1016万例文収録!

「you look like」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > you look likeに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

you look likeの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 246



例文

"Have you ever been told that you look like Tom Cruise?" "Ah, people tell me that sometimes, but I don't think we look alike at all myself."例文帳に追加

「トム・クルーズに似てるって言われませんか?」「あ、ときどき言われます。自分では全然思わないんですけどね」 - Tatoeba例文

Well, it's just like the proverb "fine feathers make a fine bird". You look really good when you wear a suit.例文帳に追加

あらまあ、馬子にも衣装とはこのことだねぇ。スーツ着ると結構格好いいじゃん。 - Tatoeba例文

If you take a look at a certain device file, you might find something like this:例文帳に追加

あるデバイス・ファイルに目を通してみると、このようなものに気付くでしょう: - Gentoo Linux

If you look closely, there is a lot of trash on the ground, like cigarette butts, empty cans, and plastic bottles. 例文帳に追加

注意して見てみると、タバコの吸殻や空き缶、ペットボトルなどいろいろな物が落ちていました。 - Weblio Email例文集

例文

I would like to look around the tourist spots now so do you have any recommendations? 例文帳に追加

今から観光ポイントを見て回りたいのですが、何かあなたのお勧めはありますか。 - Weblio Email例文集


例文

If you look closely, you'll see that there is a lot of litter on the ground, like cigarette butts, empty cans, bottles and so on. 例文帳に追加

注意して見てみると、タバコの吸殻や空き缶、ペットボトルなどいろいろな物が落ちていました。 - Weblio Email例文集

When you're beginning to look like the photo in your passport, you should go on a holiday.例文帳に追加

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 - Tatoeba例文

I'm your wife and I like to look nice to please you.例文帳に追加

私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 - Tatoeba例文

When you start to look like the photo in your passport, it's time to go on vacation.例文帳に追加

自分の顔が、パスポートの顔写真のようになってきたら、旅に出た方がいい。 - Tatoeba例文

例文

I'm your wife and I like to look nice to please you. 例文帳に追加

私はあなたの妻だから、あなたに喜んでもらうためにきれいな身なりをしていたい。 - Tanaka Corpus

例文

If you are using gentoo-sources-2.6.18-r4, your kernel listing might look something like this:例文帳に追加

gentoo-sources-2.6.18-r4を使用しているのなら、カーネルの一覧はこのようになっているかもしれません。 - Gentoo Linux

Once you are done dragging and positioning the aforementioned components,the JFrame should look something like the following screenshot. 例文帳に追加

前述のコンポーネントをドラッグして配置したら、JFrame は次のスクリーンショットのようになります。 - NetBeans

Look through my glued up topknot, you can see Awa Province and Kazusa Province like a Ukiyoe print.' 例文帳に追加

「ソーレ、はけ先の間からのぞいてみろ、安房国上総国が浮絵のように見えるわ。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

You look proud of your strength, treat an akazu-no-mon (gate that cannot be opened) as a haradaiko (patting on a paunch like a drum) and expect the Kaminari-mon (Thunder Gate) to fall.' 例文帳に追加

「・・・うぬが力の自慢顔、あかずの門をば腹太鼓、雷門の落ちるよな。」 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It got its name from the fact that if you look at it upside-down, it looks like a bridge across the sky. 例文帳に追加

人が逆さになって見ると、天に架かる橋のように見えることからこの名がついた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"I can run efficiently this way. Don't you think I look like a cheetah when I'm running?" she says. 例文帳に追加

「この方法で効率よく走ることができる。走っている時チーターに似ているでしょう。」と彼女は言う。 - 浜島書店 Catch a Wave

When you use this function, photos of actual scenery look like photos of miniature dioramas. 例文帳に追加

この機能を使うと,実際の風景の写真がミニチュア模型の写真のように見える。 - 浜島書店 Catch a Wave

I think if you sat up and folded your arms, you'd look exactly like her. 例文帳に追加

あなたがちゃんと起きあがって腕組みしたら、赤の女王さまそっくりになると思うのよ。 - LEWIS CARROLL『鏡の国のアリス』

The entry in your DNS should look like this:You do not need an A record for customer1.org if you only want to handle email for that domain. 例文帳に追加

DNS エントリーは次のようになるでしょう。 customer1.org に対して電子メールを送りたいだけなら、 Aレコードは必要ありません。 - FreeBSD

If you control your mind very well and look after yourself, you will received unexpected happiness one day', Shigeko often used to say like that. 例文帳に追加

我心をつつしみて、身を思ひくたさねば、おのづから身に過ぐる幸ひもある物ぞ(女は心がけしだいでどうにでもなるもの。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If you control your mind very well and look after yourself, you will received unexpected happiness one day', Shigeko often used to say things like that. ("Tamakiharu") 例文帳に追加

自分の心をしっかりもって我が身を粗末にしなければ、自然と身に余る幸運もある)」と折に触れて語っていたという(『たまきはる』)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Most of the time you will not need to pass any parameters to make(1) , and so your command like will look like this: 例文帳に追加

大抵の場合、make(1)にパラメータを指定する必要はないでしょうから、コマンドラインは次のようなものになるでしょう。 - FreeBSD

In CustomerDetails.java, modify the generated lookup code shown above to refer to our entity object.When you are finished, the modified code should look like the following(the code shown in bold indicates the changed lines): 例文帳に追加

CustomerDetails.java で、前述の生成済みルックアップコードがエンティティーオブジェクトを参照するように変更します。 - NetBeans

For example, if you are connecting to the database sample on your local installation of the bundled Derby database, your Database URL will look like this:例文帳に追加

たとえば、バンドルされた Derby データベースのローカルインストール上のデータベース sample に接続する場合、データベース URL は次のようになります。 - NetBeans

For example,if you install the Google toolbar, and provide the external HTML browser with its dependent modules to the application, your application could look like this:例文帳に追加

たとえば、Google ツールバーをインストールし、外部 HTML ブラウザをその依存モジュールとともに追加した場合、アプリケーションは次のようになります。 - NetBeans

These automatic builds also give you an idea of what your changes will look like in the actual manual. 例文帳に追加

この自動ビルドによって、加えた変更が実際のマニュアルでどのように見えるかをチェックすると良いでしょう。 - PEAR

Or, you might have a file server and a collection of X terminals. The configuration for this is identical to the sample above, except the Xservers file would look like例文帳に追加

また、コマンド行でサーバを指定することにより、他の適切なデーモンを実行することができる。 - XFree86

In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation!例文帳に追加

事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。—本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 - Tatoeba例文

In fact, there is a joke about passport photos: If you really look like the picture in your passport, you certainly need a vacation! 例文帳に追加

事実、パスポートの写真については、次のような冗談話がある。―本当にパスポートの写真のような顔をしていれば、明らかに休暇が必要だ、というものである。 - Tanaka Corpus

You now have all the classes for your application.If you expand the Source Packages node in the Projects window, your project should look like the following screenshot. 例文帳に追加

これで、アプリケーションのためのすべてのクラスが用意できました。 「プロジェクト」ウィンドウの「ソースパッケージ」ノードを展開する場合、表示されるプロジェクトは次のスクリーンショットのようになります。 - NetBeans

Of course, you don't have to read it like a novel -- you can also browse the table of contents (in front of the manual), or look for a specific function, module or term in the index (in the back).例文帳に追加

もちろん、このマニュアルを小説のように読む必要はありません-- (マニュアルの先頭部分にある) 目次にざっと目を通したり、(最後尾にある) 索引でお目当ての関数やモジュール、用語を探すことだってできます。 - Python

she said,`I have just been in to see if I can be of any assistance to our new neighbours. Why do you look at me like that, Jack? You are not angry with me?' 例文帳に追加

——私ね、今度いらしったお隣さんへ、何かお力になって上げられるようなことはないかと思って、伺(うかが)った所だったのよ。——まあ、なんだってそんなに私をご覧になるの、ジャック。何かおこってるの?」と、彼女は申しました。 - Conan Doyle『黄色な顔』

For example, if you added the above suggested entry for a matching-speed modem that starts at 19.2Kbps (the gettytab entry containing the V19200 starting point), your ttys entry might look like this:27.4.4.3 /etc/rc.d/serial 例文帳に追加

たとえば、もし前述の 19.2 Kbpsから接続を試みる可変速度の設 定例 (V19200 の gettytab エントリ)をそのまま ttysに追 加したのであれば、 ttysエントリは以下のようになります。 18.4.5.3. /etc/rc.serial または /etc/rc.local - FreeBSD

In CustomerDetails.java, modify the generated persist method shown above to refer to our entity object.When you are finished, the modified code should look like the following(the code shown in bold indicates the changed lines): 例文帳に追加

CustomerDetails.java で、前述の生成済み persist メソッドがエンティティーオブジェクトを参照するように変更します。 完了後、変更したコードは次のようになります (太字で表示されたコードが変更された行)。 - NetBeans

If you have problems following the next steps, take a look into the Developers Section of the manual.Get the package files from CVS like described in http://www.php.net/anoncvs.php 例文帳に追加

次のいずれかのステップで問題がある場合は、本マニュアルのデベロッパーズガイドを参照してください。 パッケージを http://www.php.net/anoncvs.php に記述されている通りに CVS からチェックアウトする。 - PEAR

Then again Benkei used his wits; he repeatedly beat his master Yoshitsune with his stick, cussing 'We all are suspected out of nothing just because you look like Yoshitsune.' 例文帳に追加

だが、そこでも弁慶は機転を利かせ今度は手に持っていた杖で「お前が義経に似ているために、あらぬ疑いをかけられてしまったではないか!」とののしりながら主君である義経を何度も何度も殴った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While things didn't look too good in the relationship between Tokugawa and Toyotomi, he is said to have lamented by saying to his pet monkey, 'Would you like to learn the teachings of Confucius, too?' when he saw the monkey scribbling in his Rongo book in red imitating him during a boat trip from Osaka. 例文帳に追加

徳川と豊臣の雲行きが怪しいなか、大坂からの船旅の中、清正の飼っていた猿が真似をして彼の論語の本に朱筆で落書きをしたのを見て「お前も聖人の教えが知りたいか」と嘆じたという。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He said, “When you start something new, it’s natural to feel uneasy. But there are many things to look forward to, too. My left knee is getting better. So I would like to take to the field once every few games.” 例文帳に追加

彼は「何か新しいことを始めるとき,不安に思うのは自然なこと。でも,楽しみにしていることもたくさんある。左ひざはだんだん良くなっている。だから,何試合かに1回は守備につきたい。」と語った。 - 浜島書店 Catch a Wave

You see, when we have a candle burning fairly in a regular, steady atmosphere, it will have a shape something like the one shewn in the diagram, and will look pretty uniform, although very curious in its character. 例文帳に追加

ロウソクが均質で安定した空気の中できれいに燃えているときは、ごらんのように、この図にあるような形をしています。性質はとてもおもしろい炎ですが、形は均質ですね。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

We will make preparations in cooperation with you to make this autumn’s Tokyo meetings a success.We would like to express our gratitude for the help from around the world and hope that you will take a look at Japan in continuing reconstruction efforts. 例文帳に追加

本年秋の東京総会では、東日本大震災に対する各国からの支援に感謝し、みなさまに復興を続ける日本をご覧いただくことができるよう、総会の成功に向け、皆様の協力を仰ぎながら準備を進めてまいります。 - 財務省

It was about the year 2000 when I remember doing my first trip to Korea. Using my limited Korean, I had lots of trouble asking for basic things like where the train or bus were, and even what the way was to places. I remember lots of people responding to me in English, and while I was pretty relieved at that, I’ve gotta say: people in the country right next to us, speaking a language from peoples on the other side of the world! Its only when you look at it in that objective state of mind that you realize how strange that is.例文帳に追加

2000年頃はじめて韓国へ行った私は覚えたての韓国語で四苦八苦しながら道を尋ねたりバスや電車の行き先を聞いたりしていました。たまに英語で話してくれる人がいるとほっとするのですが、逆に、隣の国なのに地球の裏側の国の言葉で話している自分を、客観的に見て不思議に思ったものです。 - Tatoeba例文

And so, if I take that flame of hydrogen as the representative of a candle, and shew you a substance like zinc burning in the flame, you will see that it was merely during the action of combustion that this substance glowed—while it was kept hot; and if I take a flame of hydrogen, and put this white substance from the zinc into it, look how beautifully it glows, and just because it is a solid substance. 例文帳に追加

さてここで、水素の炎をロウソクだと考えて、炎の中で燃える亜鉛みたいな物質を示したら、この物質が輝いたのは燃焼という活動の最中――つまり熱くなったときだけだったというのがわかります。だから水素の炎でこうして、さっきの亜鉛から出てきた白い物質を中にいれて見ますね。するとほら、ずいぶんきれいに輝くでしょう。これはもう、これが固体だからそうなるというだけのことです。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

Many of the flames you see here vary very much in their shape by the currents of air blowing around them in different directions; but we can, if we like, make flames so that they will look like fixtures, and we can photograph them—indeed, we have to photograph them—so that they become fixed to us, if we wish to find out everything concerning them. 例文帳に追加

ここで見た炎は、まわりのいろんな方向から吹きつけてくる空気の流れしだいで、形がいくらでも変わります。でも、やりたければ炎が固定しているようにさせることもできるし、それを写真にも撮れます――いや、写真に撮るしかないんです――われわれの目にそれが固定されて、炎についてのすべてがわかるようにするには。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

I know about the development in which the obstruction of an inspection took place during last year's inspection and you have also pointed out as a cause of the bank's failure that it was "increasing purchased loan claims from money lending businesses in recent years." I therefore assume that such a shift in the bank's business approach had already taken place before the recent inspection began, like in or around 2007 – may I ask if there is any point to look back at concerning your supervision in the course of that development? 例文帳に追加

検査に去年入って、検査忌避などがあったという経緯は存じておるのですが、今回の原因のところを見ても、「近年、貸金業者からの債権買取を増加させる」とか、この辺の指摘もしているのですが、これは概ね2007年とか、今回検査に入る前の段階で、こういう業容、経営の仕方が変わっていたと思うのですが、その辺の過程では、監督上、何か反省点というものはあったのでしょうか。 - 金融庁

First, what I just said about the Incubator Bank of Japan may have sounded a bit like an inside story, but it is based on the findings of our workwe examined the bank's corporate management structure and the status of its risk management system development through noncompulsory hearings, orders to submit a report, on-site inspections and other means to look into its business of purchasing loan claims from money lending businesses, which suddenly picked up in and after 2008, and of making large loans, which started showing a remarkable increase in 2009. As, in so doing, we detected a serious problem with respect to its credit risk management system concerning major borrowers and its loan claim purchase business in the results of our on-site inspection that was begun in June 2009, we recently issued a business suspension order and business improvement order on May 27 to show it a direction. My guess is that following the subsequent replacement of the bank's management, which you surely know about, the results of reassessment conducted by the new management concerning those major borrowers led to the significant change in numbers. 例文帳に追加

まず1点、この日本振興銀行は、今、少し私は内輪のような話をいたしましたが、平成20年以降、急速に貸金業者からの債権買い取りビジネス、それから平成21年以降に特に増加傾向が顕著となった大口融資に対して、任意のヒアリング、あるいは報告徴求命令、立入検査等を通じて、経営管理体制やリスク管理の整備状況について検証を行ってきたところでございまして、そういった中で平成21年6月開始の立入検査の結果において、大口融資者あるいは債権買取業務に関する信用リスク管理体制に関して重大な問題が認められたため、先般5月27日に業務停止命令及び業務改善命令を発出し、対応を示したものでございまして、この大口融資先の自己査定見直し結果が、ご存じのように新しい経営陣になりまして、大幅に変更したということがあるのではないかと思っております。 - 金融庁

例文

While I am not an expert in finance, I am aware that the global economy has drastically changed in some ways since the Lehman Brothers shockwave, and that each country truly has its own problems. Over the past three decades, especially since the collapse of the Soviet Union, the United States has been extremely powerful in economic, political and military terms as the single most dominant country, and my understanding is that so-called financial capital has played a central role. I believe the Lehman Brothers shockwave was a major turning point for American-style finance-oriented capitalism, leaving it no alternative but to undergo transformation. As you are well aware, the financial capital had the political backup of former U.S. Republican President George W. Bush. Nevertheless, even the United States had its President changed to Barack Obama. If you take a look around the world, events like the Greek shock are making newspapers headlines nowadays. In that sense, economic policies including financial regulation and supervision are currently at a major juncture on an international scale. 例文帳に追加

それから、金融のことについては、私は専門家ではございませんけれども、こういった景気の、リーマン・ブラザーズショック以来、世界の経済は、ある意味で一変しているわけでございまして、そういった中で、本当に、各国各様に問題を抱えておりますが、私は、まさにリーマン・ブラザーズショックというのは、アメリカ型の、まさに金融資本主義、あるいは大変強力に、この30年、特にソ連が崩壊した後、一強の国としての経済、あるいは政治、軍事的に、非常に、アメリカという国家は強かったわけでございますけれども、その中核をなしたのが、いわゆる金融資本というものだというふうに認識しておりまして、アメリカ型の、いわゆる金融を中心とした資本主義は、リーマン・ブラザーズショックを一つの大きな曲がり角として変質をせざるを得なくなったと、そういった事態の、そして、それを政治的に、ご存知のように、バックアップしていたのはアメリカの共和党のブッシュ(前)大統領でございます。そのアメリカですら、オバマ(大統領)さんに代わったわけでございまして、そういった意味で、非常に、世界を見回しても、ギリシャ・ショック、今は、こういったことも新聞紙上を賑わせておりますが、そういった、国際的にも、今、金融行政、あるいは経済情勢、あるいは、そういったことを含めた経済政策は大きな節目にあると。 - 金融庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE YELLOW FACE”

邦題:『黄色な顔』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行
入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介)
校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう)
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
  
原題:”Through the Looking Glass: And What Alice Found There”

邦題:『鏡の国のアリス』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 山形浩生
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS