1016万例文収録!

「ためになって」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ためになってに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ためになっての部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 14527



例文

明治5年(1872年)には徴兵制度を採用し、国民皆兵主義となっため、士族による軍事的職業の独占は破られた。例文帳に追加

Since the government introduced a conscription system in 1872 and Japan became a nation with universal conscription, the military forces were no longer monopolized by the warrior class.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、摂関家が九条流に固定されていくと、受領家司が摂関家に集中して他の公家を圧倒していくことになった。例文帳に追加

Therefore, when the Sekkan-ke were fixed in the Kujo line, the Zuryo Keishi concentrated in the Sekkan-ke, and overwhelmed other Court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

機内に預けられたメダルの枚数は、クレジット枚数表示器20に表示されるようになっている。例文帳に追加

The number of medals deposited in the machine is displayed on a credit number display 20. - 特許庁

しかし、宣明暦があまりにも長く使用されていたために、次第に民間に流布するようになり、さらには出版されるようになった。例文帳に追加

However, because the Senmyo Calendar was used for quite a long period, the calendar began to be distributed among the general public, and also published.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

子虫は長屋王に恩遇されていた人物の一人で、囲碁のときに話が王のことに及んだため憤激して殺したとなっている。例文帳に追加

It is said that Komushi was one of the persons treated very well by Prince Nagaya and when Nagatomi no miyako no azumabito spoke ill of Prince Nagaya in a game of Igo (board game of capturing territory), Komushi got angry and killed him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

すなわち、本システムでは、本システムを導入・維持するために必要な費用を、印刷料金に含ませてユーザーから徴収するようになっている。例文帳に追加

In other words, the system collects costs necessary for installing/maintaining the system from users by including the costs in printing charges. - 特許庁

しかも、定期的に新しい状況が掲載されてくるため、工事の進行状況や、気になる工事のようすを確認することができるようになっている。例文帳に追加

Further, since new situations are periodically published, the progress situation of the construction or circumstances of the construction to care of can be confirmed. - 特許庁

三択A〜Cは、内部抽選において何れか1種類だけに当選し、入賞させるための停止操作手順が互いに異なっている。例文帳に追加

Only one of the three optional results A-C is established by an internal lottery, and the procedures for stopping operation for winning the three optional results A-C are different from one another. - 特許庁

明治時代中期でも、仕込んだ醪のうち10%はできあがる前に腐ったり(腐造)、火落ち菌によってだめになったり(火落ち)、おかしくなったり(変調・変敗)、すっぱくなったり(酸敗)することを前提として仕込みを行なっていた。例文帳に追加

Even in the middle of the Meiji period, it was brewed under the assumption that 10 percent of moromi (raw unrefined sake) were supposed to putrefy (putrefaction), be damaged by hiochi bacteria (hiochi), be deteriorated (deterioration) and become sour (acidification) before sake was completed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

CI-CA・NicoPa・Hareca・LuLuCaエリアはいずれもPiTaPaを重複して導入しているために、その相互利用によってICOCAが利用可能となっている。例文帳に追加

Since each of the areas of CI-CA, NicoPa and LuLuCa overlaps the PiTaPa area, their mutual operability enables the usage of ICOCA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

混信防止のためのキャリア検知を確実且つ迅速に行って効率的にデータを送信可能とする。例文帳に追加

To efficiently transmit data by performing carrier detection for preventing interference in sure and quick fashion. - 特許庁

海浜の温泉熱によって熱くなった砂に埋まって体を温めること例文帳に追加

the act of warming one's body by being buried in sand, heated by a hot-spring, at the seashore  - EDR日英対訳辞書

また明治になってから四弟小兵衛を潜庵の元に留学させてもいる。例文帳に追加

He also sent his younger brother Kohei to Senan to study after the Meiji era began.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すでにエロイは、昔ながらの教訓を改めて学習することになっていました。例文帳に追加

Already the Eloi had begun to learn one old lesson anew.  - H. G. Wells『タイムマシン』

地球はもはや、太陽に片面だけを向けてじっとしているようになったのです。例文帳に追加

The earth had come to rest with one face to the sun,  - H. G. Wells『タイムマシン』

このため、シール材30を硬化させるために熱処理を行っても、両フィルム基板21A、22Aが反ることはない。例文帳に追加

Thus, neither of film substrates 21A and 22A is bent though being subjected to heat treatment for curing the sealants 30. - 特許庁

山崎の戦い敗戦後の光秀を逃すために、家臣が二百騎ほどで身代わりとなって突撃を行ったという記録がある。例文帳に追加

A report says that about 200 of his mounted vassals rushed at the enemy to allow Mitsuhide to escape after he was defeated in Battle of Yamazaki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

飲用に使われるようになって、官能的に感知される不純物を除去するため、アルコールの蒸留技術はさらに進化していった。例文帳に追加

After it came to be drunk, the distilling technique to remove impurities which were instinctively felt was further developed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

わたしはその光の輝きのために目が見えなくなっていたので,一緒にいた者たちに手を引かれてダマスカスに入りました。例文帳に追加

When I couldn’t see for the glory of that light, being led by the hand of those who were with me, I came into Damascus.  - 電網聖書『使徒行伝 22:11』

そのため、戦争によって亡くなった人全て(=戦没者)に対して「英霊」と呼ぶのは誤っていると指摘される場合もある。例文帳に追加

Therefore, it is often pointed out that using the word 'eirei' for every person who died in war (the war dead) is wrong.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのためには、複数企業が協力してシステムの標準化や共通化を行っていく必要がある。例文帳に追加

For this purpose, it is necessary for a plurality of companies to cooperate to standardize and share systems.  - 経済産業省

そして、この中心部22Aとの熱交換によって暖められた冷却水が温水となって周縁部22Bへ向けて送水されるので、比較的低温になっている周縁部22Bは、この温水によって暖められる。例文帳に追加

Further the cooling water warmed by the heat exchange with the central portion 22A is fed to the peripheral portion 22B as warm water, and therefore the peripheral portion 22B which assumes relatively low temperatures is warmed by the warm water. - 特許庁

この為ユガケを挿したままでは物を掴む等の行為が困難になるため、弓射以外の作業を行う際はユガケを外す事となっている。例文帳に追加

For this reason, it is difficult to grasp something and so on with a yugake on, and they have to take it off when doing things except for kyusha.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、第2のローラ960は、初期状態においては、吸口体300を床面に配置した状態で床面には接触しないようになっている。例文帳に追加

Therefore, the second roller 960, in its initial state, does not touch the floor surface while the suction port body 300 is placed on the floor surface. - 特許庁

このため、変動停止に伴った図柄の組み合わせが入賞ライン上に停止表示されることとなる。例文帳に追加

The combination of the symbols accompanied with fluctuation stop is therefore stopped and displayed on the prize line. - 特許庁

また、裾の長さによって身分が表されるようになると、下襲自体が長大になった為、下襲と裾が分離するようになった(別裾)。例文帳に追加

When the length of kyo started to indicate the rank of persons, shitagasane and kyo were separated from each other because shitagasane itself became so large (bekkyo, separated kyo).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2-2-34図を見ると64.6%の銀行が「保全のため」に代表者保証を求めると回答しているが、最大の理由は「経営者と企業の一体性が強いため」、次いで「経営責任の明確化のため」となっている。例文帳に追加

According to Fig. 2-2-34, 64.6% of banks say that they require representatives to provide guarantees in order to protect their loans. However, the biggest reason is "due to strong unity of entrepreneur and enterprise," followed by "to clarify management responsibility." - 経済産業省

具体的な開港地の選定などは、改めて後で協議することになっていた。例文帳に追加

Negotiations about matters, such as the decision of ports to be opened, were scheduled for a later date.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

重要文化財だが、現在も住居として使用している為に非公開となっている。例文帳に追加

It is an important cultural property, but closed to the public since it is still used as a residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、液滴吐出に伴って、接着層がノズル基体の振動を吸収するため、液滴のメニスカスを安定させることができる。例文帳に追加

Since the adhesion layer absorbs vibrations of the nozzle base body in accordance with the discharge of liquid drops, a liquid drop meniscus can be stabilized. - 特許庁

これは、ビーム取出し窓107の面積等を強く制約する物理的要件が無く、電子ビームが幅広となっため、長時間にわたって走査処理を多数回繰り返す必要がなくなっためである。例文帳に追加

The reason is that no physical requirement that strongly restricts the area, etc., of the window 107 exists and the width of the electron beam becomes broader and, accordingly, it becomes unnecessary to repeat scanning many times for a long time. - 特許庁

もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。例文帳に追加

If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately. - Tatoeba例文

もし見落としのために未払いになっているのでしたら、お支払いいただいて、この問題を早急に片づけさせてください。例文帳に追加

If an oversight is the reason why you have not paid, please send us the amount due, and let us solve the problem immediately.  - Tanaka Corpus

江戸幕府との繋がりが強かったため、明治になって政府により1871年に解体され、宗派としては失われている。例文帳に追加

Because Fuke sect had been strongly connected with the Edo bakufu, the sect was dissolved by the government after entering into Meiji era in 1871, therefore the sect has been lost as a religious school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後1967年(昭和42年)に至って、法隆寺の発願、朝日新聞社の後援であらためて模写壁画を制作して壁にはめ込むことになった。例文帳に追加

Later in 1967, by the request of the Horyu-ji Temple and backup of the Asahi Shinbun (newspaper) Company, another reproduction of the murals to install onto the blank walls was arranged.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、同じひとりの人物を指し示す表現が巻によって、場合によっては一つの巻の中でも様々に異なっていことが多い。例文帳に追加

That is why the characters' names often differ in the volumes where they are mentioned, or even in the same volume, characters are called by several different names.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは当時既に天武天皇の子女の中で彼女が最後の生存者になっていたために格別な敬意が払われたものとされている。例文帳に追加

It is said that she was granted the rank as a token of special respect to her, who was the only living child of the Emperor Tenmu at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも文久元年には八郎に罵詈雑言を浴びせてきた者を斬り捨てたため、幕府に追われる立場となっていた。例文帳に追加

Furthermore, as they slashed a person who berated Hachiro, they were now pursued by the Tokugawa Shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

舞鶴市に舞鶴鎮守府が設置されることになっため、鉄道は他の地方に比べて比較的早く整備されている。例文帳に追加

The transportation system in this region was developed earlier than other regions, due to the establishment of Maizuru Chinju-fu in Maizuru City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため義家は従軍した軍士に私財をなげうって報償し、これによって東国武士、百姓の義家への尊崇は絶大なものになっていた。例文帳に追加

Accordingly, Yoshiie rewarded the samurai who had participated in the campaign by offering personal assets, by which Yoshiie earned the enormous respect of Togoku Samurai and peasants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『貞観式』制定後も同式に規定のない事項については、従来通り『弘仁式』を用いる事となっていたために混乱が生じた。例文帳に追加

Even after the "Jogan-shiki code" was established, the "Konin-shiki Code" was still referred to for matters that were not specified in the "Jogan-shiki", and it was the source of much confusion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、可動部14cが繰返し加速度をともなって変形するため、ピエゾロータ14に継続的に慣性力が発生して回転する。例文帳に追加

This deforms the movable part 14c with acceleration repeatedly, thereby generating inertia continuously in the piezo-rotor 14 for rotation. - 特許庁

ハウジングは、通常、強度的に十分な構成となっているため、溝の形成によって強度的に問題となることは少ない。例文帳に追加

Since the housing generally has a constitution having sufficient strength, a problem of strength seldom occurs by formation of the groove. - 特許庁

人々を去らせてから,祈るために自分だけで山へ上って行った。夕方になっても,ひとりでそこにいた。例文帳に追加

After he had sent the multitudes away, he went up into the mountain by himself to pray. When evening had come, he was there alone.  - 電網聖書『マタイによる福音書 14:23』

ここで彼女たちは、ぼくとトムとを受け入れ、ただ、楽しむため、楽しませられるために、礼儀正しくて心地よい努力を行っているだけなのだ。例文帳に追加

They were here, and they accepted Tom and me, making only a polite pleasant effort to entertain or to be entertained.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

俳名が役者の愛称として、舞台に声を掛ける際などにも使われるようになった。例文帳に追加

Haimyo has been used as a nickname when calling an actor on a stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その一方で、これによって為光は兼家及び嫡男・藤原道隆親子の風下に立つことになった。例文帳に追加

Meanwhile, this cooperation put Tamemitsu under the influence of Kaneie and Kaneie's heir FUJIWARA no Michitaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

清河は河清と名を改めて唐朝に出仕することになり、秘書監になった。例文帳に追加

Kiyokawa renamed himself Kasei to attend at the Tang Dynasty court and was appointed as secretary.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そこで、なにかとうるさい南都を討つことによって畿内の基盤を固めよう、ということになった。例文帳に追加

Therefore, the Taira clan decided to strengthen the foundation in the Kinai region by beating the temple in Nanto (Kofuku-ji Temple in Nara).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

そして、「重要文化財」のうちで日本文化史上特に貴重なものがあらためて「国宝」に指定されることになった。例文帳に追加

Among these important cultural properties, the particularly valuable items with historical significance in Japanese culture were re-designated as national treasures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Time Machine”

邦題:『タイムマシン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu>
&copy; 2003 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS