1016万例文収録!

「March of this year」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > March of this yearの意味・解説 > March of this yearに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

March of this yearの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 86



例文

On March 21 (lunar calendar) of the same year, they again destroyed this temple. 例文帳に追加

同年3月21日(旧暦)、再度これを破却。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The export in the beginning of March, 2011 just before the earthquake disaster showed 14.8% increase year -on-year basis. By having been struck by this earthquake disaster under such a situation, the export of March, 2011 decreases by 2.3% in year-on-year basis (seasonally adjusted, month-to-month basis, a 7.7% decrease).例文帳に追加

直前の2011 年3 月上旬の輸出も前年同期比で14.8%の増加となっている。 - 経済産業省

This survey is conducted on March 31 of every year.例文帳に追加

3月31日を調査実施日として、年1回調査を実施。 - 経済産業省

(4) The term "insurance year" as used in this Act shall mean the period commencing on April 1 and ending on March 31 of the following year. 例文帳に追加

4 この法律において「保険年度」とは、四月一日から翌年三月三十一日までをいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

The export in the beginning of March, 2011 just before the earthquake disaster showed 14.8% increase year -on-year basis. By having been struck by this earthquake disaster under such a situation, the export of March, 2011 decreases by 2.3% in year-on-year basis (seasonally adjusted, month-to-month basis, a 7.7% decrease).例文帳に追加

こうした状況下で本震災に見舞われたことにより、2011 年3 月の輸出は前年同月比で2.3%減(季節調整済み前月比7.7%減)となった。 - 経済産業省


例文

Half of this year's top 10 keywords are related to the Great East Japan Earthquake of March 11. 例文帳に追加

今年の流行語トップテンの半数は3月11日の東日本大震災に関連している。 - 浜島書店 Catch a Wave

Prior to this, from March of the same year to January of the next year, OKASUGA no Otsugu gave lectures on "Gyochukokyo" to the 12-year-old Emperor Seiwa. 例文帳に追加

また、これに先立って同年2月から12月にかけて、大春日雄継によって当時12歳の清和天皇に対して『御注孝経』の講義が行われている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I am pleased to be able to report to you today that the Japanese Diet approved and enacted the budget for this at the end of March of this year. 例文帳に追加

そのための予算が国会で年 3月末に可決、成立したことをここに報告できることをうれしく思います。 - 財務省

Article 34-15 The fiscal year of an audit corporation shall commence on April 1 of each year and terminate on March 31 of the following year; provided, however, that this shall not apply if otherwise provided for by the articles of incorporation. 例文帳に追加

第三十四条の十五 監査法人の会計年度は、毎年四月一日に始まり、翌年三月三十一日に終わるものとする。ただし、定款に別段の定めがある場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

In March of this year, the existence of the Higgs particle was confirmed through experiments conducted at the European Organization for Nuclear Research in Switzerland.例文帳に追加

今年3月,スイスの欧州合同原子核研究機関で行われた実験を通してヒッグス粒子の存在が確認された。 - 浜島書店 Catch a Wave

例文

This statue was designated as an Important Cultural Property in 2002, unveiled for the first time in 243 years, from March 7, 2003 to December 7 of the same year. 例文帳に追加

本像は2002年に重要文化財に指定され、翌2003年3月7日から12月7日まで243年ぶりに開帳された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

I would also like to draw your attention to the Asian Currency Crisis Support Facility, which was established at the Bank in March this year with Japan's contribution of financial resources. 例文帳に追加

また、本年3月には、「アジア通貨危機支援資金」が我が国の資金拠出によりADBに創設されました。 - 財務省

The EBRD hosted a conference entitled "Financing Clean Energy: a Framework for Public-Private Partnership to Address Climate Change" in March of this year. 例文帳に追加

気候変動、エネルギー需給問題への対応は、EBRDの今後の業務の重点の一つとなると考えます。 - 財務省

We welcome the progress made at the Paris OECD DAC High Level Forum in March, and call on the OECD DAC to set by September this year, ambitious and credible targets against all the indicators of progress agreed at the March meeting. 例文帳に追加

我々は、3 月の DAC ハイ・レベル・フォーラムにおける進展を歓迎し、DAC に対し、3 月会合で合意された進捗指標全てについて、9 月までに野心的かつ信頼できる目標を設定することを求める。 - 財務省

As a result, exchange of money began in November, but this did not finish by the end of year as aimed, and even when the deadline was pushed to March 2, 1870 and December 15 of the same year, the disposal of counterfeit money did not catch up. 例文帳に追加

これを受けて11月より順次引換が開始されたが、目標としていた年内完了には至らず、翌3年3月2日、同12月15日と期限を延長しても処理が追いつかなかった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 46 The business year of a Financial Instruments Business Operator (limited to those who are engaged in Type I Financial Instruments Business; hereinafter the same shall apply in this Subsection) shall be from April 1 to March 31 of the following year. 例文帳に追加

第四十六条 金融商品取引業者(第一種金融商品取引業を行う者に限る。以下この款において同じ。)の事業年度は、四月一日から翌年三月三十一日までとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In March this year, we extended by one year the period of the Act concerning Temporary Measures to Facilitate Financing for SMEs, etc., and revised the supervisory guidelines in order to encourage the enhancement of consulting functions. 例文帳に追加

それから、(本年3月)、中小企業金融円滑化法(の期限)、これは1年延長させていただきまして、コンサルタント機能を更に充実しなさいということで、監督指針も改定をさせていただいたわけでございます。 - 金融庁

Businesses can presently receive a one-year refund carryback for loss arising in the current business year, and the period of effect of this measure will be extended by two years to March 31, 2014 under the revisions to the tax system in fiscal 2012. (New) 例文帳に追加

また、当期の事業年度に生じた欠損金については、1 年間の繰戻還付を受けることができるが、2012 年度税制改正により、その適用期限を2014年3月31日まで2年延長する。(新規) - 経済産業省

Initially, the operation was rather frequently carried out such as on Saturdays and holidays from late March to early May, and from late September to late November, respectively, but the number of operable days had been decreased year by year, and in 2006--the final year of this service--the train was operated only in early April, early May and late November with fewer than 10 days' service in total. 例文帳に追加

新設当時は3月下旬~5月上旬、9月下旬~11月下旬の土曜・休日といったように比較的多くの日で運転されていたが、年々運転日が減少し、運転最終年となった2006年は4月上旬・5月上旬と11月下旬のみで、合わせて年10日以下となっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In light of this situation, a study group on securities companiesmarket intermediary function was established under the FSA’s Supervisory Bureau in March 2006, and this group adopted and announced a summary of issues in June of the same year. 例文帳に追加

平成18年3月に金融庁監督局に「証券会社の市場仲介機能等に関する懇談会」が設置され、6月には「論点整理」が策定・公表された。 - 金融庁

In March this year, the government submitted a bill for the Comprehensive Reform of the Tax System, which is intended to simultaneously achieve fiscal consolidation and secure a stable source of revenue for enhancing and stabilizing the social security system in order to deal with an aging society coupled with a declining birthrate.This bill was enacted in August this year. 例文帳に追加

我が国は、少子高齢化に対応した社会保障の充実・安定化のための安定財源確保と、財政健全化を同時に達成するための税制抜本改革法案を本年3月に国会に提出しておりましたが、同法案は本年8月に成立しました。 - 財務省

Article 1 This Act shall come into force from April 1, 2005. However, the provisions of Article 7 of the supplementary provisions shall come into force from the day of promulgation, and the provisions of Article 8 of the supplementary provisions shall come into force from March 31 of the same year. 例文帳に追加

第一条 この法律は、平成十七年四月一日から施行する。ただし、附則第七条の規定は公布の日から、附則第八条の規定は同年三月三十一日から施行する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

A calendar which had its new year's day on March 1st of the ancient Roman calendar was used until 1797 in the Republic of Venezia and from 988 to the end of the 15th Century in Russia and, in Russia, September 1st was new year's day from the end of the 15th Century to the introduction of the western calendar in 1700 (in Russia, before this introduction, the years had been counted from the mythic creation of the world). 例文帳に追加

古代のローマ暦の1Marchを正月とする暦は、ヴェネツィア共和国で1797年まで、ロシアで988年~15世紀の終わりまで用いられていた、ロシアでは15世紀の終わりから1700年の西暦導入まで、9月1日が正月だった(ロシアではそれ以前、神話的世界の創造から年を数えていた)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Because the length of the platform is just enough to accommodate four cars, the platform of this station (along with those of all stations between Kizu Station and Doshisha-mae Station) is scheduled to be extended to handle seven cars by around March 2010 (end of the fiscal year 2009). 例文帳に追加

ホーム長は4両分しかないが、2010年3月(2009年度末)をめどに当駅を含めた木津駅~同志社前駅間のホームが7両対応に延伸される予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It's still the most popular cherry tree in Japan, being planted in nearly every area of the country, and the 'bloom forecast' (cherry blossom front) which is announced in March of every year by the Japan Meteorological Agency is based on the bloom condition of this type. 例文帳に追加

現在もほぼ日本全域に分布する最もポピュラーな桜であり、例年3月に気象庁が発表する「さくらの開花予想」(桜前線)も本種の開花状況が基準となっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the current platform can only support up to four cars, platforms of the stations located between Kizu Station and Doshishamae Station (including this station) will be extended by approximately March 2010 (the end of fiscal year 2009) so that they can support up to eight cars, as part of a plan to operate seven-car trains. 例文帳に追加

ホーム長は4両分しかないが、2010年3月(2009年度末)を目処に当駅を含めた木津駅~同志社前駅間のホームが8両対応に延伸される予定で、7両編成が乗り入れる予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

An interim report of this research was submitted in March 2003. The report firstly estimates the annual income which the local residents need to live per year (necessary income amount) as being 372.4 billion yen. Then, it describes the current status of its regional economy by utilizing two types of approach.例文帳に追加

報告書では、まず地域住民が必要としている年間所得(必要所得額)を3,724億円と試算した上で2種類のアプローチから地域経済の現状を説明している。 - 経済産業省

Observing changes in the climbing rate of Harmonized Index of Consumer Prices (HICP), in December, 2010, it became 2.2% compared with the previous year, and this was over 2.0% which was an inflation target of ECB, and the climbing rate was still accelerated and it was 2.6% in March, 2011.例文帳に追加

消費者物価(HICP)上昇率の推移をみると、2010年12月に前年比2.2%と ECB のインフレターゲットである2%を超え、その後も加速して2011年3月には同2.6%となった。 - 経済産業省

Noriharu desperately remonstrated against this, but Ujimitsu ignored him and tried to attack Kyoto; then Noriharu left a note of remonstration and took his own life in his house in Kamakura on March 7 of the same year. 例文帳に追加

これに対して憲春は懸命に氏満を諌めたが、氏満は憲春の諫言を無視して京都に攻め入ろうとしたため、憲春は同年3月7日、諌書を遺して鎌倉の自邸で諌死して果てた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The platform length can accommodate only four cars, but the platforms of stations between Kizu and Doshisha-mae (including this station) are scheduled to be extended to accommodate seven cars by March 2010 (end of fiscal year 2009). 例文帳に追加

ホーム長は4両分しかないが、2010年3月(2009年度末)をめどに当駅を含めた木津駅~同志社前駅間のホームが7両対応に延伸される予定である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In this situation, major Japanese banks reported sharp declines in their profits in the third and fourth quarters of the current fiscal year ending in March 2008, mainly because of an increase in their losses related to the subprime mortgage problem. 例文帳に追加

そうした中、我が国の主要行等の第三・四半期決算においても、サブプライム・ローン問題に関連する損失の拡大を主たる要因として大幅な減益が見られたところです。 - 金融庁

Amid the global stock price slump, the Nikkei Average is dropping at such a rapid pace that it may hit a new low since (the failure of) Lehman Brothers last year. In relation to this, how do you expect Japanese bankscapital will be affected at the closing of the fiscal term ending in March? 例文帳に追加

世界的な株安の中で、日経平均が昨年のリーマン以降最安値を更新する勢いで下落していますが、それに関して邦銀の3月期末の自己資本への影響をどのように見ていらっしゃるのでしょうか。 - 金融庁

In late March this year, the Japanese Diet appropriated fiscal 2011 budget which authorizes the Government of Japan to subscribe for the general capital increase of the EBRD, even amid the Great East Japan Earthquake emergency. 例文帳に追加

我が国では、東日本大震災への対応の緊急事態の中でありましたが、この一般増資への応募を行うための予算措置を含む平成23年度予算が、3月末に国会において成立しております。 - 財務省

This Convention shall be applicable: (a) in Japan: (i) with respect to taxes withheld at source: (aa) for amounts taxable on or after July 1of the calendar year in which the Convention enters into force, if the Convention enters into force before April 1 of a calendar year; or (bb) for amounts taxable on or after January1 of the calendar year next following the year in which the Convention enters into force, if the Convention enters into force after March 31 of a calendar year; and (ii) with respect to taxes on income which are not withheld at source and the enterprise tax, as regards income for any taxable year beginning on or after January 1 of the calendar year next following that in which the Convention enters into force; 例文帳に追加

この条約は、次のものについて適用する。(a)日本国においては、(i)源泉徴収される租税に関しては、(aa)この条約がある年の三月三十一日以前に効力を生ずる場合には、その年の七月一日以後に租税を課される額(bb)この条約がある年の四月一日以後に効力を生ずる場合には、その年の翌年の一月一日以後に租税を課される額(ii)源泉徴収されない所得に対する租税及び事業税に関しては、この条約が効力を生ずる年の翌年の一月一日以後に開始する各課税年度の所得 - 財務省

With respect to ages of Tokitada and Tokiko, an article on Kiyomori's becoming a priest for March 29, 1168 in "Heihanki" (TAIRA no Nobumori's diary) reads, 'this year, the shokoku (prime minister) is 51 years old and the nihon (second ranked) is 43 years old...,' and therefore Tokiko must have been born in 1126. 例文帳に追加

時忠と時子の年齢については、『兵範記』仁安3年(1168年)2月11日条の清盛出家の記事の中に「相国今年五十一、二品四十三云々」とあるので、時子は大治元年(1126年)生まれとなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

We started an English-language mail service in January this year, conducted a questionnaire survey with financial institutions in March and published the principles of the financial services industry in April. 例文帳に追加

英文メールサービスの開始については、既に今年の1月から行っております。金融機関等に対するアンケートの実施も3月に行っておりますし、金融サービス業におけるプリンシプルの公表についても4月に行ったところであります。 - 金融庁

Under the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, there is one year left to the expiry of the application period, and this period will be extended for five years until March 2017. 例文帳に追加

この金融機能強化法はあと1年(申請期限)がございますから、その後プラス5年ということでございますから、結局、平成29年3月まで延長させていただくということでございます。 - 金融庁

This year, the Maple Syrup Festival was held from March 1 to April 3 in the Purple Woods Conservation Area, about 70 kilometers northeast of Toronto. 例文帳に追加

今年,メープルシロップ・フェスティバルが3月1日から4月3日まで,トロントの約70キロ北東にあるパープルウッズ自然保護地域で行われました。 - 浜島書店 Catch a Wave

With the amendment to the relevant law approved by the Japanese Diet in March this year, the Japan Bank for International Cooperation (JBIC) is now able to engage in a broader range of business for global environmental conservation. 例文帳に追加

我が国では本年3月末に国会で成立した法改正により、JBICが地球環境保全のための業務を幅広く行えるようになりました。 - 財務省

In addition, in the 4th Meeting of the 11th National People’s Congress held in March, 2011, Premier Wen Jiabao emphasized in “the Government Activities Report” that inflation control was a top priority problem for this year.例文帳に追加

また、2011年3月の第11期全国人民代表大会第4回会議における「政府活動報告」において、温家宝首相は、今年1年間はインフレ抑制が最優先課題であることを強調した。 - 経済産業省

All of the six major banking groups announced their financial results for April-December 2008 last week. Because of such factors as increases in the write-off of losses due to a stock price decline and the disposals of non-performing loans, their net profits declined nearly 90% compared with the same period of the previous year. Depending on the economic conditions and stock prices, their full-year profits could post sharper declines in the fiscal year ending in March 2009. How do you feel about this? 例文帳に追加

大手銀行6グループの2008年4-12月期の決算が先週出揃い、株価の下落による減損処理とか不良債権処理の拡大などで、純損益が前年同期に比べて9割近い減益になりましたが、今後、経済情勢とか株価次第では2009年3月期を通年で見ても減益幅が拡大するという恐れもありますが、まずこの点について長官のご所感をお願いします。 - 金融庁

Article 150 (1) The Payment Fund, in order to allocate to the costs, expenses, and disbursements necessary for operation as prescribed in Article 160, paragraph (1), shall collect Long-Term Care Benefit Expense and supporting payments of a Community Support Project (hereinafter referred to as "Levy") from a medical care insurer for each fiscal year (which means from April 1 to March 31 of the following year, in each year; hereinafter the same shall apply in this Section and the following Chapter). 例文帳に追加

第百五十条 支払基金は、第百六十条第一項に規定する業務に要する費用に充てるため、年度(毎年四月一日から翌年三月三十一日までをいう。以下この節及び次章において同じ。)ごとに、医療保険者から、介護給付費・地域支援事業支援納付金(以下「納付金」という。)を徴収する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Our basic stance is to improve the utility of the existing Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions and use it for the purpose that I mentioned now, although the application period of capital injection under this act expired at the end of March this year 例文帳に追加

この、現にございます金融機能強化法、申請の期限は今年の3月末で切れていますけれども、この機能強化法を更に使い勝手の良いものにしつつ、これを今申し上げたような目的のために活用していくというものが私どもの基本的な考え方でございます - 金融庁

Regarding insider trading, at the plenary session of the Financial System Council that was held on March 7 this year, the treatment of pure holding companies in relation to the regulation on insider trading was referred to the council as a matter of debate. 例文帳に追加

インサイダー取引についてでございますが、(本年)3月7日に開催された金融審議会総会において、今後の検討課題の一つとして、インサイダー取引規制における純粋持株会社の取扱いについて検討することを諮問したところでございます。 - 金融庁

Since the SME Financing Facilitation Act was extended in March this year, the Financial Services Agency (FSA) has closely monitored the status of its enforcement, its effects and impacts, and I have directly listened to the opinions of regional associations of SMEs and financial institutions. 例文帳に追加

金融庁は、本年3月の中小企業金融円滑化法の期限延長後、その施行状況や効果・影響等を注視してきたところであり、私自身も、地域の中小企業団体や金融機関の皆様から生の声を伺ってまいりました。 - 金融庁

In response to this, the Shiei-kan and Mito Parties, along with Yuzan NEGISHI and his group controlled by TONOUCHI, remained in Mibu Village of Kyoto, but the NEGISHI party withdrew immediately afterwards, TONOUCHI and IESATO were excluded, and in March of the same year "Mibu Roshi-gumi" (also known as "Seichu Roshi-gumi") was formed. 例文帳に追加

これに応えて試衛館派、水戸派、殿内以下、根岸友山一派などが京の壬生村に残ったが、根岸派は直後に脱退、殿内・家里は排斥され、同年3月、新選組の前身である「壬生浪士組」(「精忠浪士組」とも)が結成される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This week, a succession of regional banks and major banks will announce their financial results for the fiscal year ended in March. Most banks already announced downward revisions of their earnings estimates. How do you view the operating environment surrounding banks? 例文帳に追加

今週、地方銀行や大手銀行で3月期の決算発表が相次ぎますが、もう既にほとんどのところで下方修正なり、事前に判明した分が発表されているのですが、改めて今の銀行を取り巻く経営環境についてどういうふうに見ていらっしゃるでしょうか。 - 金融庁

As for the injection of public funds under the G-7's action plan, which is intended to avert systemic risk amid a strong sense of crisis, we would like to revive and revise the Act on Special Measures for Strengthening Financial Functions, which expired in March this year, in order to make the law more appropriate. 例文帳に追加

それからG7の行動計画のいわゆる公的資本、あるいはまたシステミックリスクにならないようにというG7での強い危機認識もあったことですので、今年3月で切れました金融機能強化法の改正、これは中身もより的確なものにしていきたいと。 - 金融庁

From this press release (PDF:86KB) and your statement, I understand that you are telling financial institutions to act appropriately based on their own judgment over the coming year so as to prevent a steep increase in corporate failures following the expiration of the SME Financing Facilitation Act in March 2013. Is that the intent of the press release? 例文帳に追加

このペーパー(PDF:86KB)を読んで、あと大臣のお話を聞いて、要するにこの1年間で金融機関はきちんとした、その25年3月で(円滑化法を)急にやめるから倒産が増えるとか、そういうことがないように1年かけて自主判断できちんとやっていきなさいよという意味ですよね、このペーパーは。 - 金融庁

例文

Article 60-6 The provisions of Article 46-2, Article 46-3 and Article 49-3 shall apply mutatis mutandis to the Transaction-at-Exchange Operation of Authorized Transaction-at-Exchange Operators. In this case, the term "for each business year" in Article 46-3(1) shall be deemed to be replaced with "for every period from April 1 to March 31 of the following year" and the term "within three months after the end of each business year" in said paragraph shall be deemed to be replaced with "within a time period specified by a Cabinet Order after elapse of said time period"; and the term "for each business year" in Article 49-3(1) shall be deemed to replaced with "for every period from April 1 to March 31 of the following year"; and the term "relevant business year" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with the "relevant time period". 例文帳に追加

第六十条の六 第四十六条の二、第四十六条の三及び第四十九条の三の規定は、取引所取引許可業者の取引所取引業務について準用する。この場合において、第四十六条の三第一項中「事業年度ごとに」とあるのは「毎年四月一日から翌年三月三十一日までの期間ごとに」と、「毎事業年度経過後三月以内」とあるのは「当該期間経過後政令で定める期間内」と、第四十九条の三第一項中「事業年度ごとに」とあるのは「毎年四月一日から翌年三月三十一日までの期間ごとに」と、「当該事業年度」とあるのは「当該期間」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS