1016万例文収録!

「かわりない」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > かわりないに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

かわりないの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2000



例文

現在では、政教分離の性質上、皇室と神道があからさまに結びつくことはあまりないが、歴史的事実として皇室と神道は密接なかかわりを持つ。例文帳に追加

Nowadays, as a result of the separation of government and religion, it will hardly occur that the Imperial Court and Shinto will be apparently connected with each other, but it is a historical fact that the Imperial Court and Shinto were closely related to each other.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、東京都では特異的に肉類の行商を認めていないが、かわりにゆでめん類の行商があるなど都道府県や政令指定都市ごとにかなり変化がある。例文帳に追加

The regulations are widely different by prefecture or by government-ordinance-designated city, for example, peddling meat is specifically prohibited, but peddling noodles can be seen specifically in Tokyo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし,版画中に吉(き)良(ら)上(こうずけ)野(の)介(すけ)と思われる男がおり,「四十七士」のかわりに21人しか描かれていないが,その場面は明らかに赤穂浪士による討ち入りを描写している。例文帳に追加

But there is a man in the print that is thought to be Kira Kozukenosuke, and though only 21 people are depicted instead of the "47 samurai," the scene clearly depicts the raid by the Ako roshi.  - 浜島書店 Catch a Wave

彼女はカーターに,彼の驚異的なパワーを使ってヘリウムを救うのを手助けしてほしいと頼むが,彼は自身の戦争の苦い経験が原因でかかわり合いたくないと思っている。例文帳に追加

She asks him to help save Helium with his incredible powers but he does not want to become involved because of his own bitter war experiences.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

(2) 申請書には,譲渡の場合は,譲渡の当事者により又は当事者に代わり,また,移転の場合は,特許出願若しくは特許に権原を有する者又はその者に代わり,署名されなければならない例文帳に追加

(2) The application shall be signed, in the case of an assignment, by or on behalf of the parties to the transfer and, if the case of a transmission, by or on behalf of the person entitled to the patent application or patent. - 特許庁


例文

複数台接続される室内機の冷媒配管長差にかかわりなく、各室内機およびその冷媒回路側に滞留している潤滑油を確実に回収することができる空気調和装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide an air conditioner capable of surely collecting the lubricant accumulated in each indoor machine and its refrigerant circuit side regardless of the difference in refrigerant piping lengths of the plurality of connected indoor machines. - 特許庁

また、内燃車の加速度が単位時間当たりに基準値を超過した割合(加速度超過割合)を計測することで、この加速度超過割合を内燃車の作業者による運転の荒さを表す荒さ情報として取得する。例文帳に追加

The computing system also measures a ratio in which the acceleration of the internal combustion vehicle exceeds a reference value per unit time (an exceeded acceleration ratio), thereby obtaining the exceeded acceleration ratio as roughness information indicating roughness with respect to the driving of an operator of the internal combustion vehicle. - 特許庁

ロボットの先端に取り付けられた抵抗溶接ガンにおいて、ロボットの姿勢にかかわりなく、ガンユニットの位置をイコライズ機構のスプリングの縮みがない中立状態に保持する。例文帳に追加

To hold the position of a gun unit in a neutral state free of contraction of a spring of an equalizing mechanism irrespective of the posture of a robot, in a resistance welding gun unit equipped to the tip of the robot. - 特許庁

更に炊飯後保温時に蒸気口栓を外し、かわりに差し込むもので、水分を通さない耐熱ガラスなどの水分遮断面材をはめ込んだ耐熱合成樹脂の保温栓である。例文帳に追加

Further, a heat insulating tap inserted in place of a steam port tap removed in insulating heat after cooking rice, is formed of heat-resistant synthetic resin with a moisture shielding face material such as moisture impermeable heat-resistant glass fitted therein. - 特許庁

例文

走査電圧のパルス幅を制御することで、ELパネルの発光層の経時劣化とはかかわりなく、周囲が暗いときでも、非発光画素の輝度を気にならない程度に低下させるようにしたEL表示装置を提供する。例文帳に追加

To provide an EL display device capable of reducing brightness of a non-luminous pixel to the degree to be not annoying even in the dark surroundings, regardless of deterioration with age of a luminous layer of an EL panel, by controlling the pulse width of a scanning voltage. - 特許庁

例文

複数転送制御部220は、アプリケーション100からの通信プロトコルにかかわりないオブジェクトの送信の指示を、統一インタフェースに従って受け付ける。例文帳に追加

A plural-transfer control part 220 receives the transmitting instruction of an object having no relation with a communication protocol given from an application 100 according to a unified interface. - 特許庁

これらの「仕事を変わりたい」従業員において、「仕事を変わりたい」理由を見てみると、第3-1-25図のとおり、大企業正社員を除き、「収入が少ない」ことが最大の理由として挙がっている。例文帳に追加

Looking at the reasons cited by these employees for wanting to change job, the results are as per Fig. 3-1-25, with the most common reason given (other than by permanent employees of large enterprises) aslow income.” - 経済産業省

FormSDによる特定開示報告書は、登録者の会計年度にかかわりなく、暦年を対象とし、毎年、前年について5月31日までに提出しなければならない例文帳に追加

The specialized disclosure report on Form SD shall cover a calendar year, regardless of the registrant’s fiscal year, and be due annually on May 31 for the prior calendar year. - 経済産業省

もちろん、彼が永続不朽といういう意味での真理を確立しようというかわりに、論証上の一時的勝利を目的としているのであれば、これはたいして役に立たないでしょう。例文帳に追加

This of course would be of little avail were his object a temporary dialectic victory instead of the establishment of a truth which he means to be everlasting.  - John Tyndall『英国科学協会ベルファースト総会での演説』

イエスを見ると,叫び声を上げて彼の前にひれ伏し,大声で言った,「いと高き神の子イエスよ,わたしはあなたと何のかかわりがあるのか。あなたにお願いする,わたしを苦しめないでくれ!」例文帳に追加

When he saw Jesus, he cried out, and fell down before him, and with a loud voice said, “What do I have to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I beg you, don’t torment me!”  - 電網聖書『ルカによる福音書 8:28』

そして大声で叫んで言った,「いと高き神の子イエスよ,わたしはあなたと何のかかわりがあるのか。神にかけてお願いする,わたしを苦しめないでくれ」。例文帳に追加

and crying out with a loud voice, he said, “What have I to do with you, Jesus, you Son of the Most High God? I adjure you by God, don’t torment me.  - 電網聖書『マルコによる福音書 5:7』

彼が裁判の席に着いているとき,その妻が彼のもとに人を遣わして言った,「あの義人とかかわりを持たないでください。わたしはその人のために,今朝,夢の中でさんざん苦しめられたのです」。例文帳に追加

While he was sitting on the judgment seat, his wife sent to him, saying, “Have nothing to do with that righteous man, for I have suffered many things this day in a dream because of him.”  - 電網聖書『マタイによる福音書 27:19』

リバースモーゲージは融資金を一括ではなく分割で受け取る点を除いては、通常の住宅ローンと変わりないという主張がある。例文帳に追加

Some people complain that the reverse mortgage is really nothing but a regular mortgage, except that the loan proceeds are paid out to you in installments, not all at once. - Weblio英語基本例文集

《諺》 少しのはずれでもはずれははずれ; 《主に英国で用いられる》 やっと逃れたのも楽に逃れたのも逃れたことに変わりはない.例文帳に追加

A miss is as good as a mile.  - 研究社 新英和中辞典

暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。例文帳に追加

When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain. - Tatoeba例文

学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。例文帳に追加

Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes. - Tatoeba例文

海の氷はきわめて変わりやすい——寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。例文帳に追加

The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms. - Tatoeba例文

それがどのように実は使われるかの代わりに言語がどのように使われなければならないかに関する報告例文帳に追加

an account of how a language should be used instead of how it is actually used  - 日本語WordNet

攻撃的、または辛辣すぎると思われる表現の代わりに使用する、当たりさわりのない、または間接的な表現例文帳に追加

an inoffensive or indirect expression that is substituted for one that is considered offensive or too harsh  - 日本語WordNet

暖かい軽い空気は山越えすると上空に上昇し、地上には下りてこないことなど、風は地形によって変わります。例文帳に追加

When warm, light, air crosses mountains it rises into the upper atmosphere and does not fall back to the ground. In this, and other, ways wind changes with the terrain.  - Tanaka Corpus

学校を一歩出ると、住む家のない人々が段ボール箱を家代わりにして生活している様子が目にはいった。例文帳に追加

Outside the school, she saw people with no homes living in cardboard boxes.  - Tanaka Corpus

海の氷はきわめて変わりやすい――寒く風のない天候のときは固く凍っているが、嵐のときは外洋の広い水域で割れてしまう。例文帳に追加

The sea ice is highly variable - frozen solid during cold, calm weather and broken up in large areas of open water during storms.  - Tanaka Corpus

変換フィルタのインストールには決まったステップがないので、その代わりに、例をもっと挙げることにします。例文帳に追加

There is no fixed set of steps to install conversion filters, some working examples are described in this section.  - FreeBSD

ports コレクションをインストールしていない場合、代わりに手動でライブラリをインストールすることができます。例文帳に追加

If you do not have the ports collection installed, you can install the libraries by hand instead.  - FreeBSD

HOMEが設定されていない場合は、代わりにシェルを実行しているユーザのホームディレクトリに置き換えられます。例文帳に追加

If HOME is unset, the home directory of the user executing the shell is substituted instead.  - JM

ファイル名または関数の名前が決定できない場合は、addr2lineは代わりに二つのクエスチョンマークを表示する。例文帳に追加

If the file name or function name can not be determined, addr2line will print two question marks in their place.  - JM

ユーザプログラムはこれらのマクロを 決して 直接定義すべきではない。 代わりに、上記のリストにある適切な機能検査マクロを利用すべきである。例文帳に追加

Programs should never define these macros directly: instead, the appropriate feature test macro(s) from the list above should be employed.  - JM

によって返されるローカルマシンの Internet アドレスが代わりに使用され、普通は識別子をあえて設定する必要はない例文帳に追加

and thus usually never needs to be set.  - JM

上記のどちらの場合でも、ps が NULL ポインターならば、代りにmbsnrtowcs 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。例文帳に追加

In both of the above cases, if ps is a NULL pointer, a static anonymous state only known to the mbsnrtowcs function is used instead.  - JM

上記の全ての場合において、ps が NULL ポインターならば代わりにmbrtowc 関数のみが使用する静的で名前のない状態が使用される。例文帳に追加

In all of the above cases, if ps is a NULL pointer, a static anonymous state only known to the mbrtowc function is used instead.  - JM

移植性を高める場合でも、精度の高い乱数が必要なアプリケーションではこの関数は使用してはいけない(代わりにrandom (3)例文帳に追加

Do not use this function in applications intended to be portable when good randomness is needed.  - JM

(POSIX にはない) ICANON も設定された場合、KILL が行の各文字を消去する代わりにエコーされる。 これは ECHOE および ECHOPRT を指定することと等しい。例文帳に追加

(not in POSIX) If ICANON is also set, KILL is echoed by erasing each character on the line, as specified by ECHOE and ECHOPRT.  - JM

ひとつの MD5 パスワードを生成するには、およそ 0.25 秒かかります! $opt の内容は、$type の設定内容によって変わります。例文帳に追加

Generating one MD5 password takes about 0.25 seconds! Depending on $type, $opt should be:  - PEAR

int $usevc TCP(仮想回線)を UDP の代わりに用いるかどうかを設定する。 もしこの値が 0 なら、TCP を要求されない限りは UDP を利用する。例文帳に追加

int $usevc Whether or not to use TCP (Virtual Circuits) instead of UDP If set to 0, UDP will be used unless TCP is required.  - PEAR

frozenset 型は、update メソッドを持たない代わりにハッシュ化でき、他の set 型の要素にしたり辞書型のキーにしたりできます。例文帳に追加

Return a frozenset object whose elements are taken from iterable.Frozensets are sets that have no update methods but can be hashed and used as members of other sets or as dictionary keys. - Python

バージョン 2.4 で 変更 された仕様:イテレート可能オブジェクトを指定しない場合、TypeError 例外を送出する代わりに長さゼロのイテレータを返します。例文帳に追加

Changed in version 2.4:When no iterables are specified, returns a zero lengthiterator instead of raising a TypeError exception.  - Python

結果的に、直接モジュールを使いたいとは思わないかもしれません。 あなたのプログラムにこのようなループを含めたい場合は、代わりに例文帳に追加

As a result, you probably don't want to use the module directly; if you want to include such a loop in your program you probably want to use the - Python

フィールドがプロパティに含まれていない場合(このようなプロパティがいくつかある)、その代わりに が表示される。例文帳に追加

If the field is not present in the property (this is possible with some properties), field not available is displayed instead. - XFree86

和鐘の基本的形状は奈良時代から江戸時代まで変わりがないが、細部には時代色が表れている。例文帳に追加

The basic shape of Japanese bells did not change substantially from the Nara period to the Edo period, but there are small characteristic differences for each period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、立川流に関わる文献は、そのほとんどが後世の弾圧により失われており、詳細は明らかでない例文帳に追加

Details remain unclear as the majority of the documents relating to the Tachikawa School were lost during the subsequent suppression of the school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、霊友会の小谷喜美は佛立講と直接の関わりがないものの、御教歌を久保継成に聞かせていたと言われている。例文帳に追加

While Kimi KOTANI of Reiyukai didn't have a direct connection to Butsuryu-ko, she had Tsugunari KUBO listen to Gokyoka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

収入役の時分には税金を納められない村人の分を、自身が代りに納めていたという篤志家でもあった例文帳に追加

His father, when taking office as chamberlain, was a benefactor who paid taxes for villagers on their behalf.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

盆燈籠を認めない(または「ご遠慮ください」とする立場の)寺院では、代わりに卒塔婆を供えられるようにしてある所もある。例文帳に追加

Some of the temples which forbid - or want visitors' self-restraint for - bon toro provide the visitors with the space to offer sotoba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、盆燈籠の代わりになる存在として共通に認められたものは、少なくとも2009年時点では存在しない例文帳に追加

Therefore, - as of 2009, at least - the only thing that Hiroshima residents dedicate in common to the dead is bon toro.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

立川流の件で現存する文献はすべて弾圧した側のものであるから、それが真実かどうかはわからないとされている。例文帳に追加

All existing literature about the Tachikawa-ryu school was written by its opponents and therefore it is impossible to know if it describes the truth or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Belfast Address”

邦題:『英国科学協会ベルファースト総会での演説』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2005 Ryoichi Nagae 永江良一
この翻訳は、クリエイティブ・コモンズ・ライセンス(帰属 - 同一条件許諾)の下でライセンスされています。
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS