅をチップ毎に異ならせるので、従来のように、ゲート電極幅をウエハ毎に異ならせてトランジスタを試作する必要がなくなる。 - 特許庁

For actual application, a user, therefore, need not adjust a projection angle unlike a conventional technique after turning on the projection device and a picture of projection can immediately be projected on the display area without cutting off the display data owing to the shadowing of the body of the operator, so the display operation becomes more convenient and more efficient.例文帳に追加

故に、ユーザは、実際に応用する際に、本発明の投影装置をオンにした後、従来の技術のように予め投影角度を調整することなく、表示データが操作者の体のシャドウイングによって遮断されることもなく、直ちに投影の映像を該表示領域に投影することができるため、表示作業がもっと便利で、かつ効率的になる。 - 特許庁

On a tip side of the chassis body 2a, an upper extension plate 25 and a lower extension plate 26 that restrict upper-limit and lower-limit positions of a hammer are molded out of a resin material in one body, so a connecting bar etc., forming the restriction member need not be arranged on the tip side of the chassis unlike a conventional chassis.例文帳に追加

シャーシ本体2aの先端側には、ハンマーの上限及び下限位置を規制するための上側延設板25及び下側延設板26が樹脂材料から一体に成形されているため、従来のシャーシのように、規制部材を形成するべく連結バーなどをシャーシの先端側へ配設する必要がない。 - 特許庁

Consequently, image processing on each document bundle can be designated only by reading the one processing designation document 12 while making it correspond to the document bundle, so that a plurality of document bundles are read in a shorter period of time and different image processing on each document bundle can be performed unlike such configuration that the kind of image processing is made different according to the number of blank documents inserted between respective document bundles.例文帳に追加

これにより、各原稿束に対応付けて1枚の処理指定原稿12を読み取らせるだけで、各原稿束に対する画像処理を指定することができるので、各原稿束の間に挿入する白紙原稿の枚数に応じて画像処理の種類を異ならせるような構成とは異なり、より短時間で複数の原稿束を読み取り、各原稿束に対して異なる画像処理を行うことができる。 - 特許庁

Thus, in data transmission between the transmission circuit section 1B and the transmission circuit section 2A, the data processing system adopts a system of transmitting the synchronizing signal to match phases of the clock signals unlike prior arts of adopting a system of transmitting a clock signal used for latch operations of data by both transmission and reception sides, and the image processing system needs not to transmit high frequency clock signals.例文帳に追加

よって、伝送回路部1B⇔伝送回路部2Aのデータ伝送において、発信、受信双方で行うデータのラッチ操作に用いるクロックを伝送していた従来方式と違い、クロックの位相を合わせるための同期信号の伝送を行う方式とし、高周波クロックの伝送の必要がないシステムにする。 - 特許庁

When an object passing through the cancel chute 102 is sensed by the sensing parts 121-123 in the order of 123, 122 and 121, a sub CPU 82 judges that a foreign matter passes through the cancel chute 102 and a fraudulence occurs unlike the putting out of medals under the normal game condition and then causes the closure plates 111-113 to close.例文帳に追加

検知部123,検知部122,検知部121の順序で各検知部121〜123によって、キャンセルシュート102内部を通過する物体が検知されると、サブCPU82は、正常な遊技状態時におけるメダル払出しとは異なり、キャンセルシュート102内部を異物が通過して不正行為が行われているものと判断し、各閉塞板111〜113を閉塞させる。 - 特許庁

Unlike the manufacturing industry, which competes through trade, many services are not goods and cannot be traded across borders. However, direct investment enables consumers to select from among a wider range of products, while for companies, the consequent competition with rivals from different backgrounds spurs self-reform and innovation.例文帳に追加

貿易を通じて競争が行われる製造業とは異なり、多くのサービスは非貿易財で国境を越えた取引は不可能であるが、直接投資が進めば消費者にとってより幅広い商品の選択が可能となり、企業の側にとっては異質のものとの競争を通じた自己革新、イノベーションを図るきっかけとなると考えられる。 - 経済産業省

Looking at these figures, given that, unlike China and other emerging and developing countries which are achieving a high economic growth rate of about 10%, Japan is continuing to grow at a low rate (nominal growth rate = 1.3% (2007), real growth rate = 2.1% (2007)), attention should be given regarding the effects in the event the United States or EU economies decline.例文帳に追加

こうした数字を見れば、中国等10%前後の高い経済成長率を実現している他の新興国・途上国とは異なり、名目成長率で1.3%(2007年)、実質成長率で2.1%(同前)と低い成長が続いている我が国の場合、米国やEU経済が後退した場合の影響には注意が必要である。 - 経済産業省

This is likely because capital-intensive industries are located in the coastal regions. Also, unlike South China and North China, both of which have similarities with the industrial nations of ASEAN4 and the NIEs countries and regions, East China, especially Shanghai, has a good balance of large numbers of various industries as seen in Section 1, a characteristic not seen in other regions (Table 2.2.4).例文帳に追加

これは、沿海部には資本集約的な産業も立地しており、華南・華北はASEAN4の中の工業国やNIEs諸国・地域との類似性を有するが、特に、上海を中心とした華東地域には第1節で見たように様々な産業がバランス良く数多く進出していることから、他の地域にない特徴を示しているためと考えられる (第2-2-4図)。 - 経済産業省

The Netherlands, unlike the Scandinavian countries and France which are rich in child-care services, lack such resources. In addition, its people are culturally not too enthusiastic about mothers working full-time. Therefore, it could be said that the participation of mothers in the labor force has been advanced in the form of part-time workers with the development of the aforementioned system on part-time labor (O'Reilly and Fagan (1998)).例文帳に追加

オランダでは、保育サービスが充実した北欧諸国やフランスと異なり、保育サービスの不足がある上に、母親のフルタイム雇用を好まない文化的風土があるため、上述したパートタイム労働に関する制度の整備によって、母親の労働市場参加がパート就労という形で進んできたということが指摘されている(O'Reilly and Fagan(1998))。 - 経済産業省

In the discussion on above-mentioned triangular world trading conceptual chart, unlike China and MERCOSUR, despite the fact that ASEAN was an emerging region with remarkable growth, it rarefied its trade relations with other countries/ regions. This may be caused by the fact that ASEAN managed to deepen its trade within the ASEAN region.例文帳に追加

上述三角形の世界通商概念図を論じた際に、ASEAN は成長著しい新興国地域でありながら、中国・メルコスールとは違って各国・地域との貿易関係を概ね希薄化させていたのは、域内国・地域の高成長を背景に、ASEAN 域内での貿易の深化を遂げていたからである、とも考えられる。 - 経済産業省

On the other hand, unlike a simple purchase and sale of products, the legal implications of a SaaS remain somewhat ambiguous due to the nature of the term "service." Furthermore, considering the nature of a SaaS, which offers its services via a network on a computer system, we cannot reasonably expect that such service will be perfectly rendered by the service provider at all times. 例文帳に追加

他方で、単純な物の売買とは異なり、サービスの提供という曖昧な側面を有しており、またコンピューターシステムを利用し、ネットワークを通じてサービスを提供するという特質上、常に完全な状態でのサービスを提供しつづけるということを事業者に要求することはできないという特質もある。 - 経済産業省

In this model, only the analysis information will be provided to users, meaning that, unlike the "model providing a crack patch" referred to in (6) above, no conversion of software will occur automatically. For this reason, this model will be reserved for users with certain expertise since they need to manually modify the program. 例文帳に追加

この態様は、上記⑥クラックパッチ提供型と異なり、提供されるのは、単なる解析情報にすぎず、クラックパッチの実行という自動的に行われる改変ではなく、提供を受けたユーザーが、手動で変更することに特色があり、提供を受けたユーザーは、手動でプログラムを変更しなければならないことから、一定以上の知識を有するユーザーに限定されるという特色がある。 - 経済産業省

However, unlike safeguard measures, which are also instruments for the protection of domestic industries, the imposition of AD measures does not require the government to provide offsetting concessions as compensation or otherwise consent to countermeasures taken by the trading partner. This has increasingly led to the abuse of AD mechanisms. For example, AD investigations are often initiated based on insufficient evidence and AD duties may be continued long after the underlying cause has disappeared.例文帳に追加

しかし、国内産業を保護するための手段であるセーフガード措置(第7章参照)の発動のように補償を提供したり相手国の対抗措置を受認することが求められないため、必要な要件を満たしていないのにAD 調査を開始したり、発動後に必要な要件が満たされなくなったにもかかわらずこれを維持するなどの濫用が目立っている。 - 経済産業省

Unlike among men, on the other hand, “raising of startup capitalis not the commonest problem among women, which is presumably because women’s startups tend to be smaller than mens and a high proportion are funded solely out of entrepreneursown funds. 例文帳に追加

他方、「開業資金の調達」という課題は、男性においては最も多く回答されているものの、女性においては最多となっていない。これは、男性の起業と比べると、女性の起業は、比較的小規模であり、自己資金のみで起業する割合が高い傾向にあるため、資金ニーズに関する回答が、最多となっていないのではないかと推察される。 - 経済産業省

Among small manufacturers in particular, new and diverse forms of business unlike those normally found in manufacturing are developing. These include "R&D-oriented enterprises" specializing in R&D and the development of prototypes, "fabless" enterprises that outsource all production processes without maintaining any production plant of their own, and "manufacturer/retailers" that handle the entire process from production to retail without going through distribution channels (Fig. 2-1-19).例文帳に追加

特に、小規模製造業では、一般的な製造業と業態が異なり研究開発や試作品開発に特化する「研究開発型企業」や、工場、生産設備をもたず、生産工程はすべて外注化している「ファブレス」、流通ルートを介さず自社で製造から小売まで一貫して行う「製造小売」など新しい業態への多様化もみられる(第2-1-19図)。 - 経済産業省

Even accepting that the increase in sole proprietorships becoming incorporated and those incorporating their businesses from startup is one reason for the decline in self-employed proprietors, in the case of Japan, where there has been a decline in selfemployed businesses overall unlike in the U.S., a simultaneous decline due to other factors that cannot be fully explained in this way appears to have occurred.例文帳に追加

法人成りや当初から法人形態で事業を始める者が増加したことが自営業主減少の一因といえたとしても、アメリカとは異なり総体としての自営業者の減少が見られる日本の場合は、そうしたことで説明を尽くせない別の要因による減少もが同時に起こったと思われる。 - 経済産業省

3) Plastic-molding dies generally demand less precision than metalworking dies, and do not require manual finishing by skilled workers, unlike in the case of metalworking dies. 例文帳に追加

〔3〕一般に、プラスチック成形加工用の金型は金属加工用の金型ほどの精度は要求されず、金属加工用の金型のようには熟練工の手作業による仕上げ工程を必要としないものが多いといった違いが、プラスチック成形加工用金型への東アジア企業の参入障壁を低くしており、東アジア製金型との市場競合を生じやすくさせていると考えられるのである。 - 経済産業省

The export structure of the automobile parts from Tohoku region, and the ratio of the indirect export is as high as more than 60%, two times larger than direct export ratio, unlike major export regions such as Chubu region and Kanto region. The data shows that Tier2 produced in Tohoku region is exported after it was input intermediately into Tier1 of mainly Kanto region (more than 70%).例文帳に追加

東北地域からの自動車部品の輸出構造は、中部地域や関東地域といった主要な輸出地域とは異なり、間接輸出の比率が6 割強と大幅に高く、直接輸出比率の約2 倍となっており、東北地域で産出したTier2 が主に関東地域(地域的には7 割以上)のTier1 に中間投入された後に輸出されていることが多いということがわかる。 - 経済産業省

Japanese companies expanding into the East Asian region, which is growing remarkably as a production base and consumer market, are expected to acquire new products, services and business models by adapting to diverse markets unlike Japans and utilize new production processes developed by adapting to different production environments.例文帳に追加

特に、生産基地・消費市場として成長著しい東アジア地域に展開している我が国企業が、我が国とは異なる市場、多様なマーケットへの対応を通じた新たな商品・サービス、ビジネスモデルの獲得や、異なる生産環境への対応を通じた新たな生産プロセスの活用など様々なイノベーションが期待される。 - 経済産業省

The Netherlands, unlike the Scandinavian countries and France which are rich in child-care services, lack such resources. In addition, its people are culturally not too enthusiastic about mothers working full-time. Therefore, it could be said that the participation of mothers in the labor force has been advanced in the form of part-time workers with the development of the aforementioned system on part-time labor (O'Reilly and Fagan (1998)).例文帳に追加

オランダでは、保育サービスが充実した北欧諸国やフランスと異なり、保育サービスの不足がある上に、母親のフルタイム雇用を好まない文化的風土があるため、上述したパートタイム労働に関する制度の整備によって、母親の労働市場参加がパート就労という形で進んできたということが指摘されている(O'ReillyandFagan(1998))。 - 経済産業省

Advances in genome and post-genome techniques have made it necessary for pharmaceutical companies to incorporate biotechnology and other unconventional new techniques into the drug discovery process, but, unlike drug discovery techniques to date, the biotechnology field has specific characteristics, such as a high degree of technological originality and individuality and a segmented market for the prospective application, which also make the path to commercialization highly risky.例文帳に追加

ゲノム・ポストゲノム技術の進展により、製薬企業はバイオテクノロジー等の従来と異なる新たな技術を創薬プロセスに取り入れることが必要となってきたが、バイオ分野においては、これまでの創薬技術とは異なり、技術の独創性、個別性が高く、応用が予想される市場が細分化されている等の特殊性ゆえに実用化に至るまでのリスクも高い。 - 厚生労働省

(Like all other Python/C API functions, the global interpreter lock must be held before calling this function and is still held when it returns; however, unlike most other Python/C API functions, there needn't be a current thread state on entry.)Extension modules are shared between (sub-)interpreters as follows:the first time a particular extension is imported, it is initializednormally, and a (shallow) copy of its module's dictionary issquirreled away.例文帳に追加

(他の Python/C API 関数のように、この関数を呼び出す前にはグローバルインタプリタロック(global interpreter lock) が保持されていなければならず、関数が処理を戻した際にも保持されたままになります; しかし、他の Python/C API 関数とは違い、関数から戻ったときの現在のスレッド状態が関数に入るときと同じとは限らないので注意してください)。 拡張モジュールは以下のような形で (サブ) インタプリタ間で共有されます: ある特定の拡張モジュールを最初に import すると、モジュールを通常通りに初期化し、そのモジュールの辞書の(浅い) コピーをしまい込んでおきます。 - Python

Therefore, a doubt has been cast on the historical opinion that Nobunaga wrongfully oppressed the Nichiren Hokkeshu sect, but on the other hand, there are other opinions, including one that Nobunaga had thought he should have somehow remonstrate the the Hokkeshu sect and he found a timely opportunity in the debate and he decided to merely take advantage of that instead of laying a plot; and that as the Nichiren Hokkeshu sect and its followers were rich, Nobunaga plotted to raise his war funds from the sect and followers, which was why he did not seriously oppress the sect unlike his actions on the Ikko-ikki uprisings of the Jodo Shinshu sect (the True Pure Land Sect of Buddhism) that occurred later. 例文帳に追加

したがって、信長が日蓮法華宗を不当に弾圧したという歴史学上の見解には疑義が提出されているが、一方では、信長の陰謀というより、かねてから法華宗をどう諌めようか想定していた所へ、折も折、法論を契機として、それを口実にして乗っかっただけ、という指摘や、その後浄土真宗の一向一揆に対して行ったような大規模な弾圧が行われていないことより、経済的に豊かであった日蓮法華宗寺院及び信者から矢銭を調達するための策略であったとする指摘もされている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, unlike the Golden Week holidays or the year-end and New Year holidays, when this period falls on Monday to Friday, they are regular weekdays, and public offices and banks have regular work, and many private companies, mostly in the non-manufacturing sector, do business, counting them as weekdays; in this case, people take their summer vacation and travel during July to September, avoiding the Bon festival when congestion and fares are at their peak. 例文帳に追加

ただし、大型連休や年末年始と異なり、カレンダー上は月曜日から金曜日に当たる日は通常の平日であるため、官公庁や金融機関は通常通りの業務を行っており、一般企業でも平日という建前から、非生産部門を中心に業務を行っているところも多いため、このような場合では7月から9月の期間中に夏休みを取り、混雑や料金が最ピークの旧盆時期を避けて旅行などをしたりすることも多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Putting this theory aside for the moment, perhas they had become vassals of Toyotomi only after have first resisted him with arms, unlike the other daimyo, the fact that there were a number of excessive demands made upon the Shimazu clan, such as the construction of Daibutsu-den (the Great Buddha hall) of Hoko-ji Temple, that they were ordered to immediately dispatch troops to Korea, and that there was an incident in which Yoshihisa was ordred to execute Toshihisa by Hideyoshi because of the Umekita Uprising (an uprising by a retainer of the Shimazu family, Kunikane UMEKITA), leaving him no choice but to comply, show that Yoshihisa and other members of the Shimazu clan were at odds with the Hideyoshi administration. 例文帳に追加

この説はともかく、他大名と異なり豊臣秀吉に抗戦した後の降伏・臣従という経緯であったためか、島津家には方広寺の大仏殿建立など過大な負担が要求されることが多かった上に、矢継ぎ早に朝鮮出兵への命令、更にその時に起こった梅北一揆で歳久が一方的に秀吉に処罰を申し渡され処刑せざるを得なかった事件など、義久はじめ島津家臣団と秀吉政権の間に確執があったのは事実のようである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

A relatively large number of the nisei (second-generation) unlike third or fourth generations, who were born during or after the war, understand Japanese, since many were born around the 1920s and it was popular among them to go to Japanese schools because of the need they perceived to continue Japanese culture and because education expenses in Japan were lower than that of their countries of residence; and some of them learned Japanese directly from their native Japanese parents. 例文帳に追加

なお、1920年代前後に出生している二世の多くは、日本での教育費用が居留国のそれと比べて、安価であった事、または、日本文化を継承する目的で日本の学校に通う事がある種の流行になった時期があり、また、ネイティブの一世の親から直接日本語を習っていた場合がある為、戦時中や戦後直後に生まれた三世や四世と比べて日本語を理解出来る人口が比較的多い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Despite the policy of full-scale abolishment of umakai and zakko developed and implemented in 744, "review of and changes in the reform path" were pursued in 752 probably because military goods, in the manufacturing and procurement of which zakko had been involved, were usually in no demand from (or forbidden to) ordinary citizens, unlike luxury and sophisticated goods produced by shinabe, which caused problems in meeting the demand for the military goods and in handing down skills. 例文帳に追加

恐らくは、天平16年当時には馬飼雑戸の全面廃止の方針が立てられて実施されたものの、雑戸が関わっていた軍事物資の生産・調達は品部が生産していた奢侈品や高度な製品と違って民間での需要が無かった(あるいは禁止されていた)物が多かったために、その需要を賄うこと及び技術伝承に支障をきたしたと考えられ、「改革路線の見直し・修正」を図ったのが天平勝宝4年であったと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Unlike government-appointed councils, this group is operating on the basis of voluntary participation by various parties, including industry groups, in order to enhance the framework for financial-sector ADR, so it does not have a mandate for issuing policy recommendations, as I understand it. In any case, the FSA will strive to improve the framework for financial sector ADR and consider how the framework should be developed in the future, based on the results of discussions held by the group. 例文帳に追加

この協議会は審議会と異なりまして、業界団体を含む各委員が金融ADRの改善のため対等な立場で自主的に参加しているという位置づけでございまして、政策提言として何らかの結論を得るという位置づけのものではないと承知をいたしておりますけれども、いずれにいたしましても、金融庁としてはこの協議会における議論を踏まえまして、金融ADRの改善に一層努めていくとともに、今後の金融ADRのあり方についても検討をしていきたいと思っております。 - 金融庁

The beer-like malt beverage decreased in off-flavor without fermenting unlike a method for producing conventional alcohol-free beer, retaining hop flavor component, and having zero alcohol content is produced by adjusting the content in the beer-like malt beverage, of Myrcene, α-Humulene, or β-Selinene as flavor component derived from hop, to a specific value in the beer-like malt beverage prepared from wort added with hop component.例文帳に追加

ホップ成分を添加した麦汁から調製されるビール様麦芽飲料において、発酵によらず、ビール様麦芽飲料中におけるホップ由来香気成分であるミルセン(Myrcene)、α-フムレン(α-Humulene)、又はβ-セリネン(β-Selinene)の含量を特定の値に調整することにより、従来のノンアルコールビールの製造方法のように発酵によらず、オフフレーバーが低減され、かつホップ香気成分を保持し、しかも、アルコール含量がゼロのビール様麦芽飲料を製造する。 - 特許庁

Namely, the circuit for expanding the variation range of the cathode-side potential of the varicap diode 111 from the output voltage range of a PCO is provided in the charge pump 13 and the voltage variation range of the charge pump 13 is made very large to secure the locking of the PLL 10 without doing adjusting operation unlike before even if reverse voltage-electrostatic capacity characteristics of the varicap diode 111 are fluctuated by the components.例文帳に追加

つまり、バリキャップダイオード111のカソード側電位の可変範囲をPCOの出力電圧範囲から拡張するための回路をチャージポンプ13内に設け、チャージポンプ13の電圧可変範囲を飛躍的に大きくすることにより、バリキャップダイオード111の逆電圧−静電容量特性が部品ごとにばらついても、従来のような調整作業を行う必要なしに、PLL10がロック可能となることを保証する。 - 特許庁

This image processor is configured to, unlike the conventional art, determine proper access authority to the macro-information by deriving access authority with which all set content is accessible from set content registered as the macro-information in the case of calling the macro-information, and to determine whether or not the access authority necessary for job execution is stored.例文帳に追加

開示の画像処理装置の一形態では、従来技術と異なり、マクロ情報呼び出し時に、マクロ情報として登録されている設定内容から、全設定内容にアクセス可能なアクセス権限を導出することで、そのマクロ情報に対する適切なアクセス権限を判断し、ジョブ実行に必要なアクセス権限を保持しているか否かを判断するので、マクロ情報を用いた不正なジョブ実行を、今まで以上により確実に防ぐことができる。 - 特許庁

As a result of this, it is possible to simultaneously produce tea lees mixed with enzyme by drying the product as it is, and if the dry tea lees as they are become functional animal feed, it is possible to offer the functional drink and functional animal feed at low cost unlike the case of individually producing the functional drink and functional animal feed.例文帳に追加

然し他の添加物と異なり、酵素は混合茶等に混合して飲料を作った場合、混合茶の成分が飲料に溶出する割合は約30%と云われており、混合茶葉に混合した酵素は60%〜70%溶出しても30%〜40%は茶粕に残存しておりそのまま乾燥すれば酵素混合の茶粕が同時に製造でき該乾燥茶粕がそのまま機能性動物飼料となれば、機能性飲料と機能性動物飼料が単独で製造するのと異なり安価なコストで提供することが出来る。 - 特許庁

However, it should be quite easy for a Vendor to display the contents of a license agreement on the online contract screen. Unlike transactions made through media, there are usually no physical restrictions on clearly presenting the full text of a license agreement. Therefore, in some cases, if the contents of the license agreement were not clearly presented in advance, when the user concludes the contract for acquiring the ownership of the reproduction of information property by downloading it, no license agreement will restrict the use of the information property similarly to the description in 2 above. 例文帳に追加

ただし、オンライン契約の画面上にライセンス契約の内容を表示させることはベンダーにとって容易であること、すなわち、媒体を介する取引形態とは異なり、ライセンス契約条項の全文を明示することについての物理的な制約は通常ないことから、契約内容を事前に明示していない以上、前記(2)と同様、当該情報財を使用することについてライセンス契約による格別の条件を付さず、情報財をダウンロードすることによってユーザーは情報財の複製物の所有権を有することを目的とする契約を締結したものと解される場合もあり得ると思われる。 - 経済産業省

In order for collaboration to function effectively, it is important that there is a clear locus of responsibility for negotiations with customers, and that the costs of coordination should be cut by centralizing contact and coordinating functions. It is also essential to have an entity for overseeing and managing business activities as a whole, from product R&D and the manufacturing process to sales and the planning and provision of services, and liaising and coordinating between businesses. Unlike traditional subcontracting relations, such entities are core leaders that play a pivotal role in steadily developing successful collaboration.例文帳に追加

連携が有効に機能するためには、発注元や販売先との交渉において責任主体が明確になること、窓口の一元化により調整コストが削減されることが重要である。また、製品の研究開発、製造工程から販売、サービスの企画から提供まで、事業活動全体を統括・管理し、事業者間の緊密な連絡・調整を行う主体が不可欠である。従来の下請的な関係と異なり、こうした主体が中核的なリーダー企業となり、緩やかな連携体を築くこと - 経済産業省

The labor force participation rate of women in Japan, unlike in Western European countries where the rate has risen substantially in the past 40 years, was higher than in other countries at the time of the 1920 Population Census , which put the figure at 53%, due to the high proportion of self-employment including in farming households. The rate fell until the mid-1970s owing primarily to the decline in the ratio of self-employed households after the Second World War, and then went through a period of increase due to the spread of part-time employment of full-time housewives in salaried workers' households (Fig. 3-1-2).例文帳に追加

我が国の女性の労働力率は、西欧諸国においてこの40年間に大きく上昇したのとは異なり、農家を含めた自営業の比率の高さのため1920年の国勢調査においても53%と諸外国より高く、戦後自営業世帯比率の低下を主因として1970年代半ばまで低下し、その後サラリーマン世帯の専業主婦のパート労働の普及により上昇するという変動過程を経てきた(第3-1-2図)。 - 経済産業省

A divide in business confidence between large enterprises and SMEs is similarly apparent in nonmanufacturing. Unlike in manufacturing, however, where a recovery in business conditions among large enterprises has a knock-on effect on SMEsprofits too owing to orders for parts and raw materials, SMEs and large enterprises in non-manufacturing are often in a position of direct competition. This is most obviously apparent in areas such as wholesaling and retailing. 例文帳に追加

一方、非製造業に関しても大企業と中小企業との景況感の格差が見られるが、これは製造業においては大企業が景気回復すればそこへ部品、原材料を納入する中小企業へも利益が波及するのに対し、非製造業の場合は卸売、小売業に典型的に見られるように、大企業と中小企業が直接的に競合関係にある場合が多く、大企業から中小企業へと利益が波及する構造になっていないことが要因として挙げられる。 - 経済産業省

Unlike tariff reductions, effects provided by the formulation of rules are difficult to measure with figures, but, for example, the formulation of the government procurement rules in the Japan-Mexico EPA stipulated that “the government procurement is principally carried out by the domestic bidding”. This stipulation enabled Japanese companies to enter the Mexican government procurement market and to receive orders along with the Mexican and FTA countriescompanies on equal terms, though international bidding had been opened only for Mexican and FTA countries‟ companies.例文帳に追加

ルール策定による効果は、関税削減効果と異なり数字で測ることが困難であるが、例えば日メキシコEPA における政府調達ルールの策定は、「政府調達は国内入札が原則」と規定し、国際入札はFTA 締結企業・製品に限定していたメキシコの政府調達市場において、日本企業がメキシコ企業や他のFTA締結国の企業と同等の機会を得て参入・受注することを可能にした。 - 経済産業省

Unlike the proposed rule, which would have required descriptions in the Conflict Minerals Report of an issuer’s products that “are notDRC conflict free,’” where “DRC conflict freemeans that they “do not contain minerals that directly or indirectly finance or benefit armed groups in theCovered Countries, the final rule requires descriptions in the Conflict Minerals Report of an issuer’s products “that have not been found to beDRC conflict free.' ”例文帳に追加

「DRCコンフリクト・フリー」が、対象国「における武装集団の直接間接の資金源となっている、またはこれらに利益をもたらす鉱物を含有していない」という意味である場合に、紛争鉱物報告書において発行人の「『DRCコンフリクト・フリー』ではない」製品についての記述を義務付けたであろう規則案とは異なり、最終規則は紛争鉱物報告書において、発行人の「『DRCコンフリクト・フリー』であることが判明していない」製品について記述を行うことを義務付けている。 - 経済産業省

例文

Unlike the proposed rules, the final rule requires issuers with necessary conflict minerals exercising due diligence regarding whether their conflict minerals are from recycled or scrap sources to conform the due diligence to a nationally or internationally recognized due diligence framework, if one is available for a particular recycled or scrap conflict mineral.例文帳に追加

最終規則は規則案とは異なり、必要な紛争鉱物を有し、その紛争鉱物が再生利用品、もしくはスクラップ起源であるか否かに関してデュー・ディリジェンスを実行する発行人に対して、再生利用品、もしくはスクラップ起源の特定の紛争鉱物について国内的または国際的に広く認められているデュー・ディリジェンスの枠組が利用可能なのであれば、デュー・ディリジェンスをその枠組に合致させることを義務付けている。 - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS