1016万例文収録!

「ちづま」に関連した英語例文の一覧と使い方(999ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちづまに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちづまの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49951



例文

この庵は大徳寺龍光院(京都市北区)の境内に築かれ、前庭一面に小松を植えていたので寸松庵と名付けられた。例文帳に追加

This hermitage was built in the precincts of Ryuko-in in Daitoku-ji Temple (Kita Ward, Kyoto City) and given the name of Sunsho-an (small pine hermitage) because small pine trees were planted all over the front garden.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

男性用の正装の和服には、五つ紋付、黒の羽二重地、アンサンブル、縦縞の仙台平などがある。例文帳に追加

Male formal Wafuku include kimono with the family crest at the five places called Montsuki, black silk kimono called black Habutae, ensemble, and striped flat-weave silk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

素麺に形が似ていることから名付けられている食品に、魚肉練り製品の魚素麺や卵を使った菓子の鶏卵素麺がある。例文帳に追加

Fish somen which is fish paste and egg somen which is sweet made from egg are named because they have a shape similar to that of somen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大泉逸郎『孫』、氷川きよし『箱根八里の半次郎』以来大ヒットはなく、全体的な低迷が続いている。例文帳に追加

Enka music on the whole continues to slump without creating any big hits after "Mago" by Itsuro OIZUMI and "Hakone Hachiri no Hanjiro" by Kiyoshi HIKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

困窮した職分は大挙して吾妻能狂言(能楽と歌舞伎の折衷演劇。明治14年頃に消滅)に参加、失敗に終わった。例文帳に追加

A large number of the occupational branch families that had been suffering from poverty joined the Azuma Nohkyogen (blending play of Nohgaku and Kabuki [traditional drama performed by male actors], disappearing in around 1881) only to fail.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そのため、それぞれの時期の出版物は出版地の名を採って「加津佐版」「天草版」「長崎版」とよばれる。例文帳に追加

Therefore, publications in each period were called 'Kazusa-ban' (Kazusa editions), 'Amakusa-ban' (Amakusa editions) and 'Nagasaki-ban' (Nagasaki editions), respectively, using the name of place of printing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女優の益戸育江がTV番組の取材で手作りの越中褌を愛用していると発言して話題を呼んだ。例文帳に追加

Ikue MASUDO, an actress, attracted public attention by telling on a TV program that she is habitually using a handmade Etchu fundoshi loincloth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なれずし(馴れ寿司、熟寿司)は魚に塩と飯を混ぜて長期間保存し乳酸菌の作用によって発酵させたもの。例文帳に追加

Nare-zushi (described as 馴れ寿司 or 寿司 in Japanese) refers to sushi made through processes of mixing fish with salt and rice, preserving it for a long time and fermenting it by the action of lactbacillus.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安土桃山時代の前後に男性の間で流行したものと、江戸時代の夫人が行ったもののふたつがある。例文帳に追加

There are two kinds of chasen-mage, namely the one which was popular among men around the Azuchi-Momoyama period and another worn by women in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

『画図百器徒然袋』の角盥漱は、平安時代の歌人・小野小町の使用していた角盥漱の妖怪化として創作されたものとされる。例文帳に追加

Tsunohanzo as a yokai portrayed in the "Gazu Hyakki Tsurezure Bukuro" is thought to be Sekien's creation inspired by an episode of the tsunohanzo owned by ONO no Komachi, a waka poet who lived in the Heian period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

球根生姜(ねしょうが)を塩で下漬けした後、梅酢(梅干しを漬けた後に残る漬け汁)で数日間漬けこみ、取り出して細切りにする。例文帳に追加

After pre-pickling blocks of ginger roots in salt, boil well in plum vinegar for a couple of days and take them out to be cut into thin strips.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ワキヅレの道行きがあり、渡し守と「都から来たやけに面白い狂女を見たからそれを待とう」と話しあう。例文帳に追加

Wakizure performs a travel dance and says to the ferryman, 'I saw an interesting kyojo from Kyoto so let's wait for her.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

在原寺はすでに廃寺になっており、業平とその妻との名残の井筒からも一叢のすすきがのびていた。例文帳に追加

Ariwara-dera Temple has already fallen into ruins and a bunch of Japanese pampas grass is growing from the izutsu, a vestige of Narihira and his wife's relationship.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大詰めに役者が不動明王に扮して出現するという単純なもので、市川團十郎の成田山信仰に由来する芸である。例文帳に追加

The story is simply that an actor disguised as Fudo myoo appears in the final stage, and this act comes from the belief in Mountain Narita in which ICHIKAWA Danjuro believed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スポンサー(旦那、お旦)からのお小遣いや、妻の賃労働収入をあてにしたり、落語家自身がお座敷(酒席)での余興から収入を得たりした。例文帳に追加

Some received a stipend from sponsors called danna or odan, relied on their wives' income, or earned money for themselves by putting on entertainment at Japanese-style banquets.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪平野を洪水から守るため、木津川(京都府)支流に水量調節用のダムを建設する計画であった。例文帳に追加

The aim of the project was to construct a dam in the branch of Kizu-gawa River (Kyoto Prefecture) to adjust water volume to protect the Osaka Plains from flooding.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『蔦紅葉宇都谷峠』は金原亭馬生の人情噺を原案として河竹黙阿弥が書いた世話物である。例文帳に追加

Tsutamomiji Utsunoya-toge (painted maples in Utsunoya-toge pass) was a sewamono play (basically concerned with the lives of the townspeople and merchants), written by Mokuami KAWATAKE, based on the ninjobanasi (human-interest story) by Basho KINGENTEI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて4年後に所司代を含めた職務の再編成が行われて、新たに京都町奉行が発足した。例文帳に追加

Four years later, duties including that of shoshidai were reorganized, thus the Kyoto machibugyo was inaugurated as a new system.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内談衆(ないだんしゅう)とは、室町幕府の引付方あるいは内談方において所務沙汰の審議にあたった構成員。例文帳に追加

Naidanshu were in charge of judging trials dealing with land-related issues in hikitsukekata or naidankata (both are offices of adjudication) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

273人の一領具足が斬首され、その首は塩漬けにされて大阪の井伊直政のもとへ送られたという。例文帳に追加

273 members of Ichiryo gusoku were reported to be decapitated and their heads were salted to send to Naomasa II in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平清盛は中流貴族の軍事貴族に過ぎなかったが、続く平治の乱を経て、上流貴族の仲間入りを果たした。例文帳に追加

Having been only a middle military Kizoku class member, TAIRA no Kiyomori could join upper Kizoku through the succeeding Heiji war.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代中期以降の末法思想から生み出された経塚遺跡からの発掘品も見ることができる。例文帳に追加

Articles excavated from the Ruin of Kyozuka, which are items born from the idea of the Latter Day of the Law during the latter half of the Heian period can also be seen here.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後も神階は昇って行き、貞観(日本)元年(859年)には今木神に最高位の正一位の神階が授けられている。例文帳に追加

These ranks later increased and Imaki no kami was bestowed the highest rank of Shoichii (Senior First Rank) in the year 859.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

桂林寺(けいりんじ)とは、京都府舞鶴市にある、丹後国有数の歴史を誇る曹洞宗中本山の寺院。例文帳に追加

Keirin-ji Temple is the historically prominent Tango Province Chuhonzan (mid-level head temple) of the Soto Sect located in Maizuru City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

岡田鴨神社(おかだかもじんじゃ)は、京都府木津川市(旧相楽郡加茂町(京都府))にある神社である。例文帳に追加

Okada Kamo-jinja Shrine is a Shinto shrine located in Kizugawa City, Kyoto Prefecture (formerly Kamo-cho, Soraku-gun County).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

拝殿は鎌倉時代前期の宇治離宮を移築したものといわれ、寝殿造の趣きを伝えている。例文帳に追加

The worship hall which dates from the first part of the Kamakura period and is said to have been relocated from Uji Rikyu (Uji Imperial Villa) retains a shinden-zukuri style.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元は現・本堂も含んで東西に長いひと続きの僧房であったものを鎌倉時代に改築したものである。例文帳に追加

The room was originally a series of the old priests' living quarters long extending east and west, including a part of the present Hon-do Hall, which was reconstructed in the Kamakura period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大海人皇子の即位後、この霊験により、高市御坐鴨事代主神に、史上初となる神位が授けられている。例文帳に追加

After Oamano miko was enthroned, Takechinomiimasukamono kotoshironushi no kami received shini (the rank of deity) for the first time in the history due to that miraculous efficacy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

思ひ出づる折りたく柴の夕煙むせぶもうれし忘れ形見に(新古今和歌集巻第八『哀傷歌』)に由来する。例文帳に追加

Each time I think of you, I pick some branches of the tree and burn them in the fire; it is nice to cough with smoke, as if it were your memento. (Shin-Kokin Wakashu (New Collection of Ancient and Modem Times) Volume No. 8, "Song of sorrow").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

続いて弘安9年(1287年)には亀山の嫡孫にあたる後宇多皇子邦治王(後二条天皇)が親王宣下された。例文帳に追加

Subsequently Kameyama's grandchild and Emperor Gouda's Prince, Prince Kuniharu (the Emperor Gonijo) received the title Prince by Imperial Order in 1287.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1028年(万寿5年)4月12日付の仁海に充てた後一条天皇綸旨(醍醐寺三宝院蔵『祈雨日記』所載)が初出である。例文帳に追加

The first rinji was given to Ningai from the Emperor Goichijo on April 12, 1028 (contained in "Kiu Nikki" (pray-for-rain diary) stored in Sanbo-in of Daigo-ji Temple).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、それより少し前に造られた西殿塚古墳(前方後円墳・全長220m)を、その真陵とする考え方もある。例文帳に追加

However, there is also the opinion that Nishitonotsuka Tomb (large keyhole-shaped tomb mound of 220 m in length) constructed in a slightly earlier time is the actual tomb.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの日付の大半は近江宮からみたものであろうから、筑紫の栗隈王にとっては多少のずれがある。例文帳に追加

These dates were presumably recorded by Omi no miya, then Japanese central government, so there should be some discrepancies between the historical record and what Kurikuma no Okimi experienced in Tsukushi, far away from Omi no miya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、能楽・長唄・一中節・常磐津・清元・地唄・浄瑠璃・小唄・笛・華道・書道・日本画などを学ぶことができる。例文帳に追加

One can also learn Nogaku, Nagauta, Icchubushi, Tokiwazu, Kiyomoto, Jiuta, Joruri, Kouta, Fue (flute), Kado (flower arrangement), Shodo (calligraphy) and Nihonga (Japanese painting).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし翌・慶応4年(1868年)に薩摩藩が江戸市中で行なった挑発を受けて挙兵し、会津・桑名藩兵を使って京都を封鎖する。例文帳に追加

However, in response to the provocation caused by Satsuma-han Clan in the city of Edo in 1868 he mobilized his army and blockaded Kyoto using the armies of Aizu and Kuwana-han Clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし信長はそれが将軍権威の復活につながること、正親町天皇の在位が続いているのに必要ないと反対した。例文帳に追加

But Nobunaga was opposed to him because he was connected to a revival of the Shogun's power and because Emperor Ogimachi still reigned.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

出雲阿国(いずものおくに、元亀3年?(1572年)-没年不詳)は、歌舞伎の創始者とされる安土桃山時代の女性芸能者。例文帳に追加

Izumo no Okuni (1572? - year of death is unknown) was a female artist of the Azuchi-momoyama period who is considered the creator of Kabuki.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川五右衛門(いしかわごえもん:生年不詳-文禄3年8月24日(旧暦)(1594年10月8日))は、安土桃山時代に出没した盗賊である。例文帳に追加

Goemon ISHIKAWA (date of birth unknown - October 8, 1594) was a bandit who lived during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最澄が空海のもとで真言を学ばせていた弟子の泰範に宛てて、弘仁4年(813年)11月25日付で書いた尺牘(せきとく、漢文の書状)である。例文帳に追加

This is a sekitoku (a letter written in Chinese) dated November 25, 813, and addressed to his disciple, Taihan, whom Saicho had sent to study Shingon Buddhism under Kukai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

よって、『吾妻鏡』十七日条は、義経失脚後、その説明をするために創作されたものと思われる。例文帳に追加

Therefore, it is supposed that the August 17 article of "Azuma Kagami" was created after the downfall of Yoshitsune in order to explain the reason.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『吾妻鏡』は「判官贔屓」の構図を作り、源氏から政権を奪った北条氏の立場を正当化していると見られる。例文帳に追加

It seems that "Azuma Kagami" fomented the sympathy for Yoshitsune (Hogan-biiki) with the intention to justify the position of the Hojo clan that deprived the Minamoto clan of the power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安政元年(1854年)、上書が認められ、斉彬の江戸参勤に際し、中御小姓・定御供・江戸詰に任ぜられ、江戸に赴いた。例文帳に追加

In 1854, the memorial to the throne was approved, and on the occasion of Edo-sankin (daimyo's alternate-year residence in Edo), he was appointed to the positions of Chuo-kosho to fulfill general duties, Jo-otomo (permanent attendant), and retainer in Edo, and went to Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長享元年(1487年)早雲は再び駿河国へ下り、龍王丸を補佐すると共に石脇城(焼津市)に入って同志を集めた。例文帳に追加

In 1487, Soun went to Suruga once again to assist Tatsuomaru, at the same time gathering allies at Ishiwaki-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

※上陸日である唐の開成4年7月2日は日本の承和5年7月2日と日付が一致していた。例文帳に追加

* The day of the landing, July 2nd of the 4th year of Kaicheng era for the Tang Dynasty was same as Japan's July 2nd of the 5th year of Jowa era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

京都府京都市三条大橋東詰(三条京阪)に皇居望拝(誤って土下座と通称される)姿の彦九郎の銅像がある。例文帳に追加

The bronze statue, bowing the knee to the Imperial Palace (mistakenly called Dogeza), is in the east end of Sanjo Ohashi Bridge (Sanjo Keihan), Kyoto City, Kyoto Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野永徳(かのうえいとく、天文(元号)12年1月13日(旧暦)(1543年2月16日)-天正18年9月4日(旧暦)(1590年10月12日))は、安土桃山時代の絵師。例文帳に追加

Eitoku KANO (February 16, 1543 - October 12, 1590) was a painter who lived during the Azuchi-Momoyama period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

狩野山楽(かのうさんらく、永禄2年(1559年)-寛永12年8月19日(旧暦)(1635年9月30日)は、安土桃山時代~江戸時代初期の狩野派の絵師。例文帳に追加

Sanraku KANO (1559- September 30, 1635 [August 19, 1635 by the old calendar]) was a painter of the Kano School from the Azuchi-Momoyama Period (from 1573) to the early Edo Period (from 1603)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山門側は尚も破却を求めて強訴を続け、朝廷や諸将も山門を恐れたため遂に屈し、7月には楼門撤去を決定する。例文帳に追加

The Sanmon, however, continued their goso, demanding destruction of the tower gate, and out of fear, the Imperial Court and military commanders eventually gave in and agreed to remove the tower gate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

義久は戦後処理として徳川家康と粘り強い交渉を行い、結果的に島津氏は本領安堵という破格の処置を受けることとなった。例文帳に追加

After the battle, Yoshihisa negotiated diligently with Ieyasu TOKUGAWA, securing preferential treatment in the form of granted assurance of continued dominion over the territory under control of the Shimazu clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

菊亭晴季(きくていはるすえ、天文(元号)8年(1539年)-元和(日本)3年3月28日(旧暦)(1617年5月3日))は、安土桃山・江戸時代前期の公卿。例文帳に追加

Harusue KIKUTEI (1539 - May 3, 1617) was a court noble from the Azuchi-Momoyama period to the first part of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS