1016万例文収録!

「ちょうこだい1ちょうめ」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ちょうこだい1ちょうめに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ちょうこだい1ちょうめの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 6672



例文

「公布又は公告がない事項の登録」については、旧令では「勅裁」を経て行うと定めたが(旧4条)、現行令では「宮内庁長官が、法務大臣と協議して、これを行う」と定めた(現3条1号)。例文帳に追加

As for 'register of items without publication or announcement,' the old Kotofu Rei stipulated that it be done after grant of an 'imperial decision' (the old Article 4), whereas the existing Kotofu Rei stipulates that 'the Grand Steward of the Imperial Household Agency negotiate with Minister of Justice and carry out the said registration of items' (the existing Article 3, Item 1).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のコネクタは、パソコンが拡張装置2の特定機能のみを利用可能とするコネクタであり、第2のコネクタはパソコンが拡張装置2の機能全てを利用可能とするためのコネクタである。例文帳に追加

The first connector is a connector for allowing the personal computer 1 to use only a specific function of the expansion device 2, while the second connector is a connector for allowing the personal computer 1 to use all functions of the expansion device 2. - 特許庁

3 主務大臣が第一項の規定により指定調査機関に調査の全部又は一部を行わせることとしたときは、第三条第一項の認定若しくはその更新又は第七条第一項の変更の認定を受けようとする者は、指定調査機関が行う調査については、第三条第三項(第六条第二項において準用する場合を含む。)及び第七条第二項の規定にかかわらず、主務省令で定めるところにより、指定調査機関に申請しなければならない。例文帳に追加

(3) Where a designated evaluation body is commissioned to conduct evaluations in whole or in part pursuant to the provision of paragraph (1), the person intending to be designated under Article 3 paragraph (1) or to have the designation renewed, or intending to obtain approval for a change under Article 7 paragraph (1) shall apply to the designated evaluation body as specified by the applicable ministerial ordinance, notwithstanding the provisions of Article 3 paragraph (3) (including the cases where it is applied mutatis mutandis pursuant to Article 6 paragraph (2)) and Article 7 paragraph (2), in respect of the evaluations conducted by the designated evaluation body.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十五条 総務大臣は、第十二条第一項及び第二項の規定による評価を行うため必要な範囲において、行政機関の長に対し資料の提出及び説明を求め、又は行政機関の業務について実地に調査することができる。例文帳に追加

Article 15 (1) The Minister of Internal Affairs and Communications may call on The Head of An Administrative Organ for the submission of materials as well as explanations, or may inspect operations of an Administrative Organ on the spot to the extent that it is necessary to conduct evaluation pursuant to the provisions of Article 12, paragraphs 1 and 2  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

コリメートレンズ4は、光源及び0から出射された光の平行度を調整して、第の波長の光を収束光として出射し、第2の波長の光を発散光として出射する。例文帳に追加

The collimator lens 4 adjusts the parallelism of the rays of the light emitted from the light sources 1 and 10 and emits the light of the first wavelength as a condensed light, and the light of the second wavelength as diverging light. - 特許庁


例文

第九百四十六条 調査機関は、電子公告調査を行うことを求められたときは、正当な理由がある場合を除き、電子公告調査を行わなければならない。例文帳に追加

Article 946 (1) When being requested to carry out an Electronic Public Notice Investigation, an Investigation Body shall carry out the Electronic Public Notice Investigation except in cases where there are justifiable grounds.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

透過率調整体ユニット24は、第光学部材29の表面上に多数の第1透過率調整体26を有する第透過率調整部材28と、第2光学部材34の表面上の、導光板ブロック7の繋ぎ目部分に対応する位置に配置される多数の第2透過率調整体32を有する第2透過率調整部材30とから構成される。例文帳に追加

The transmittance tuning unit 24 is constructed from a first transmittance tuning member 28 which has a large number of first transmittance tunings 26 on the surface of a first optical member 29, a second transmittance tuning member 30 which has a large number of second transmittance tunings 32 disposed on the positions corresponding to the linking portions of the light guide plate blocks 17 on the surface of a second optical member 34. - 特許庁

第二十四条 総務大臣は、行政機関の長に対し、この法律の施行の状況について報告を求めることができる。例文帳に追加

Article 24 (1) The Minister of Internal Affairs and Communications may collect reports on the state of enforcement of this Act from the heads of the Administrative Organs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四十九条 総務大臣は、行政機関の長に対し、この法律の施行の状況について報告を求めることができる。例文帳に追加

Article 49 (1) The Minister of Internal Affairs and Communications may collect reports on the status of enforcement of this Act from the heads of Administrative Organs.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

3 文部科学大臣は、第一項の規定により事件について必要な調査をするため、その職員に、次のことを行わせることができる。例文帳に追加

(3) The Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology may make his/her official take the following actions to conduct necessary investigation on the case pursuant to the provision of paragraph (1).  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第二十二条 委員会は、事故等調査を行うため必要があると認めるときは、国土交通大臣に対し、事故等についての事実の調査又は物件の収集の援助その他の必要な援助を求めることができる。例文帳に追加

Article 22 (1) The Board may, when it finds necessary for carrying out investigation of an accident, etc., request the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to give assistance in fact finding of an accident, etc., or collecting materials, or other necessary assistances.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

本発明は、上記課題を解決するために、踏み台の踏み板()部分の一部に、底面に開閉の出来る丁番類で固定して折り畳めるようにした、これによって、安全に昇降できる構造としたことを特徴とする。例文帳に追加

A part of the tread (1) of the foot pedestal is fixed to a hinge and the like, which enable the part of the tread to fold against the bottom of the foot pedestal, so that a part of the footboard can be folded and the structure for safe climbing is achieved. - 特許庁

検地は他の戦国大名も行っていたが、秀吉の太閤検地の特徴は、1つの土地に1人の耕作者のみ認めた点にある。例文帳に追加

The other Sengoku-daimyos also conducted land surveys, but the characteristics of Taiko-kenchi by Hideyoshi was to admit only one cultivator in each land.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コヒーレント光源を、第の波長を有する半導体レーザと、半導体レーザの波長を半分にするための波長変換素子としての光導波路型QPM−SHGデバイス2と、波長分離機能7と、回折格子8と、受光素子9とにより構成する。例文帳に追加

The coherent light source comprises the semiconductor laser 1 having a first wavelength, an optical waveguide type QPM-SHG device 2 as a wavelength conversion element for reducing the wavelength of the semiconductor laser 1 to half, a wavelength splitting function 7, a diffraction grating 8, and a light-receiving element 9. - 特許庁

3 前条第四項から第六項までの規定は、第一項の規定による命令に係る聴聞に準用する。例文帳に追加

(3) The provisions of paragraphs (4) to (6) of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the hearing to be conducted pursuant the order prescribed in the provision of paragraph (1) above.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 第五条第一項第三号の国の機関の長に協力の要請に関する書面を送付すること。例文帳に追加

(ii) Send the documents concerning the request for cooperation to the head of the national agency set forth in paragraph (1), item (iii) of Article 5.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

食器洗い機本体の底部aに調整脚6をねじ締めし、調整脚6の出代により食器洗い機本体の高さ、水平度などを調整するよう構成し、調整脚6の外周面に複数の縦溝部6cを設ける。例文帳に追加

Adjusting legs 16 are screwed on a bottom 1a of a main body 1 of a dishwasher to adjust the height or horizontal degree of the main body 1 of the dishwasher by the expanded tabs of the adjusting legs 16, and a plurality of longitudinal grooves 16c are provided on the outer peripheral surface of the adjusting leg 16. - 特許庁

五 懲役受刑者 懲役の刑(国際受刑者移送法(平成十四年法律第六十六号)第十六条第一項第一号の共助刑を含む。以下同じ。)の執行のため拘置されている者をいう。例文帳に追加

(v) "Person sentenced to imprisonment with work" means a person who is detained for the execution of the punishment of imprisonment with work (including the assistance punishment prescribed in item (i) of paragraph (1) under Article 16 of the Act on the Transnational Transfer of Sentenced Persons (Act No. 66 of 2002); the same shall apply hereinafter);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十九条 審査会は、前条の調査の結果、任命権者において懲戒処分を行うことが適当であると思料するときは、任命権者に対し、懲戒処分を行うべき旨の勧告をすることができる。例文帳に追加

Article 29 (1) If the Board considers it appropriate for the appointer to take a disciplinary action as a result of the investigation set forth in the preceding Article, the Board may recommend that the appointer should take a disciplinary action.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

露光台0を収容するチャンバの温調を行なう温調設備2は、高精度部位である投影レンズ4の周囲を温調カバー7によって包囲し、投影レンズ4の温調のみを行なう部分温調部30と、チャンバ内全体の温調を行なうメイン温調部20を有する。例文帳に追加

A temperature regulation facility 2 for regulating temperature of a chamber 1 containing an exposing stage 10 comprises a partial temperature regulating section 30 performing temperature regulation only of a high accuracy part, e.g. a projection lens 14, by surrounding it with a temperature regulation cover 17, and a main temperature regulating section 20 performing temperature regulation in the chamber 1 entirely. - 特許庁

国王はまた,第1段落及び第2段落にいう以外の場合に優先権を主張できることも定めることができる。例文帳に追加

The King may also provide that priority may be claimed in cases other than those referred to in the first and second paragraphs. - 特許庁

第233条 庁の組織;給与標準化法及び減員法からの免除 233.1本法の承認の後1年以内に庁を組織する。庁は,共和国法第7430号の規定に拘束されない。例文帳に追加

Sec.233 Organization of the Office; Exemption from the Salary Standardization Law and the Attrition Law 233.1. The Office shall be organized within one year after the approval of this Act. It shall not be subject to the provisions of Republic Act No. 7430. - 特許庁

このわたり線装置を用いると、従来のわたり線装置と異なり、ちょう架線や補助ちょう架線αに吊下されているため、本線の第トロリ線Tに硬点を生じさせることなく、副本線の第2トロリ線T2を渡らせることができる。例文帳に追加

When this crossover cable device 1 is used, a second trolley line T2 of an auxiliary main-line can be crossed over without generating the hard point on the first trolley line T1 of a main line since it is suspended with the catenary cable or the auxiliary catenary cable α differing from a conventional crossover cable device. - 特許庁

コンクリート6の養生後に進水台船2を沈めれば、長大ケーソンが水面に浮遊するから、所望の設置場所まで曳航する。例文帳に追加

After curing the concrete 6, the launching barge 2 is immersed to allow the long caisson 1 to float on the water surface, so that it may be towed to an intended place of installation. - 特許庁

一 第二条中労働保険の保険料の徴収等に関する法律第十二条第三項の改正規定(「第二十条第一項」を「(第二十条第一項第一号」に、「「調整率」」を「「第一種調整率」」に改める部分を除く。)及び同法第十三条の改正規定並びに附則第九条の規定 昭和六十二年三月三十一日例文帳に追加

(i) The revised provision of Article 12, paragraph (3) of the Act on Collection, etc. of Insurance Premiums of Labor Insurance (excluding the portions replacing the term "(in Article 20, paragraph (1)" with "(in Article 20, paragraph (1), item (i)" and the term " "the adjustment rate" " with " "the Class I adjustment rate" ") and the revised provision of Article 13 of the same Act in Article 2, and the provision of Article 9 of the Supplementary Provisions: March 31, 1987  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百二十四条 第百十七条第一項各号(第四号を除く。)に掲げる事項は、破産債権の調査において、破産管財人が認め、かつ、届出をした破産債権者が一般調査期間内若しくは特別調査期間内又は一般調査期日若しくは特別調査期日において異議を述べなかったときは、確定する。例文帳に追加

Article 124 (1) The matters listed in the items of Article 117(1) (excluding item (iv)) shall be determined if, in the investigation of bankruptcy claims, they are approved by a bankruptcy trustee and no objection is made by any holder of filed bankruptcy claim during the ordinary period for investigation or special period for investigation or on the ordinary date of investigation or special date of investigation.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

嵯峨天皇が譲位を契機として冷然院からこの新院へと遷御した時期に最大幅約12メートル、深さ約1メートル規模拡張された。例文帳に追加

When Emperor Saga abdicated and used the opportunity to move from his mansion named 'Reizeiin' to his new mansion, he expanded the channel to approximately 12 m at its widest and 1 m at its deepest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

申請の処理において,特許庁は,申請が関係理事会規則第3条(1)(d)に定める条件に適合することの確認はしない。例文帳に追加

In processing an application, the Patent Office does not verify that the application meets the conditions laid down in Article 3(1)(d) of the relevant Council Regulation.  - 特許庁

(a) オーストラリアへの保護の拡張を求める請求が議定書第3条の3(1)に基づいて行われた場合-その商標の国際登録日、又は例文帳に追加

(a) if the request for extension of protection to Australia was made under Article 3ter(1) of the Protocol -- the date of international registration of the trade mark; or - 特許庁

ハウジング2が、熱膨張によって密封装置に対する締め代が減少しても、このハウジング2との間のシール性を確保する。例文帳に追加

To secure sealability between a sealing device 1 and a housing 2 even if the interference of the housing 2 with the sealing device 1 is reduced due to thermal expansion. - 特許庁

発光管の球面部最大内径aと、発光管球面部全長cとの比を、0.42<(a/c)<1.02の範囲とする。例文帳に追加

The ratio between the maximum inner diameter a of the spherical face part of the light emitting tube 1 and the whole length c of the spherical face of the light emitting tube 1 is made within the range of 0.42<(a/c)<1.02. - 特許庁

可動部3と32が独立に動けるため、第の固定突出片3の固定位置を調整することで、吸収性物品を大腿部周囲に密着させることができ、第2の固定突出片4の固定位置を調整することで、胴回りの締め付けを調整できる。例文帳に追加

Since the movable parts 31 and 32 can move independently, it is possible to closely adhere the absorbent article 1 to the circumference of the thigh part by adjusting the fixed position of the first fixed projecting piece 3, and also adjust the tightening around the belly by adjusting the fixed position of the second fixed projection piece 4. - 特許庁

五 第八十条第一項第十三号に掲げる調書の内容に変更を生じた場合又は支配関係が消滅した場合例文帳に追加

(v) in the case where the content of a record set forth in Article 80, paragraph (1), item (xiii) has been changed or a controlling interest no longer exists;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

季語(きご)あるいは季題(きだい)は、俳句に必ず1つ含まれることが望ましいとされる、季節を象徴的に示す語。例文帳に追加

Kigo, season word or kidai, seasonal topic (in haiku poetry) is a word symbolizing a given season and it is considered desirable that one of either kigo or kidai be contained in a haiku poetry.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

五第八十条第一項第十三号に掲げる調書の内容に変更を生じた場合又は支配関係が消 滅した場合例文帳に追加

(v) in the case where the content of a record set forth in Article 80, paragraph 1, item 13 has been changed or a controlling interest no longer exists;  - 経済産業省

成分検出のための所定周波数の変調電流と波長掃引のための鋸歯状の駆動電流とを重畳して第LDに注入する一方、第2LD5には上記鋸歯状の波形と同期し波長増減方向が逆である逆鋸歯状の駆動電流を注入する。例文帳に追加

While a modulation current at a prescribed frequency for component detection and a driving current having a sawtooth waveform for wavelength sweep are superposed one over the other and are injected to a first LD 1, a driving current having a reverse sawtooth waveform, which is synchronized with the sawtooth waveform and has an opposite wavelength increase/decrease direction is injected to a second LD 5. - 特許庁

特許庁は,第1段落及び第3段落にいう情報の証拠として寄託機関が交付する寄託物受領証の写しを求めることができる。例文帳に追加

The Patent Office may require a copy of the receipt for the deposit issued by the institution as proof of the information referred to in the first and third paragraphs.  - 特許庁

第1 章、第2 章でみてきたとおり、世界経済が構造的に変化する中で、世界経済成長の中心がアジアはじめ新興国に移行しつつある。例文帳に追加

As seen in Chapter1 and 2, the centre of the world economic growth is shifting to Asia and emerging countries through changes in world economic structure. - 経済産業省

第二十八条 主務大臣は、指定調査機関が第二十六条第一項の規定により調査の業務の全部若しくは一部を休止した場合、前条第一項の規定により指定調査機関に対し調査の業務の全部若しくは一部の停止を命じた場合又は指定調査機関が天災その他の事由により調査の業務の全部若しくは一部を実施することが困難となった場合において、必要があると認めるときは、調査の業務の全部又は一部を自ら行うものとする。例文帳に追加

Article 28 (1) In the event that a designated evaluation body suspends in whole or in part evaluation activities pursuant to the provision of Article 26 paragraph (1), a designated evaluation body is ordered to suspend in whole or in part evaluation activities pursuant to the provision of Article 27 paragraph (1), or a natural disaster or other cause impede the conduct of evaluation activities by a designated evaluation body, the competent minister shall, if deemed necessary, conduct evaluation activities in whole or in part himself.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

特許権は,(1)1.の場合は,最大存続期間の終了の翌日,(1)2.の場合は,最終有効年度の終了の翌日,(1)3.の場合は,特許庁に権利放棄を届け出た日の翌日に消滅するものとする。例文帳に追加

In the event of subsection (1)1 the patent shall expire on the day following the end of the maximum term, in the event of subsection (1)2 on the day following the end of the last year of validity and in the event of subsection (1)3 on the day following notification of waiver to the Patent Office.  - 特許庁

1 法第二十条第一項又は第二項の規定により委員会から出頭を求められた者は、機会均 等調停会議に出頭しなければならない。この場合において、当該出頭を求められた者 は、主任調停委員の許可を得て、補佐人を伴つて出頭することができる。例文帳に追加

(1) A person whose attendance is requested by the Commission pursuant to the provision of Article 20, paragraph 1 or 2 of the Act shall attend the Equal Opportunity Conciliation Conference. In this case, such a person may, with permission of the Chief of the Conciliation Commission, be accompanied by an assistant. - 厚生労働省

踵をこするための軽石()を埋め込んだ足裏こすり(2)に、受け台のゴムマット(3)を設けたことを特徴とする。例文帳に追加

The heel-and-sole rubbing tool comprises pumice stones (1) for rubbing the heels and embedded in a sole rubbing part (2) provided on a rest of a rubber mat (3). - 特許庁

この第2の超音波を親局が受信する際に、その第2の超音波は他の親局の第の超音波に応答して子局2が送信したものであったとしても、それは、他の親局からのほぼ同期した第の超音波に応答したものであるため、不規則な警報の発生を防ぐことができる。例文帳に追加

When the second ultrasonic wave is received by the master station 1, even if the second ultrasonic wave is transmitted from the slave station 2 in response to the first ultrasonic wave from another master station 1, the second ultrasonic wave is a wave in response to the approximately-synchronized first ultrasonic wave from another master station 1, to thereby prevent generation of the irregular alarm. - 特許庁

前記従来の課題を解決するために、本発明の空気調和機の遠隔制御システムは、遠隔御装置内に設けられた電気代表示手段2により電気代を知ることができるので、空調システムの遠隔制御を行うビル管理者が、空調システム全体の電気代を管理することができる。例文帳に追加

In a remote control system of the air conditioner, the electricity bill can be known by an electricity bill display means 2 provided in a remote controller 1, and a building management person who controls an air conditioning system remotely can manage the electricity bill of the whole air conditioning system. - 特許庁

-この町名は、京都市の各区に属する公称町名を列挙した「京都市区の所管区域条例」(昭和24年4月1日京都市条例第7号)に収録されているが、『角川日本地名大辞典26京都府』では昭和35年(1960年)に廃止された旧町名とされている。例文帳に追加

This town name is in 'Municipal Ordinance of Jurisdiction Districts in Kyoto City' (Act No. 7 of Kyoto Municipal Ordinance, April 1, 1949) that lists official town names that belong to Wards in Kyoto City, but according to "Kadokawa Nihon Chimei Daijiten No. 26 Kyoto-Fu," it is an old name of a town that was abolished in 1960.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第十七条 原子力災害対策本部の長は、原子力災害対策本部長とし、内閣総理大臣(内閣総理大臣に事故があるときは、そのあらかじめ指定する国務大臣)をもって充てる。例文帳に追加

Article 17 (1) The nuclear emergency response headquarters shall be headed by the director-general of the nuclear emergency response headquarters, and the Prime Minister (or in the case of an accident to the Prime Minister, a Minister of State designated by the Prime Minister in advance) shall serve in this capacity.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 検疫所長は、船舶等の長に対して、第一号から第三号までに掲げる書類の提出並びに第四号及び第五号に掲げる書類の呈示を求めることができる。例文帳に追加

(2) The quarantine station chief may request the master of the vessel etc. to submit the documents listed in Item 1 through Item 3, and to present documents listed in Item 4 and Item 5 shown below:  - 日本法令外国語訳データベースシステム

庁は,本法に定める手続に関連して行われる行為について手数料を徴収する。第23条,第35f条,第35o条,並びに第68条(1)及び(2)に基づく手続を請求する者は,手続経費の保証金を供託しなければならない。例文帳に追加

The Office shall levy administrative fees for acts carried out in connection with the procedure laid down by this Act.  - 特許庁

第二十七条 公共職業安定所長は、学生生徒等の職業紹介を円滑に行うために必要があると認めるときは、学校の長の同意を得て、又は学校の長の要請により、その学校の長に、公共職業安定所の業務の一部を分担させることができる。例文帳に追加

Article 27 (1) The Chiefs of the Public Employment Security Offices may, when they deem it to be necessary for smoothly conducting employment placement for students, pupils, etc., have the heads of schools undertake a part of the businesses of the Public Employment Security Offices, with the consent, or at the request, of the heads of those schools.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

4 厚生労働大臣は、第一項第一号及び第二号に掲げる施設の長に係る前項の基準を定めようとするときは、あらかじめ文部科学大臣と協議しなければならない。例文帳に追加

(4) When the Minister of Health, Labour and Welfare intends to establish standards under the preceding paragraph pertaining to the heads of the facilities listed in item 1 and item 2 of paragraph 1, he/she shall consult with the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology in advance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS