1016万例文収録!

「いくたもーる」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > いくたもーるに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

いくたもーるの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 262



例文

軟質エラストマー製モザイクタイル例文帳に追加

SOFT ELASTOMER MOSAIC TILE - 特許庁

海外情勢・市場に精通するとともに、海外拠点との連携を深めていくためにも、グローバル人材の育成もますます求められる。例文帳に追加

In order to remain familiar with the situations and market conditions abroad and deepen collaboration with overseas business bases, it will become increasingly necessary to develop global talent. - 経済産業省

ショッピングモールへ行くためのバスはありますか。例文帳に追加

Is there a bus that goes to the mall? - Tatoeba例文

ショッピングモールへ行くためのバスがありますか。例文帳に追加

Is there a bus that goes to the mall?  - Tanaka Corpus

例文

「助太刀屋助六」の原作等として生田大作(いくたおおさく)のペンネームをもつが、これは川崎市内の岡本の住所に由来している。例文帳に追加

As the author of the original "Vengeance for Sale," he used the pen name Osaku IKUTA, which derived from the name of the ward (Ikuta Ward) in Kawasaki City, where he was living.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー!例文帳に追加

No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant! - Tatoeba例文

何があっても海に行く!タオルに、海パン。虫除けスプレー!例文帳に追加

No matter what I'm going to the beach! Towel and trunks. Insect repellant!  - Tanaka Corpus

或いはまたモザイクタイルを用いたタイル面の各モザイクタイル若しくは一部のモザイクタイルにLED14を備え付けておき、それらLED14を発光させるようにする。例文帳に追加

Or, LEDs 14 are provided in each of mosaic tiles or a part of mosaic tiles having mosaic tile face emit light. - 特許庁

目指す仕上がりへ持っていくためには、アルコール度数の高さでごまかせないため、造り手にとってはある意味でいっそう難しい味ともいわれる。例文帳に追加

In order to obtain a targeted final product, it is said that umakuchi is more difficult to create for a brewer as it cannot be falsified with high alcohol content.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

アジア・太平洋の増大する需要を始めとするグローバル需要の取り込みは、我が国が経済成長を維持・増進していくためにも不可欠である。例文帳に追加

Harnessing global demand, including stronger demand in Asia-Pacific region, is vital for Japan to continue and increase economic growth. - 経済産業省

例文

各無線ノード1(a,b,c,d)は、無線端末が接続してくるために用いる無線LANモジュール8aと他の無線ノードが接続してくるために用いる無線LANモジュール8bと他の無線ノードに接続していくために用いる無線LANモジュール8cとを備える。例文帳に追加

The respective wireless nodes (a b, c, d) are provided with a wireless LAN module 8a used for the connection of a wireless terminal, a wireless LAN module 8b used for the connection of another wireless node, and a wireless LAN module 8c used for the connection of another wireless node. - 特許庁

近年、MDGを達成する経路は、多次元(multi-dimensional)で幾多のセクターに亘る(multi-sectoral)ものであることが分かってきました。例文帳に追加

In recent years, we have learned that the “result-chain” leading to the MDGs is multi-dimensional and multi- sectoral.  - 財務省

小規模企業から規模を拡大していくためには、ビジネスモデルの変更を余儀なくされるケースも多く、確立されたビジネスモデルを守るため、現状維持を選択しているケースも多いと考えられる。例文帳に追加

Small enterprises intending to increase their size are often forced to change their business models. It may be common for enterprises to maintain present conditions in order to protect their established business models. - 経済産業省

それと同時に、全国でこのような“公共的サービス”を手がける団体やグループにおいても、「我がまち」のにぎわいと住み心地を高めていくため、行政に対して、より積極的なアプローチをしていくことも求められていると思われる。例文帳に追加

At the same time, organizations and groups engaging in these “public-type servicesacross the country will have to approach the authorities more actively in order to make their towns and neighborhoods livelier and better places to live. - 経済産業省

このような観点からも、事業を今後拡大していくためには、現地市場のニーズに合わせた対応を図っていく必要があると考えられる。例文帳に追加

Given this idea, it is necessary for system integration companies to respond to needs of local markets if they are to expand their business there in the future. - 経済産業省

シアル酸含有3糖化合物、それを用いるサーズウイルスまたはサーズスパイク蛋白質の検出例文帳に追加

TRISACCHARIDE COMPOUND INCLUDING SIALIC ACID AND DETECTION OF SARS VIRUS OR SARS SPIKE PROTEIN USING THE SAME - 特許庁

ギターなどの弦楽器にマイクをつけ、あるいはマイク端子をもうけ、そこにマイクをつける。例文帳に追加

A microphone is attached to a stringed instrument, such as a guitar or the instrument is provided with a microphone terminal to which the microphone is attached. - 特許庁

モザイクタイルアートを学校や家庭などにおける情操教育の一環として、または個人的趣味やお年寄りのリハビリの一環として、より手軽に楽しむことができると共に、モザイクタイルの配置替えが自在で、より創作性に富んだモザイクタイルアートを作製でき、さらにアート作製後の作品を容易に展覧に供することもできるモザイクタイルアート用配列具を提供する。例文帳に追加

To provide an arranging implement for a mosaic tile art capable of more lightly enjoying the tile art as one link of a cultivating aesthetic sensitivity in a school, a home or the like or as one link of a personal taste or a rehabilitation of an old person, manufacturing the art having a plenty of creativity with free transfer of a mosaic tile and easily providing a work after an art manufacture on an exhibition. - 特許庁

このように、本発明のLOX−1遺伝子欠損動物は、LOX−1の新規機能を明らかにしていくために有用なモデル動物である。例文帳に追加

Thus, the LOX-1 gene defective animal is a useful model for elucidating a new function of the LOX-1. - 特許庁

多くのフリーターは正社員として働きたいと希望しており、中小企業が優秀な若年者を確保していくためにフリーターを活用することも選択肢に入れるべきであることは前節までに述べたとおりである。例文帳に追加

As was explained in the preceding sections, many freeters would prefer to work as permanent employees, and SMEs should consider the use of freeters as one means of acquiring high-caliber younger workers. - 経済産業省

我が国製造業は、こうした環境変化を踏まえ、グローバル市場で付加価値を獲得していくための事業戦略の再構築が求められる。例文帳に追加

The Japanese manufacturing industries will need to restructure business strategies in order to create added value in the global market in light of these changes in the business environment. - 経済産業省

このような国際競争力低下の懸念を払拭し、我が国が持続的な成長を遂げていくためには、産業構造調整に加えて、イノベーションを促進していくための取組みが求められる。例文帳に追加

To dispel this concern and set Japan on a sustained growth trajectory, industrial structural adjustment needs to be accompanied by efforts to promote innovation. - 経済産業省

このような国際競争力低下の懸念を払拭し、我が国が持続的な成長を遂げていくためには、第3章で取り上げた産業構造調整に加えて、イノベーションを促進していくための取組みが求められる。例文帳に追加

To dispel this concern and set Japan on a sustained growth trajectory, the industrial structural adjustment discussed in Chapter 3 needs to be accompanied by action to promote innovation. - 経済産業省

スパイクタイヤ用加硫金型1は、複数個のセクターモールド2によって円環モールド3を形成してなる。例文帳に追加

The vulcanizing mold 1 for the studded tire includes a ring mold 3 formed of a plurality of sector molds 2. - 特許庁

今回のシンポジウムのテーマでもある将来を担う若者への期待にもつながることですが、各国が果敢にグローバル化に取り組んでいくためには、それを担う人材の育成に対して国レベルでも、また、企業レベルでも大きな力を注いでいかなければならないと思っています。例文帳に追加

With our expectations for the youth who will forge the future, which is the theme for today, I believe that both governments and corporations should make greater efforts to foster human resources in boldly tackling globalization. - 厚生労働省

例えばワタミフードの渡辺社長などは今日本で非常に注目されている社長なんですが、これから日本で若いリーダーがどんどん育っていくためには社会にどんな環境がもっと整う必要があると感じますか?例文帳に追加

A notable example may be president Watanabe of Watami Food Service, who has attracted much attention. What sort of conditions should be established in society to foster more young leaders in Japan? - 厚生労働省

そして春の大掃除の時期にはいつも、ピーターが忘れなければ、マーガレットをネバーランドにつれて行くためにやってきます。例文帳に追加

and every spring cleaning time, except when he forgets, Peter comes for Margaret and takes her to the Neverland,  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

ユーザに対し、旅行ルート作成支援サーバ1により決められた目的地に行く楽しみを出来る限り与えるようにする。例文帳に追加

To provide a traveling route creation support apparatus by which a pleasure of going to a destination decided by a traveling route creation support server 1 is given to a user as far as possible. - 特許庁

我が国においても新規創業を活性化させていくためには、創業者の活動をサポートする層の厚いネットワークと、失敗しても再挑戦が可能な社会を築いていくことが必要である。例文帳に追加

To stimulate new business, Japan too needs to create comprehensive networks to support start-up activities and build a society which empowers its citizens to try again in the event of failure. - 経済産業省

一方で、日本が本気で変革する姿勢を内外にアピールし、本当に物事を動かしていくためには、スピード感をもって規制・制度改革やインフラの整備を実現してみせる必要がある。例文帳に追加

At the same time, in order for Japan to demonstrate a real commitment to transform and truly make advancements, it must move quickly in carrying out regulatory and institutional reform as well as developing and enhancing infrastructure.  - 経済産業省

北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。例文帳に追加

To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart. - Tatoeba例文

北極熊は、生きていくために体を適温に保ち、数日か数ヶ月もあくかもしれない食事の間持ちこたえられるだけの十分なエネルギーを蓄えねばならない。例文帳に追加

To survive, the polar bear must keep its body at the right temperature and store enough energy to last between meals that could be a few days or a few months apart.  - Tanaka Corpus

同社は、「楽しみながら学ぶ」というラーニングエンターテイメントを追求する過程で、「けんてーごっこ」を学びコンテンツのプラットフォームとしてより優れたものにしていくためには実証実験を行うことが必要と判断した。例文帳に追加

Through the process of developing learning content known as "fun learning," the company decided that it had to perform corroborative experiments in order to transform "Kentei Gokko" into an excellent website that provided a platform for learning content. - 経済産業省

水分を吸収して膨張状態にある枕1を塩水SWに浸漬すれば、高分子吸水剤3が徐々に水分を失って収縮していくため、軽量で嵩張らない元のシート状態に戻すこともできる。例文帳に追加

When the pillow 1 expanded by absorbing water is immersed in salt water SW, the polymer absorbent 3 is gradually contracted by losing water, so as to be restored to a light nonbulky original sheet. - 特許庁

アフリカ諸国が、こうした課題を解決し持続した成長を遂げていくためには、何より、アフリカ諸国がオーナーシップをもって自国の課題に立ち向かい、その努力を国際社会が対等なパートナーシップに基づき支援することが最も重要であると考えます。例文帳に追加

To address these issues and to achieve sustainable economic growth, I believe it is essential for each African economy to do its utmost with a sense of ownership on the one hand, and on the other hand, for the international community to support such efforts based on a spirit of equal partnership.  - 財務省

ものづくり人材が減少する中、我が国の製造業の国際競争力を強化し、ものづくり技術で世界をリードしていくため、科学に立脚したものづくり基盤技術の研究開発を推進。例文帳に追加

The government is promoting R&D of fundamental technologies for monodzukuri based on science, with an eye toward increasing the Japanese manufacturing industry’s international competitiveness and allowing Japan to lead the world in monodzukuri technology even with the decline in the workforce for monodzukuri (Chart 3-5). - 経済産業省

長期戦略フレームワークの中でも触れられているように、ADBの戦略アジェンダを実施していくためには、物的・人的両面での十分な内部資源の充実が必要であると考えます。例文帳に追加

As is mentioned in the LTSF, adequate internal resources of the Bank-both financial and staffing-will be indispensable to implement its strategic agenda.  - 財務省

燃焼が継続してバーナ6が加熱されるとバーナボックス7の温度も上昇していくため、ドレン受部15では溜まったドレンが気化されて気化ガスとなり、再びバーナ6で燃焼に使用される。例文帳に追加

As the temperature of the burner box 7 rises when combustion continues and the burner 6 is heated, the drain accumulated in the drain receiving part 15 is vaporized and becomes a vaporized gas, used for combustion in the burner 6 again. - 特許庁

ウェイクアップステートは、ユーザの指示があった場合、または所定のウェイクタイムが経過した場合に、スリープステートの状態に戻る。例文帳に追加

The wake-up state returns into the sleep state by a user's instruction or upon the lapse of specified wake time. - 特許庁

我が国企業が技術的な優位性を維持・発展させていくためには、多様な主体の経営資源を柔軟に組み合わせることによって、新たな付加価値を創出する、いわゆる「オープン・イノベーション」への取組も重要である。例文帳に追加

In order for Japanese-owned companies to sustain and develop their dominant position in technology, it is also important to commit to open innovation, whereby multiple management resources are flexibly combined to create new added value. - 経済産業省

国際開発金融機関がその業務の開発効果を一層高めていくためには、他の開発パートナーとの協調をさらに促進するとともに機関自身のガバナンスや透明性の向上を図ることが強く求められます。例文帳に追加

For multilateral development banks to increase the development impact of their operations, it is important for them to further enhance coordination with other development partners, while improving their own governance and transparency.  - 財務省

客観的にユーザのスキルレベルを評価し、教育システムを使用する教育担当の者に、所定のグループ内のスキルレベルに関する情報を提供することで、教育担当の者がグループ全体の能力を客観的に評価することが可能であるシステム、サーバを提供する。例文帳に追加

To provide a system and servers that enable a person in charge of education to objectively evaluate the capability of the whole group by objectively evaluating skill levels of users and providing information regarding skill levels in a prescribed group for the person in charge of education who uses an education system. - 特許庁

今後、我が国にアジアの活力を取り込むためにも、また直接金融を提供することでアジアの発展に貢献していくためにも、ポートフォリオバランスのアジアへのシフトをより一層進めていくことが重要である。例文帳に追加

Accelerating the shift in the portfolio balance to Asia becomes important in order to absorb the vitality of the region and contribute to its development by providing direct finance in the future. - 経済産業省

ベースモールドは、ヨーク取り付け部104,105と、メイク端子部材取り付け部106,107とを有する。例文帳に追加

The base mold has yoke mounting parts 104, 105 and make terminal member mounting parts 106, 107. - 特許庁

このとき、集団G1,G2へ農区が集積されていくたびに、集団G1,G2の総面積を算出し、設定されている大規模化目標面積に達しているとその時点でその集団の集団化を終了する。例文帳に追加

Every time a single tract is added to the group G1, G2, the total area of the group G1, G2 is calculated, and the consolidation into the group is finished when a set consolidation target area is reached. - 特許庁

多機能化するために、カートリッジ20のケース21に、光端子31a、MIDI端子31b、マイク端子31c、電話モジュラー端子31d、ビデオキャプチャ端子31e、ICカード挿入孔31fを設ける。例文帳に追加

For the purpose of multi-function, a case 21 of the cartridge 20 is provided with an optical terminal 31a, a MIDI terminal 31b, a microphone terminal 31c, a telephone modular terminal 31d, a video capture terminal 31e, and an IC card insertion hole 31f. - 特許庁

こうした状況を脱し、我が国の経済集積が十全の力を発揮していくためには、単なるコスト競争力ではない、独自の魅力をもったイノベーションの母胎となることが求められる。例文帳に追加

To break this trend and ensure that Japan’s economic agglomerations demonstrate their full potential, the agglomerations must offer not simply cost competitiveness, but also become innovation matrices with their own attractions. - 経済産業省

我が国においても、それぞれの自治体ごとに「持続可能なまち」を作っていくため、行政、住民、コミュニティビジネス等を担う団体やグループ、商業者、地権者等が共通の目的意識の下に協力していくことが求められる。例文帳に追加

In Japan, too, the authorities, residents, organizations involved in community businesses, stores, and landowners and leaseholders need to cooperate with a shared sense of purpose. - 経済産業省

このように、サービスの質を担保する枠組みを構築し企業間での適正な競争を促す一方で、サービスの質そのものを向上させていくための取組が重要である。例文帳に追加

In this way, while building a framework for ensuring quality of services and promoting fair competition between companies, efforts to directly raise quality of services are also important. - 経済産業省

例文

モザイクタイルユニット20は、多数のモザイクタイル24が縦横に配列され、裏打材としてのシート22によって連結されて一体化されたものであり、中央部と4個のコーナー部の合計5箇所に空所が設けられている。例文帳に追加

In the mosaic tile unit 20, a multiplicity of mosaic tiles 24 are longitudinally and transversely arranged, they are connected and united by a sheet 22 used as a backing material, and a total of five empty spaces are provided in a center part and four corner parts. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS