1016万例文収録!

「ありきたりだ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ありきたりだの意味・解説 > ありきたりだに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ありきたりだの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1939



例文

バイブレータの振動量とはその振動の強度であり、使用者は、着信時におけるバイブレータの振動動作の時間経過や振動回数を、適宜設定して、徐々に(例えば6段階)振動量を大きくしたり、小さくしたりすることが可能である。例文帳に追加

The vibrating amount of the vibrator is the strength of vibration and the user properly sets the lapse of time and the number of vibration times of the vibrator at the arrival of a call to gradually (e.g. six stages) increase or decrease the vibrating amount. - 特許庁

汲み出しのためのタンクローリー車等の配備が遅れたり、予定以上の汚水を排泄した場合、地下タンク等が満杯に成り溢れたり、使用できないこともあり、更には、タンクローリー車等の配備には費用がかかり、その間隔が長いほど費用が低減でき望ましい。例文帳に追加

To recycle wastewater resulting from living areas except a toilet by using a compact combined septic tank. - 特許庁

非磁性基板1を上から見た平面視において、前記硬磁性体膜2が形成された領域は、前記軟磁性体膜4が形成された領域よりも広い範囲にあり、かつ前記軟磁性体膜4が形成された領域はすべて前記硬磁性体膜2が形成された領域に重なっていることが好ましい。例文帳に追加

In a planar view of the nonmagnetic substrate 1, a region whereupon the soft magnetic material film 2 is formed is preferably within a region larger than that where the soft magnetic material film 4 is formed, and that all the regions whereupon the soft magnetic material film 4 is formed overlap the region whereupon the hard magnetic material film 2 is formed. - 特許庁

パーティションのうち 1 つでも 1024を越えたものがあり、 DOS (Windows 95) で invalid system disk と表示されたり、 FreeBSDで起動できない場合には、BIOS の 1024 cylinder support あるいはNORMAL/LBA モードの設定を確認して下さい。例文帳に追加

If one of your partitions goes beyond the 1024th cylinder however, and you get messages like invalid system disk under DOS (Windows 95) and FreeBSD will not boot, try looking for a setting in your BIOS called 1024 cylinder support or NORMAL/LBA mode.  - FreeBSD

例文

加えて西行物語は写本・版本間の異同が大きい作品であり、古い時代の西行物語の写本(例えば鎌倉中期の伝阿仏尼写本)では父の出家時のエピソードしか存在しない。例文帳に追加

In addition, the content of Saigyo Monogatari varies widely among various manuscripts and printed books, and only the episode concerning the scene of his becoming a monk was depicted in the manuscripts of the old age (for example, Den Abutsuni Shahon (the manuscript attributed to Abutsuni) in the middle of Kamakura period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

12世紀に描かれた、大和文華館(奈良県奈良市)所蔵の『寝覚物語絵巻』は、悲恋の物語を描いたとされる銀箔の美しい絵巻であり、国宝に指定されている。例文帳に追加

"Nezame monogatari emaki" (Picture Scroll of the Tale of Nezame) that was painted in the 12th century and is possessed by Yamato Bunka-kan (Nara City, Nara prefecture) is a beautiful emakimono covered in silver foil which is said to be the story of tragic love, and it is designated as a national treasure.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

先ほど言いましたように、効果とそれに伴う、例えば事務的な煩雑さであったり、そういったものも総合的に判断をしなければいけないと思っているところであります。例文帳に追加

As I said earlier, we must make a decision from a comprehensive perspective, taking account of not only the expected benefits of tax breaks but also the complex clerical procedures that may be involved, for example.  - 金融庁

電動ステアリング装置において高出力を実現するために部品重量を増加させず、操舵フィーリングを長期にわたり損なうことなく、且つギヤ効率を向上させたラックアンドピニオン式ステアリング装置の提供。例文帳に追加

To provide a rack pinion type steering system improving gear efficiency without spoiling steering feeling for a long period of time without increasing part weight to achieve high output on the electric steering system. - 特許庁

この被覆層は銅よりも高融点の金属または耐酸化性の金属であり、このボンディングワイヤーの単位断面積当たりの伸びが0.021%/μm^2以上である。例文帳に追加

The coating layer is made of a metal with a higher melting point than copper or a oxidation resistant metal, and the stretch per unit cross-sectional area of the bonding wire is 0.021 %/μm^2 or more. - 特許庁

例文

粉体塗料組成物において好適に使用可能であり、かつ塗膜に優れたメタリック感および高輝度感を与えるメタリック顔料を提供する。例文帳に追加

To obtain a metallic pigment which can be suitably used in a powdery coating material composition and gives a metallic feel and a high brightness feel. - 特許庁

例文

第1の成分はアクリル系ポリオールであり、当該アクリル系ポリオールは末端ヒドロキシ基を有し、ポリマー鎖あたりのヒドロキシ官能性モノマー単位の平均数2〜25を有し、かつ1,000〜10,000のMnを有する。例文帳に追加

The first component is an acrylic polyol having a terminal hydroxy group, an average number (2-25) of hydroxy-functional monomer units per polymer chain and Mn of 1,000-10,000. - 特許庁

非磁性一成分現像プロセスにおいて、長期にわたり画像品位が良好であり、帯電性能の変化が少なく、高温高湿下においても耐久劣化時においても印字画質が低下しない画像形成方法を提供する。例文帳に追加

To provide an image forming method retaining, in a nonmagnetic one-component developing process, a favorable image quality for a log period, little changing charging characteristics, and preventing the lowering of print quality even under high-temperature and high-humidity environment and even when the durability is deteriorated. - 特許庁

気泡入り酸性水中油型乳化食品が、脱気後の粘度が30Pa・s以上であり、製造後少なくとも7日間経過時に、直径50μm以下の気泡を80×10^-12 m^3 当たり15〜150個含有する。例文帳に追加

This bubble-containing acidic oil-in-water emulsified food has a viscosity of30 Pa s after deairing, and contains 15-150 bubbles of a diameter of50 μm per (80×10^-12)m^3 when at least 7 days pass after producing. - 特許庁

植栽ポットを大径化したり長尺化することなく保水性と保肥性を確保でき、植栽作業が容易であり、植栽ポットの製造コストが上昇することがない岩盤植栽方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for planting on a bed rock, capable of keeping water-retention and fertilizer retention without increasing the diameter and length of a planting pot, enabling easy planting work and preventing the increase of the production cost of the planting pot. - 特許庁

棒積作業時の位置出しが容易であり、または、水平方向に多少ずれても被梱包体を変形させたり荷崩れすることのない梱包装置を提供することを目的としている。例文帳に追加

To provide a packing apparatus in which the positioning of objects to be packed in block-stacking work is easy, or which causes neither deformation of the objects nor collapse of stacked objects even in the case where the stacked objects are slightly deviated in a horizontal direction. - 特許庁

ラベル切断部153は、ハウジング102の先端部の内側に位置し、案内経路161に対して侵入自在であり、案内経路161への侵入過程でラベルに突き当たり切れ目を形成する。例文帳に追加

A label cutting part 153 is positioned inside the front end part of the housing 102 and is free to invade into the guide passage 161 to butt against the label and form a slit during the invasion process to the guide passage 161. - 特許庁

この条件情報は、電子メールの内容に基づいて出力方法を選択したり、出力する時期等をを定めるためのものであり、操作入力部4の操作によりユーザが任意に設定できる。例文帳に追加

The condition information is used for selecting an electronic mail outputting method, or for deciding its output period or the like based on the contents of the electronic mail, and a user is able to arbitrarily set the condition information according to the operation of an operation input part 4. - 特許庁

上記メッシュ状シート材1は、開口面積比が、40〜90%、好ましくは、45〜75%であり、また、2.54cm辺当たりにおける縦糸と横糸の打込本数の比が0.1〜1であるものとする。例文帳に追加

The material 1 has an opening area ratio of 40 to 90% or preferably 45 to 75% and a ratio of the numbers of warps and wefts per 2.54 cm of a side of 0.1 to 1. - 特許庁

ノートパソコン等の電源コードが、持ち運び等に際し、嵩張ったり、ばらばらになることがなく、携帯等に便利であり、電源コード内電線の断線も防止することができる電源コード装置を提供する。例文帳に追加

To provide a power source cord device which is convenient for carrying or the like without bulking up or without loosening when a power source cord for a notebook-sized personal computer or the like is carried and which can prevent wires in the cord from being disconnected. - 特許庁

気泡入り酸性水中油型乳化食品が、脱気後の粘度が30Pa・s以上であり、製造後少なくとも7日間経過時に、直径50μm以下の気泡を80×10^-12m^3 当たり15〜150個含有する。例文帳に追加

A bubble-containing acidic oil-in-water type emulsified food has 30 Pa s or more of a viscosity after deairing and contains 15-150 bubbles with a diameter of 50 μm or less per 80×10^-12m^3 when at least 7 days pass after producing. - 特許庁

このようにして、単位時間当たりに書き込まれるテレメトリの個数を制限することが可能であり、実行形式ファイルの、同時実行最大数に対して、最低限の頻度でのテレメトリの生成、送出を保証することが可能である。例文帳に追加

However, this frequency is adjusted by increasing/reducing the number of the executing statuses stored in the part 33. - 特許庁

中国メーカーの二輪車1 台あたりの価格は5~8 万ケニア・シリングであるのに対し、日本メーカーは9~12 万ケニア・シリングであり、低価格を武器に消費者を惹きつけている。例文帳に追加

While Japanese makerstwo-wheeled vehicle is 90,000 to 120,000 Kenya shilling, Chinese makers price their products at 50,000 to 80,000 Kenya shilling and are attracting consumers with low prices. - 経済産業省

一方、1 社当たりの研究開発費は、日本はアメリカと比べ 6 分の 1 程度と低く、ここ数年、その差は拡大傾向にあり、日本企業の研究費は絶対額として少ないと言わざるを得ない(図表 31)。例文帳に追加

On the contrary, research and development expenditure per company in Japan is as low as one-sixth that in U.S. In several years, the difference tends to increase and I would have to say that the absolute research fund in Japanese companies is small (Fig. 31). - 厚生労働省

樹脂組成物からなるアイドルギヤを含むため、歯打ち音や摺動音を小さくできる上、前記アイドルギヤの歯のたわみ量が過大となって、噛み合いの不良が発生したり、破損したり、大きく変形したりしない電動パワーステアリング装置を提供する。例文帳に追加

To provide an electric power steering device capable of reducing rattling noise or sliding noise because of containing an idle gear made of resin composition, without generating meshing defects, breaking, or large deformation caused by an excessive amount of deflection of the idle gear's teeth. - 特許庁

これにより、内部流路面積の増加により小型、かつ単位時間当たり水素排出量を増大させることが可能であり、ヒータの効率的な配置により低電力でも良好に動作可能であり、半導体工程で製作可能であり、かつ低価のコストで大量生産が容易な小型改質器1が得られる。例文帳に追加

In this way, the internal channel area is increased, thereby the small size and the increase of hydrogen discharge amount per unit time are possible, the heater is efficiently arranged, thereby the favorable operation is possible even by a low electric power, and the manufacturing by a semiconductor process is possible to obtain the small size reforming device 1 capable of the mass production by a low cost. - 特許庁

新米主婦にありがちな毎食時の献立が、得意な料理、好きな献立の循環的組み合わせで栄養が偏ったり、家人が同じ献立の繰り返しで飽きるのを防ぎ、主婦の料理レパートリーを徐々に増やしていくことを目的としている。例文帳に追加

To reduce lack of nutrition balance and repeats of the same menus with which a family bored in the case menus in each meal are circulative combinations of dishes a housewife is good at cooking or favorite menus, as it often the case a newly married housewife, and gradually widen a menu repertory of the housewife. - 特許庁

双極型リチウム二次電池に用いられる樹脂集電体であって、樹脂集電体を形成する樹脂バインダーの計算溶解性パラメータ(SP値)が10以下であり、且つ重量平均分子量が30万以上のであることを特徴とする双極型リチウム二次電池用樹脂集電体例文帳に追加

In a resin current collector used for a bipolar lithium secondary battery, a resin binder forming the resin current collector has a calculated solubility parameter (SP value) of 10 or less and a weight average molecular weight of 300,000 or more. - 特許庁

ホスト構造は分子量(式量)が小さく多くのリチウムイオンを受容できるサイトを有し、構造内でリチウムイオンが容易に拡散でき、活物質はできるだけ化学的に安定で安価であり、活物質の合成ができるだけ容易であり、サイクル特性に優れたリチウム二次電池用負極材料およびリチウム二次電池を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a negative electrode material for a lithium secondary battery having host structure of a small molecular weight (formula weight) and a host capable of accepting many lithium ions, capable of easily diffusing lithium ions within the structure, having an active material chemically stable, inexpensive, and easy to synthesize, and having high cycle characteristics, and to provide the lithium secondary battery. - 特許庁

なお、了悟による源氏物語の注釈書「光源氏物語本事」において、ころに成立した更級日記の逸文と伝えられるものの中に、作者である菅原孝標女が頃に『源氏物語』を読んだ際、「ひかる源氏の物がたり五十四帖に譜ぐして」(「譜」と呼ばれるものを手元に置いて(読んだ))とする記述があり、この「譜」が何であるのかを諸家に尋ねて回った記録が残されている。例文帳に追加

According to 'Hikaru Genji monogatari honji,' a commentary on The Tale of Genji written by Ryogo, in some of the legendary surviving fragment of Sarashina Nikki (The Sarashina Diary), which was completed around 1060, SUGAWARA no Takasue's daughter, the author of the diary, wrote around 1020 that 'I read 54 chapters of The Tale of Genji keeping a book called '' at hand,' and there is a record which says that she visited around various scholars to know what the '' was.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、特権的な説明は実のところ、創世記の説であり、その説が、いわば正しいのであるが、同時に科学を有用ないし興味深い思考実験、真実だからでなく、なにかしら人間の目的(想像力を満足させたり、生活上のある問題を扱うのを助けるといった)に役立つから追い求める別の説明を提供するなにかだとして受け入れるという見解を採用することもできるんだ。例文帳に追加

For example, it is possible to adopt the view that the privileged explanation is, indeed, the account in Genesis, that that account is, as it were, the truth and, at the same time, to accept science as a useful or interesting thought experiment, something that provides a different account which we pursue, not because it is true, but because it serves some human purpose (satisfying our imaginations, helping us to deal with certain problems in life).  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

発進の準備操作に応じて再始動させられるのであり、ブレーキ操作が解除されたり、アクセルペダルが操作されたりする発進指示操作が行われた場合には、エンジンは作動状態にあることになり、車両を速やかに発進させることができる。例文帳に追加

As the engine is restarted following the preparation operation of the departure, the engine is in the operation state when the departure indication operation such as the release of the brake operation and the operation of an acceleration pedal is carried out and the vehicle can be departed quickly. - 特許庁

「打ち破り」、「こじ破り」、及び「焼き破り」により容易に破壊されたり、穴が開いたりすることがない防犯性能に優れた合わせガラス及び、製造工程の短縮化が可能であり、コストダウンが図れる合わせガラスの製造方法の提供。例文帳に追加

To provide laminated glass which is not easily broken or bored due to breakage by striking, wrenching or burning and is excellent in security capability; and to provide a method for producing laminated glass, the method reducing its production processes and production cost. - 特許庁

「打ち破り」、「こじ破り」、及び「焼き破り」により容易に破壊されたり、穴が開いたりすることがない防犯性能に優れた合わせガラス及び、製造工程の短縮化が可能であり、コストダウンが図れる合わせガラスの製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide a laminated glass having an excellent crime prevention which is not easily destroyed and drilled by hitting, prying or burning breakage and to provide a method for manufacturing a laminated glass capable of shortening a manufacturing process and capable of reducing cost. - 特許庁

伊勢国の商人である大黒屋光太夫は1782年に漂流してアリューシャン列島からロシアへ渡り、10数年を経て帰国を果たした。例文帳に追加

In 1782, Kodayu DAIKOKUYA, a merchant in Ise Province, drifted and went to Russia via the Aleutian Islands, and returned to Japan ten years later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

又亘理右近殿定宗荷物ノ内ニ、竹ニ雀ノ紋付タル幕アリシヲ奪取ラルトモ云ヘリ。例文帳に追加

It is also said that the enclosure with the crest of bamboo and sparrow was taken out of the luggage of Ukon Sadamune WATARI (亘理右近殿定宗).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

次いで、酸化架橋されたポリアリーレンスルフィドをロータリーフィーダー13を介して樹脂排出口6から取り出す。例文帳に追加

Then, polyarylene sulfide oxidative-crosslinked, is took out from a resin discharging outlet 6 through a rotary feeder 13. - 特許庁

チオアルミネート系やチオガレート系などの三元系硫化物蛍光体薄膜をスパッタリング法により形成する際に用いられ、高輝度の蛍光体薄膜の形成が可能であり、緻密であり、安定性が高いターゲットを提供する。例文帳に追加

To provide a fine and stable target used when a ternary system sulfide phosphor thin film, such as a thioaluminate system or a thiogallate system is formed by a sputtering method, and capable of forming a high intensity phosphor thin film. - 特許庁

現代では冗談半分で、『源氏物語』と純愛もののアダルトゲームやハーレムアニメとのストーリーの類似性が指摘されることがあるが、「『源氏物語』は猥書であり、子供に読ませてはならない」という論旨の文章は、既に室町時代や江戸時代に存在している。例文帳に追加

Today, a similarity between "The Tale of Genji," games for adults with pure love stories, and harem cartoons has been jokingly pointed out, but in the Muromachi and Edo periods there already existed articles asserting that '"The Tale of Genji" was an obscene book, so people shouldn't let children read it.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

段の山数が30cmあたり120以上であり、段高が0.6mm以下である片面段ボールシートまたは両面段ボールシートからなる絞り成形容器の凹部とフランジとが熱可塑性樹脂フィルムで被覆されている。例文帳に追加

The draw-formed container made of single faced or double-faced corrugated fiberboard with the number of corrugations of 120 or more for 30 cm and the height of the corrugation of 0.6 mm or less has a dent and a flange coated with a thermoplastic resin film. - 特許庁

今回の選挙には色々な「史上初」があり、これから何世代にもわたって語り継がれるいろいろな物語がありました。けれども私が今夜なによりも思い出すのは、アトランタで投票したひとりの女性の物語です。彼女はほかの何百万という人たちと同様に、この選挙に自分の声を反映させようと行列に並びました。ただ1つだけ、ほかの人と違うことがあります。アン・ニクソン・クーパーさんは106歳なのです。例文帳に追加

This election had many firsts and many stories that will be told for generations. But one that's on my mind tonight is about a woman who cast her ballot in Atlanta. She's a lot like the millions of others who stood in line to make their voice heard in this election, except for one thing: Ann Nixon Cooper is 106 years old. - Tatoeba例文

シロアリに対し忌避性を有しない殺シロアリ成分を含浸させた粒子径40μm以下、特に2〜30μmの活性炭を含んでなる殺シロアリ剤が、前記課題を解決した。例文帳に追加

This termiticide contains activated carbon having a particle diameter of40μm, especially 2 to 30μm, and impregnated with a termiticidal ingredient not having a property for repelling termite. - 特許庁

ただし、コード補完、エラーの強調表示、リファクタリングコマンド用に正しい情報を提供するために、プロジェクトクラスパス変数は、Ant スクリプトで使用するクラスパスに一致している必要があります。例文帳に追加

However, the project classpath variable must match the classpath used by your Ant script in order to provide the correct information for code completion, error highlighting, and refactoring commands.  - NetBeans

『万葉集』巻十六の第三七九一歌には、「竹取の翁」が天女を詠んだという長歌があり、この物語との関連が指摘されている。例文帳に追加

The 3791st poem collected in the 16th volume of Manyoshu (Collection of Ten Thousand Leaves) is a choka (long poem) in which 'the bamboo cutter' composes a poem about a heavenly maiden, which suggests that it might be related to the tale.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東宮との間に一女があり、その娘は後に「葵(源氏物語)」で斎宮となり退下した後冷泉帝に入内する(秋好中宮)。例文帳に追加

She had a daughter with the crown prince and the daughter became an Saigu (Imperial Princess appointed to serve the deities of the Ise-jingu Shrine) in "Aoi (Genji Monogatari)" and, after resigning, entered into court as a consort of the Emperor Reizei (Akikonomu Chugu, the second consort of an emperor).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上田秋成の『雨月物語』などと並んで江戸時代の戯作文芸の代表作であり、日本の長編伝奇小説の古典の一つである。例文帳に追加

It is a leading gesaku (literary work of a playful, mocking, joking, silly or frivolous nature) during the Edo period like "Ugetsu Monogatari" (Tales of Moon and Rain) written by Akinari UEDA, and one of the classics of Japanese fantasy novels.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大幅な加増があり余所から入部してきた大名はただでさえ人手も足りなくなるので地元の元家臣を大量に雇用するのが常であったが、例文帳に追加

The feudal lords who had received much larger amounts of land and came from a different place usually hired many of the former local vassals because they had problems filling the ranks.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした臨時雑役は、例えば、造内裏役、大嘗会役、役夫工米、造国分寺役、造一宮役などが代表的であり、当時は、勅事国役や院事国役などと呼ばれていた。例文帳に追加

These temporary tasks included the provision of a service to build a palace, service daijoe (great thanksgiving), yakubukumai (rice tax levied by the grand shrine), building provincial monasteries, and building high-ranking shrines, and the provision of services or rice listed above was at the time called chokuji or inji kokuyaku (tasks or services imposed by the imperial court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

タリアの都市国家では支配階層であり貴族層の権力伸張を抑える手段として用いられ、続いて女性の発言力増加を危惧してこれを抑圧するための手段として出された。例文帳に追加

Italian city-states used this kind of law as a means to restrain the extension of power of the nobles who were then the ruling class and to suppress the increasing influence of women, which was becoming a concern of the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

琉球王国は江戸時代には日本(薩摩藩)と中国大陸の清の間で両属関係にあり、日本で明治政府が成立すると、帰属を巡る政治問題が起こっていた。例文帳に追加

The Ryukyu Kingdom belonged to both Japan (the Satsuma domain) and Qing on the Chinese continent during the Edo period and the territorial dispute became a political issue after the establishment of the Meiji government in Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

義民とされた人々が極刑に処された理由としては徒党を組んだことが問題視されたものであり、越訴・直訴そのものが直接の原因ではないことに注意を要する。例文帳に追加

It should be noted that the reason why people who sacrificed themselves for justice received a capital punishment was that forming a faction was regarded as a serious matter and osso/jikiso themselves were not a direct reason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS