1016万例文収録!

「あかりまど」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > あかりまどの意味・解説 > あかりまどに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

あかりまどの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 701



例文

その日、朝から降り出した雨は町に灯りがつく頃ふとやみそうだったが、夜になると急にまた土砂降りになった。例文帳に追加

That day, the rain that had been falling since morning seemed as if it was about to stop around the time that the streetlamps are lit, but as night came it suddenly turned into pouring rain. - Tatoeba例文

まず、監視カメラ60が、ドア20の開閉状態を知らせる車側灯30の点灯状態を撮像する。例文帳に追加

First, a monitoring camera 60 images an image of a light-on state of a vehicle side light 30 for notifying the opening/closing state of the door 20. - 特許庁

家に着くと、彼はすぐに寝室へ上がり、ポケットから新聞を取り出し、弱まりゆく窓明かりで再びその記事を読んだ。例文帳に追加

When he reached his house he went up at once to his bedroom and, taking the paper from his pocket, read the paragraph again by the failing light of the window.  - James Joyce『痛ましい事件』

従来の鉄道車両用灯具に比してデザインの自由度が高く、しかも蛍光ランプからの出力光を効率よく車室内に導くことのできる鉄道車両用灯具を提供する。例文帳に追加

To provide a lighting fixture for a rail vehicle in which the degree of freedom of a design is high compared with a conventional lighting fixture for the rail vehicle, and furthermore in which output light from a fluorescent lamp can be led into a compartment efficiently. - 特許庁

例文

1つの灯器発光部のLEDを1つ単位またはグループ単位に変調することにより、1つの灯器発光部にあるLEDを有効に活用して複数の異なるデータを同時に伝送することを可能としたLED信号灯器を提供する。例文帳に追加

To provide a LED signal light device capable of simultaneously transmitting a plurality of pieces of different data while effectively utilizing LEDs existing in one light device light emitting part by modulating the LEDs of one light device light emitting part to one unit or group units. - 特許庁


例文

また、前記照明器は前記車両が具備する前照灯24であり、前記前照灯24には照明方向を変更する回動手段が備えられてもよく、あるいは、前記照明器は前記車両が具備する前照灯24と一体化されてもよい。例文帳に追加

Additionally, the lighting equipment can be a headlamp 24 with which the vehicle is furnished, the headlamp 24 can be furnished with a revolving means to change a lighting direction or the lighting equipment can be integrated with the headlamp 24 with which the vehicle is furnished. - 特許庁

上下エイミング機構部12は、灯具ボディ1の開口1a内に挿通支持され、軸転操作によってリフレクタを傾動させるエイミングスクリュ32と、灯具ボディ1の内側においてエイミングスクリュ32に嵌合されて灯具ボディ1を挟持するプッシュオンフィックス36とを含む。例文帳に追加

The vertical aiming mechanism 12 comprises the aiming screw 32 that is inserted into and supported in an opening 1a of lighting fixture body 1 and tilts a reflector by an axis rolling operation, and a push-on-fix 36 that is engaged with the aiming screw 32 inside the lighting fixture body 1 and holds the lighting fixture body 1. - 特許庁

車両の到着時にホームドア装置側に設置された画像入力装置により車両側面に設置してある車側灯の点灯状態を判別し、車側灯点灯時にはホームドア装置のドアを開き、車側等消灯時にはホームドア装置のドアを閉める。例文帳に追加

The door of the platform door device is opened when the vehicle side lamp is lighted, or closed when the vehicle side lamp or the like is not lighted. - 特許庁

明り窓において、互いに厚みの異なる2種類のドア間での共用を可能とし、且つ、ドアの運搬時や施工時の破損を防止すること。例文帳に追加

To provide a daylighting window which is applicable in common to two types of doors different in thickness, and protected from breakage thereof during transportation and mounting of a door. - 特許庁

例文

ヒータ駆動部5、マグネトロン駆動部6、庫内灯駆動部7は、それぞれ、制御部1の、ポートA0、ポートA1、ポートA2に接続される。例文帳に追加

When the magnetron 9 is in nonactuation, the port A1 of the control part 1 is fed with a signal at Hi level, unless the terminal of the port A1 is shortcircuited to other terminal. - 特許庁

例文

つまり、LED部12には、灯器駆動部20によって供給される信号を現示するための灯器電流Iaに、この通信電流Ibが重畳されて供給される。例文帳に追加

Namely, the communication current Ib is superposed on light machine current Ia for presenting a signal to be supplied by a light machine-driving part 20 to be supplied to the LED part 12. - 特許庁

車両側配線と灯具側配線の接続部の点検作業を容易化することができ、また、その接続部を埃等による汚れから保護することのできる鉄道車両用灯具を提供する。例文帳に追加

To provide a lighting fixture for a rail vehicle in which inspection work of a connecting part of vehicular side wirings and lighting fixture side wirings can be made easier, and in which that connecting part can be protected from dirt due to dust or the like. - 特許庁

乗り物用移動体の内部に設置された乗り物用灯具のカバー体であって、中間膜3を介して2枚のガラス板1,2が接合されたガラス積層板10を備えてなる乗り物用灯具のカバー体である。例文帳に追加

The cover body for the vehicular lighting fixture installed in the vehicular moving body comprises a glass laminated plate 10 with two glass plates 1, 2 joined through an interlayer 3. - 特許庁

前照灯のビーム制御を行い得るように構成された車両用前照灯システムにおいて、ドライバに違和感を与えてしまうことなく車両前方路面を十分に照射可能とする。例文帳に追加

To sufficiently light up a vehicle front road surface without giving a sense of incongruity to a driver on a headlamp system for a vehicle constituted to carry out beam control of a headlamp. - 特許庁

最短進路に沿って並ぶドライバーが不在の駐車車両8に灯具点灯指令を送信し、駐車車両8のクリアランスランプやテールランプ等の灯具12を一斉または順番に点灯させる。例文帳に追加

The lighting indication of the lighting appliance is transmitted to a parked vehicle 8 in which the driver is absent lined up along the shortest course and the lighting appliance 12 such as a clearance lamp and a tail lamp of the parked vehicle 8 is made to light simultaneously or in series. - 特許庁

第1及び第2の灯具ユニットの点灯をほぼ同時に開始させるとともに、放電灯3が定常点灯状態に移行するまでの間に、第2の灯具ユニット2Bが点灯することで過渡期での光量不足を補う。例文帳に追加

Lightings of the first and the second lighting fixture units are started almost simultaneously, and insufficiency of light volume during a transient time until the discharge lamp 3 shifts to its regular lighting state is supplemented by the lighting of the second lighting fixture unit 2B. - 特許庁

車両が障害物に当たってしまった場合に、灯具自体を移動させることなく車両より障害物に対して加えられる力を緩和させることができる車両用灯具を提供すること。例文帳に追加

To provide a lighting device for a vehicle capable of alleviating the force added by the vehicle on an obstacle without moving the device itself, in case the vehicle hits the obstacle. - 特許庁

学習机の机上棚等に設ける灯具において、シェードのデザインを、使用者の好みに合わせて、また部屋の雰囲気に合わせて、あるいは季節に応じて容易に変更すること可能とした灯具を提供する。例文帳に追加

To provide a lighting device, which is mounted on a desk shelf or the like of a study desk, and shade design of which can be easily changed suiting user's preference or a room atmosphere, or corresponding to a season. - 特許庁

この車両用灯具1では、車両の走行時にて、車両の操舵方向または方向指示器の指示方向と同一側にある側方灯が点灯する。例文帳に追加

In the vehicular lamp 1, the lateral lamp on the same side as a steering direction of the vehicle or an indication direction of a direction indicator is lit when the vehicle drives. - 特許庁

アンジェラ・クレアは、店でお茶をご馳走になると、ついでに歯の一本もよろこんで抜いてもらうといった女性でしたが、一つより多くの明かりを、何百もの明かりを一度に目にしました。例文帳に追加

Angela Clare, who loves to have a tooth extracted because then she is treated to tea in a shop, saw more than one light, she saw hundreds of them all together,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

導火膜付きキャンドルは、膜状の瞬間燃焼性導火膜20がキャンドル10の胴部から灯芯先端部の付近まで装着されている。例文帳に追加

The candle with a film fuse is installed with a film-like instantaneously combustible film fuse 20 ranging from the body of the candle 10 to the vicinity of the tip of a wick. - 特許庁

ここには、平重盛(小松殿)の別邸で、48の灯籠をともして念仏させたという灯籠堂のあったところで、平家没落後、九条兼実の山荘となっていた。例文帳に追加

The temple is built on the site of TAIRA no Shigemori (Lord Komatsu)'s villa, and where the Torodo Hall - so named because he used to light 48 toro (garden lanterns) and have everyone recite the Nenbutsu - once stood, Kanezane KUJO had the site converted into a mountain villa after the Taira clan was destroyed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、車両用灯具の有効発光範囲にデザイン上の造形物を積極的に形成することができるので、車両用灯具のデザイン設計の自由度と車体のデザイン設計の自由度とを増すことができる。例文帳に追加

Since the object on design can be positively formed in an effective light emitting range of a lamp for the vehicle, degree of freedom in design of the lamp for the vehicle and in design of a vehicle body can be increased. - 特許庁

前照灯を破損などから保護できるように設けながら、前照灯によって収穫前処理部の横外側付近を照明することができる収穫機を提供する。例文帳に追加

To provide a harvester capable of irradiating the vicinity of the lateral outside of a front processing part of the harvesting by a headlight while installing the headlight so as to be protected from damage or the like. - 特許庁

ハイビームを照射する車両用灯具であって、簡易な構成で高光度の狭い領域と低光度の周辺領域を良好に照明する車両用灯具を提供すること。例文帳に追加

To provide a lamp tool for vehicle superbly illuminating a narrow high-intensity area as well as a surrounding low-intensity area with a simple structure, in one irradiating high beams. - 特許庁

交通信号灯器1は、道路上に設けられた支柱に設置され、交通に関する情報として停止又は進行可能について示す灯色を道路上の領域に対して投光する。例文帳に追加

A traffic light apparatus 1 installed at a post provided on a road, projects a traffic light color indicating stop or advance as information on traffic, to an area on the road. - 特許庁

灯具を回動させたときの天井材と灯具との接触を防止して、天井材の温度上昇を防ぐことが可能な天井埋込型照明器具を提供することにある。例文帳に追加

To provide a ceiling-embedded lighting apparatus capable of preventing temperature rise of a ceiling material by preventing contact of the ceiling material with a lamp when the lamp is rotated. - 特許庁

ゆっくりとすすみ、機械のまわりで首を傾げ、明かりがだんだん少なくなるのに気がつかないほど意識を集中していましたが、ウィーナがますます不安がるので気がついたのです。例文帳に追加

I went slowly along, puzzling about the machines, and had been too intent upon them to notice the gradual diminution of the light, until Weena's increasing apprehensions drew my attention.  - H. G. Wells『タイムマシン』

運転者の都度操作に頼らないで昼間の前照灯点灯による走行を可能にするとともに、車両のバッテリー電源、前照灯のランプ、ハーネス、コネクタおよび発電機の消耗を引き起こさないようにした車両用前照灯点灯装置およびこれを備えた車両を提供する。例文帳に追加

To provide a vehicular headlamp lighting device allowing travel with daytime headlamp lighting without depending on each time driver's operation and causing no exhaustion of a battery power supply, a headlamp, a harness, a connector and a generator for a vehicle, and the vehicle equipped therewith. - 特許庁

半導体発光素子を光源とする灯具ユニットからの光照射により、所定の配光パターンを形成するように構成された車両用灯具において、その表面形状が後方へ回り込んでいる場合においても、グレアを生じることがない良好な車両用灯具を提供する。例文帳に追加

To provide a fine vehicular lighting fixture structured so as to form a prescribed light distribution pattern by light radiation from a lighting fixture unit having a semiconductor light emitting element as a light source, and so as not to produce glare even if its surface shape goes around toward the rear side of a vehicle. - 特許庁

明かり障子の誕生は、平安時代末期の頃で、襖よりもおよそ100年程後に工夫されたと推測されている。例文帳に追加

Akari shoji is presumed to have come into being around the late Heian period, that is, to have been devised approximately 100 years after the birth of fusuma.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、上京区一条通にも土蜘蛛が巣くっていたといわれる塚があり、ここからは灯籠が発掘されて蜘蛛灯籠といわれた。例文帳に追加

In Ichijo-dori, Kamigyo Ward, there exists another mound that is said to have been haunted by the ghosts of tsuchigumo, and a stone lantern was excavated from here and began to be called "Kumo Doro" (the stone lantern of tsuchigumo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

回りは一面山で道路や照明が無く、明かりは篝火、ろうそくのみの漆黒の舞台で行われる。例文帳に追加

As the river is surrounded by mountains and there are no roads or lightings, ukai is conducted in the dark using only the light of kagaribi and candles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、誘導路2には第1の航空機検知センサー6と第2の航空機検知センサー7との間に2つ目の停止線灯12を設置している。例文帳に追加

Preferably, the second stop-line lamps are arranged between the first sensors 6 and the second sensors 7. - 特許庁

また、灯具のレベリング機構により検出角度を調整することで常に正確な前方情報を得ることができる。例文帳に追加

Detection angles are adjusted by the leveling mechanism of the light to provide the information which is always correct. - 特許庁

従来の車両用前照灯のレベリング装置では、コストが高く、また、成形精度および成形性が低下し、さらに、ひけが発生する。例文帳に追加

To solve the problems that in a conventional leveling device of a vehicular headlight, cost is high, molding precision and moldability are deteriorated, and furthermore a sink is generated. - 特許庁

配光パターンの形成または移動にアクチュエータを用いる車両用前照灯において適切な配光パターンを形成する。例文帳に追加

To form an appropriate light distribution pattern in a headlight for a vehicle using an actuator for formation or movement of the light distribution pattern. - 特許庁

車両用前照灯1のハウジング2内に一軸または二軸駆動方式の走査用アクチュエータ4を設置する。例文帳に追加

The actuator 4 for scanning of a one-axis or two-axis driving system is installed in a housing 2 of the headlight 1 for a vehicle. - 特許庁

これによって、信号灯色の切替のタイミングt1から運転支援サービスのサービス動作の開始までの時間が延長される。例文帳に追加

As a result, the time from the timing t1 of the switch of colors of the signal lamp until the start of service operations of the driving support service is extended. - 特許庁

まず壁等に取付けられたケース14aの灯具取付金具17aに誘導灯200を取付ける。例文帳に追加

First, a guide light 200 is mounted to the lamp mounting bracket 17a of a case 14a mounted to a wall or the like. - 特許庁

車両の右折または左折の際、ヘッドライト(前照灯)の動きによって運転者に違和感を与えないこと。例文帳に追加

To avoid giving a sense of incongruity to a driver by movement of a head light (head lamp) in turning a vehicle right or left. - 特許庁

灯具ボデイ内のリフレクタ傾動装置の球軸受体をリフレクタに固定する作業性を簡易化し、球軸受体の位置ずれを防止する。例文帳に追加

To prevent the position shift of a ball bearing body by simplifying a workability of fixing the ball bearing body of a reflector slanting device in a light body to a reflector. - 特許庁

従来の車両用前照灯では配光パターンの異常に気が付くまでは複数のシェードおよび切替装置の故障に気が付かない。例文帳に追加

To solve a problem that failure of a plurality of shades and a switching device is not noticed until abnormality of a luminous intensity distribution pattern is noticed in a conventional headlamp for a vehicle. - 特許庁

灯具40は照明光40aに輝度変調された情報含ませて広告展示物39を照射している。例文帳に追加

A lamp 40 includes luminance modulated information in illumination light 40a, with which an advertisement display object 39 is irradiated. - 特許庁

また、灯体1において高温になりやすいセード13へのケーブルCの接触を阻止する保護片23a,23bを、回転枠23に設けた。例文帳に追加

Protection strips 23a, 23b hindering contact of the cable C with the shade 13 liable to be hot in the light body 1 are provided on the rotating frame 23. - 特許庁

これにより仕事率因数校正電気回路から灯管への出力には、1度のエネルギー変換のみで済ませることが可能となる。例文帳に追加

As a result of this, output from a power factor correcting circuit to a lamp tube can be performed with only one-time energy conversion. - 特許庁

しかし最上段で立ち止まり、玄関の灯りにあでやかな姿態を映し出されつつ、通りを顧みるのだった。例文帳に追加

but she stood at the top with her superb figure outlined against the lights of the hall, looking back into the street.  - Arthur Conan Doyle『ボヘミアの醜聞』

斜面にはモーロックが三十人か四十人、明かりと熱にあわてて、驚きの中であちこちおたがいにぶつかりあっていました。例文帳に追加

Upon the hill-side were some thirty or forty Morlocks, dazzled by the light and heat, and blundering hither and thither against each other in their bewilderment.  - H. G. Wells『タイムマシン』

「月明かりの下でぐずぐずしてると、鉛玉をくらわせてやる」という声と同時に弾丸が監督官の腕をかすめていった。例文帳に追加

A voice replied, telling him to keep out of the moonlight or he would get some lead in him, and at the same time a bullet whistled close by his arm.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

月の明かりが助けになり、僕は残りの道のりを急ぎ、そして時々歩いたり、走ったり、急いで防護柵まで近づいていった。例文帳に追加

With this to help me, I passed rapidly over what remained to me of my journey, and sometimes walking, sometimes running, impatiently drew near to the stockade.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A Painful Case”

邦題:『痛ましい事件』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2005 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”A SCANDAL IN BOHEMIA”

邦題:『ボヘミアの醜聞』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

書籍名:ボヘミアの醜聞
著者名:サー・アーサー・コナン・ドイル
原書:A Scandal in Bohemia
底本:インターネット上で公開されているテキスト
訳者名:大久保ゆう (c)2001
Ver.2.21 (2003/9/10)
このファイルはフリーウェアです。著作者に無断で複製、再配布できます。作者に対する「メール、苦情、質問、指摘、叱咤激励、その他諸々」はここ(zlc-chap-i@geocities.co.jp)まで。もしくは、「掲示板」まで。ホームページ「The Baker Street Bakery」にこのファイルの最新版があります。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS