1016万例文収録!

「ここからここまで」に関連した英語例文の一覧と使い方(8ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ここからここまでの意味・解説 > ここからここまでに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ここからここまでの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 856



例文

そこでここでは、これまでのFTA/EPA における実例を中心に、FTA/EPA の意義について、関税面とルール面から確認する。例文帳に追加

Therefore, the significance of FTAs/ EPAs is discussed in the light of tariffs and rules focusing on examples of the existing FTAs/ EPAs. - 経済産業省

WTOのルール重視の思考から言えば極めて妥当な結果となったわけであったが、ここに至るまでには複合的な要素があった。例文帳に追加

This is a reasonable result considering that the WTO stands on the rule-oriented principle. There were some complex elements observed before the US repealed the safeguard measure. - 経済産業省

「しかし、私はその男を、ロンドンからやつに対する逮捕状が来るまでここに引きとめておかねばならんのです。」例文帳に追加

"Still, I must keep this man here until I can get a warrant to arrest him from London."  - JULES VERNE『80日間世界一周』

ここまでは、語ってきたように、頭の中だけで考えてきたことだったが、研究室のテーブルからこの問題に一筋の光明が見出されたのだ。例文帳に追加

I was so far in my reflections when, as I have said, a side-light began to shine upon the subject from the laboratory table.  - Robert Louis Stevenson『ジキルとハイド』

例文

人々はそれまで彼の話を聞いていたが,ここに至ると声を張り上げて言った,「こんなやつは地上から除いてしまえ。生かしておくには及ばない!」例文帳に追加

They listened to him until he said that; then they lifted up their voice, and said, “Rid the earth of this fellow, for he isn’t fit to live!”  - 電網聖書『使徒行伝 22:22』


例文

ここで、時点t7から時点t8までの期間における基板の回転の減速度は、時点t6から時点t7までの期間における基板の回転の加速度よりも小さい。例文帳に追加

Deceleration of rotation of the substrate in the period from the time point t7 to the time point t8 is smaller than acceleration of rotation of the substrate in the period from the time point t6 to the time point t7. - 特許庁

ここで、リアクトルコイル部15からリアクトルケース24の端壁部242までの熱の移動距離と比較して、放熱部材22からリアクトルケース24の端壁部242までの熱の移動距離は短くなる。例文帳に追加

As compared with a heat moving distance from the reactor coil portion 15 to the end wall portion 242 of the reactor case 24, a heat moving distance from the heat radiating member 22 to the end wall portion 242 of the reactor case 24 becomes short. - 特許庁

ここで、所定時間kt1は、始動から吸気管負圧Pm(又はブレーキブースタ負圧)が所定値kpm1に低下するまでの時間(つまり始動から適正なブレーキブースタ負圧を確保できる状態になるまでの時間)に相当する。例文帳に追加

The predetermined time kt1 corresponds to time from start to drop of intake pipe vacuum Pm (or brake booster vacuum) to the predetermined value kpm1 (in other wards, time from start to a condition where appropriate brake booster vacuum can be secured). - 特許庁

すなわち、釦軸213の軸心から当付部214内縁までの距離は、釦軸213の軸心から支持リブ222外縁までの距離よりも長い。例文帳に追加

Namely, a distance from the axial center of a button shaft 213 to the inner edge of the abutting portion 214 is longer than a distance from the axial center of the button shaft 213 to the outer edge of the supporting rib 222. - 特許庁

例文

ここで、第2折れ部40から第7折れ部56を経て第3折れ部42までの最短距離Pと、第2折れ部40から第4折れ部44を経て第3折れ部42までの最短距離Qと、が略一致されている。例文帳に追加

Hereby, the shortest distance P to a third bending part 42 through a seventh bending part 56 from a second bending part 40 and the shortest distance Q to a third bending part 42 through a fourth bending part 44 from the second bending part 40 roughly match with each other. - 特許庁

例文

ここで、mは、トリガ位置から初行印刷時の停止位置までの距離であり、nは、最終行印刷時の停止位置からトリガ位置までの距離である。例文帳に追加

m is a distance from the trigger position to a stop position at the time of printing the first line, and n is a distance from a stop position at the time of printing the last line to the trigger position. - 特許庁

ここで、hは形材の曲げ中心軸14からフランジ13の板厚中心までの距離、Hは形材の曲げ中心軸14から内側壁12の板厚中心までの距離、nは形材の加工硬化指数である。例文帳に追加

Here (h) is a distance from a bending center axis 14 of a sections to a plate thickness center of the flange 13, H is a distance from a bending center axis 14 of the sections to a plate thickness center of the inside wall 12, (n) is a work hardening index of the sections. - 特許庁

ここで、参考までにスタンダード・コード及びTBT 協定下における通報の現状をみると、1980年から2005年までに通報された件数は11,333件(うち日本からの通報は939件)にのぼっている(図表10―2)。例文帳に追加

As supplementary information, we outline below the number of notifications made under the Standards Code and the TBT Agreement. Between 1980 and 2005 there were a total of 11,333 notifications, of which 939 were from Japan (see Figure 10-2). - 経済産業省

ここで、ローラーの中心からロッカーシャフトの軸心までの距離は、支持手段における第2のロッカーアームの支点までの距離よりも短い。例文帳に追加

A distance from the center of a roller to the axial center of the rocker shaft is shorter than the distance the fulcrum of the second rocker arm in the support means. - 特許庁

だれかが、親切心からか好奇心からか、キャサリンを自分の車に乗せ、姉の遺体が臥されているところまで運んでやった。例文帳に追加

Some one, kind or curious, took her in his car and drove her in the wake of her sister's body.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

二人の体は寒ささえ感じなくなり、なんだか心までがすっかり凍えたような気がしました。例文帳に追加

Their bodies were insensible to the cold, but their hearts seemed frozen in them.  - Ouida『フランダースの犬』

T2/T1≧2.1(1)ここで、T1は炉口からスラグが流出を開始してから傾動角がθ1に到達するまでの時間、T2は炉口からスラグが流出を開始してから排滓を完了するために炉の直立を開始するまでの時間である。例文帳に追加

Wherein, T1 is the time since the flowing-out of the slag from the furnace opening part starts till a tilt angle reaches to θ1 , and T2 is the time since the flowing-out of the slag from the furnace opening part starts till the erection of the furnace for completing the removal of the slag starts. - 特許庁

回転電機が備えるフレームの内部に固定された環状の固定子コアと固定子コアに設けられた固定子コイルとをモールドした樹脂は、固定子コアの環軸方向端面から該樹脂の外部まで達する孔部を有する。例文帳に追加

A resin molding an annular stator core fixed to the interior of a frame included in a rotary electric machine and a stator coil provided at the stator core has holes ranging from an annular axis direction end surface of the stator core to the exterior of the resin. - 特許庁

ここまでに鋳造された寛永通寳は古寛永と呼ばれ、以前に広く流通した輸入銭と比較して良質のものであった。例文帳に追加

Kanei Tsuho which had been minted by this time was called Kokanei, and had a better quality than imported coins which had been widely circulated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

個々のデマルチプレクサMPX1〜MPXNにおいて、端子Ti1から第1入力端子T1aまでの距離、端子Ti2から第1入力端子T2aまでの距離及び端子Ti3から第1入力端子T3aまでの距離は、相互に等しい。例文帳に追加

In respective demultiplexers MPX1 to MPXN, a distance from the terminal Ti1 to the first input terminal T1a, a distance from the terminal Ti2 to the first input terminal T2a and a distance from the terminal Ti3 to the first input terminal T3a are equal to one another. - 特許庁

個々のデマルチプレクサMPX1〜MPXNにおいて、端子Ti1から第1入力端子T1aまでの距離、端子Ti2から第1入力端子T2aまでの距離及び端子Ti3から第1入力端子T3aまでの距離は、相互に等しい。例文帳に追加

In individual demultiplexers MPX1 to MPXN, the distance from the terminal Ti1 to the first input terminal T1a, the distance from the terminal Ti2 to the first input terminal T2a and the distance from the terminal Ti3 to the first input terminal T3a are identical with each other. - 特許庁

ここで制御手段は、映像受信装置に対し、基準時刻から基準信号までの基準信号遅延時間と、映像信号をディジタル圧縮符号化してネットワークに送信するまでの処理時間とを通知する。例文帳に追加

The control means notifies the image receiver of a reference signal delay time from the reference time to the reference signal and a processing period from digital compression coding of the image signal to transmission of the image signal to the network. - 特許庁

ここで、生データバッファ基板11が、受信部9と生データ収集部12との間に介在し、受信部9によって取得された生データをバッファリングしてから生データ収集部12に転送する。例文帳に追加

In this case, a raw data buffer board 11 intervenes between a receiving section 9 and a raw data collecting section 12, and the raw data acquired by the receiving section 9 are transferred to the raw data collecting section 12 after performing the buffering of the raw data. - 特許庁

ここで、このブレード部28は、その端部28a,28bが、ドクターブレード26の端部26a,26bから所定距離D1,D2だけ内側の位置まで延びており、ドクターブレード26の端部まで達していない。例文帳に追加

The end parts 28a and 28b of the blade part 28 are extended to positions which are by prescribed distances D1 and D2 inside from the end parts 26a and 26b of the doctor blade 26 and do not reach the end part of the doctor blade 26. - 特許庁

弱化ライン13は、ヒンジ1近傍から注出口10の円周に沿って略横方向に設ける横向弱化ライン13Aと、この横向弱化ライン13Aから切取部12を通って側面10A下端部まで切り離す縦向弱化ライン13Bとからなる。例文帳に追加

The line 13 includes a lateral weakened line 13A extending approximately laterally from the vicinity of the hinge 1 along a circumference of the port 10 and a longitudinal weakened line 13B which cuts from the line 13A through the cut 12 to the lower end of the side face 10A. - 特許庁

Yは鼻部の支点から眼鏡の重心までの距離であり、Xは鼻部の支点から前記3つの支点で形成される三角形の図心までの距離である。例文帳に追加

Y is a distance from the fulcrum of the nose up to the centroid of the spectacles, and X is the distance from the fulcrum of the nose up to the center of the figure of a triangle formed by the three fulcra. - 特許庁

ガバナレバー20の揺動支点Xからガバナ力入力部41までの距離Aが同揺動支点Xからガバナ軸10の軸心線Yまでの距離aよりも長くなるようにする。例文帳に追加

A distance A from the swing pivot X of a governor lever 20 to a governor force input part 41 is set longer than a distance a from the swing pivot X to the axis line Y of a governor shaft 10. - 特許庁

また、ボルト孔の中心から底鋼板1上面までの距離a_1 と、ボルト孔の中心からエンドプレート2上端までの距離a_2 の比a_2 /a_1 を0.5以上とする。例文帳に追加

The ratio a2/a1 of a distance a2 up to the upper end of the end plates 2 from the center of the bolt hole to a distance a1 up to an upper surface of the bottom steel plates 1 from the center of the bolt hole is set not less than 0.5. - 特許庁

この島は不幸なさびれた島で、ここで数年前既婚の女達が嫉妬から一夜のうちに夫全員を殺害したのだ。例文帳に追加

This was an unhappy deserted island, in which the married women, some years before, had murdered all their husbands, out of jealousy, in a single night.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

イタリア人の1484年から1492年までの教皇で、縁故主義として知られ、サボナローラにその俗心を非難された(1432年−1492年)例文帳に追加

Italian pope from 1484 to 1492 who was known as a nepotist and was attacked by Savonarola for his worldliness (1432-1492)  - 日本語WordNet

イタリア人の1458年から1464年までの教皇で、トルコに対して十字軍を率いた失敗した試みで知られる(1405年−1464年)例文帳に追加

Italian pope from 1458 to 1464 who is remembered for his unsuccessful attempt to lead a crusade against the Turks (1405-1464)  - 日本語WordNet

八 第一号から第六号までのいずれかに該当するものの試験装置、校正装置、心合わせ装置又は製造用の装置例文帳に追加

viii) Test equipment, calibration equipment, alignment equipment or equipment for manufacture that fall under any of item (i) through item (vi  - 日本法令外国語訳データベースシステム

法務大臣が個々の外国人について次のイからまでのいずれかに該当するものとして特に指定する活動例文帳に追加

Activities which are specifically designated by the Minister of Justice for aliens as activities that fall under any of the following a. to d.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

仏が衆生の心田(しんでん)に成仏の種を蒔いてから解脱するまでの順序を3つに分類した天台宗の教義である。例文帳に追加

This is a doctrine of the Tendai Sect which divides into three stages the process from the sowing of the seeds of Buddhahood in people's field of the mind by Buddha to Gedatsu (being liberated from earthly desires and the woes of man).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選歌範囲は『古今』『後撰和歌集』以後、村上天皇朝から白河朝までの約130年間である。例文帳に追加

It covers the poems which had been composed for about 130 years, the period after "Kokin" and "Gosen Wakashu" (Later Selected Collection of Japanese Poetry), which is equivalent to the reign of Emperor Murakami (946 - 967) to that of Emperor Shirakawa (1073 - 1087).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「伊藤のやり口は陽気で派手で、それに政治上の功名心がどこまでも強い人であるから、人心の収攬なども中々考えていた。」例文帳に追加

Ito was calculating how to win the hearts of the people because his tricks were positive and dynamic, being ambitious in politics.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

群山記の巻一から巻六までは、伴存自身が書簡の中で風土志と呼んでいるように、吉野群山の地誌である。例文帳に追加

As Tomoari called it Fudo-shi (Book on Climate and Culture) in a letter, from Volume one to six, it is topography of Yoshino Mountains.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

金融当局が個々の金融機関の収益力に関心を持つのは、あくまでもそれが財務の健全性に大きな影響を与えるからである。例文帳に追加

The reason why the financial authorities are interested in the profitability of individual financial institutions is precisely because it greatly affects the soundness in financial matters.  - 金融庁

個々に切り出された液晶表示パネルから点灯検査に至るまでの頻雑なハンドリングを解消し、効率的な生産を実現することにある。例文帳に追加

To realize efficient production by eliminating vexatious handling from individually cut out liquid crystal display panels to inspection of lighting. - 特許庁

導管は内部に位置決めされた逆止弁を有していて、血液が冠状動脈から心腔まで逆流するのを妨げている。例文帳に追加

The conduit has a check valve positioned inside to obstruct a back flow of blood from the coronary artery to the heart chamber. - 特許庁

分岐用光ファイバ心線端材5の一端5aは、その配列状態のままでシート材7から引き出される。例文帳に追加

One end 5a of the branching end material 5 is drawn from the sheet material 7 in the state as arrayed. - 特許庁

データ出力のキャンセルしても、10回まで(S367:YES)、S355の処理へと戻り、印刷スプーラからのデータ出力を再度試みる。例文帳に追加

Even if the data outputting is canceled, return to the processing in S355 is carried out up to ten times (S367:YES) for retrying data outputting from the print spooler. - 特許庁

連結用光ファイバ心線端材4は、その端材両端がその配列状態のままでシート材7から引き出される。例文帳に追加

In the connecting end material 4, both ends of the end material are drawn from the sheet material 7 in the state as arrayed. - 特許庁

中抜き穴46の開口端縁から最深部までの深さがころの軸心方向長さの30〜70%に設定されている。例文帳に追加

The depth at the deepest portion from the opening edge of the centrally recessed hole 46 is set to be 30 to 70% of an axial length of a roller. - 特許庁

高重心の構造物を搭載する場合であっても除振台の水平度を維持したまま着座位置から目標変位まで上昇させる。例文帳に追加

To raise a vibration resistant stand up to target displacement from a sitting position while maintaining levelness of the vibration resistant stand even when mounting a structure having the high center of gravity. - 特許庁

データ(d1-1)は、この後1加算され、SEQNo.=nこ超えないようにSEQNo.=2からまでのデータ記憶レコードが使用される。例文帳に追加

One is added to the data (d1-1) thereafter and data storage records of SEQNo.=2 to (n) are used so that SEQNo.=n is not exceeded. - 特許庁

定植から収穫直前まで、EM活性液と米ぬか炭粉混合資材を1週間に1回の割合で散布する。例文帳に追加

From fix-planting to just before harvest, EM-activating liquid and the mixed material of the rice bran and charcoal powder are sprayed by a rate of once in a week. - 特許庁

走行初期から中期、末期までタイヤの操縦安定性及び振動乗り心地性に極めて優れた空気入りタイヤを提供する。例文帳に追加

To provide a pneumatic tire exhibiting extremely excellent control stability and vibrational comfortableness from the beginning to the middle or the last period of running. - 特許庁

個々のデータ転送装置がデータ転送要求を行ってからデータを受け取るまでの時間を均一化することができる。例文帳に追加

To uniformize time intervals from a request for a transfer of data to a receiving of the data by individual data transfer apparatuses. - 特許庁

例文

個々の壁体18a、18bには、縁からまで直線に沿って並列に延びる突片25、27が形成される。例文帳に追加

Protrusion pieces 25, 27 extending in parallel along a straight line from an edge to an edge are formed in the individual wall bodies 18a, 18b. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”STRANGE CASE OF DR. JEKYLL AND MR. HYDE”

邦題:『ジキルとハイド』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Katokt(katokt@pis.bekkoame.ne.jp)訳
(C) 2001 katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者に対して許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメ)
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS