1016万例文収録!

「なかむらちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(4ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかむらちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかむらちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

しかしながら、府県会の下部組織である区町村会については郡区町村編制法に全国的な統一基準が設けられてはいなかったのである。例文帳に追加

However, the national criteria for Kuchosonkai (municipal assembly), the lower organization of Fukenkai (prefectural assembly), was not stipulated in the law of the local system, Gunkuchoson henseiho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

うち、下ノ町、中ノ町、橋詰町は明治22年(1889年)の市制町村制施行時に伏見の町組から向島村に編入された区域で、昭和6年、向島下ノ町、向島中ノ町、向島橋詰町となった。例文帳に追加

Out of these, towns of Shimono-cho, Nakano-cho and Hashizume-cho formed a district which had been integrated into Mukaijima village from Machigumi of Fushimi at the time of the enforcement of the Municipal Government Act in 1889 and renamed as Mukaijima Shimono-cho, Mukaijima Nakano-cho and Mukaijima Hashizume-cho in 1931.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後村上天皇の遷幸より前の1336年(延元元年、北朝の建武(日本)3年)12月、後醍醐天皇は京都の花山院から逃れ出てまず穴太に至ったが、皇居とすべきところがなかったので吉野に至った。例文帳に追加

In December of 1336, which was earlier than the departure of the Emperor Gomurakami from the capital in 1336, the Emperor Godaigo escaped from Kazan-in in Kyoto and reached Anafu, but since there was no place suitable for the Imperial Palace, he went to Yoshino.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それでも、皇后の長男であり、先帝の女婿であり、有力な外戚に支えられた憲平を廃嫡する決断は村上には結局できなかった。例文帳に追加

However, since he was the first son of the Empress and the son-in-law of the previous Emperor, with support from influential maternal relatives, Murakami could not make the decision to disinherit Norihira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

為基の息子三沢清長は娘・初子が藩主伊達綱宗の側室(伊達綱村生母・綱宗には正室はいなかった)となった事から重臣の待遇を受けた。例文帳に追加

Kiyonaga MISAWA, a son of Tamemoto, was treated as a senior vassal because his daughter Hatsuko became a concubine of Tsunamune DATE, the head of the Date Domain, who had no legal wife (Hatsuko was the real mother of Tsunamura DATE).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

敗戦後、関係資料が発見され、暗殺計画にいくらかでも関与・同調したとされているのは、宮下太吉、菅野スガ、森近運平、新村忠雄、古河力作の5名にすぎなかったことが判明した。例文帳に追加

After World War II, materials related to the assassination plot of the Emperor were discovered, revealing that the number of people actually involved in the plot were only five, Takichi MIYASHIA, Suga KANNO, Unpei MORICHIKA, Tadao NIIMURA and Rikisaku FURUKAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、村重の反乱自体が周辺の織田方武将の呼応を伴わなかったために、反乱自体は長期にわたったものの石山本願寺攻略への影響は最小限に留まった。例文帳に追加

Although Murashige's revolt itself lasted for a long period, an impact on the Hongan-ji Temple attack was minimized because the revolt was not echoed by the neighboring Oda lords' rebellions.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アイドルストップ機能を備え、ベルト式無段変速機を搭載した車両を長期に亘って始動させなかった場合であっても、タイムラグが生じることなく車両を発進させることを可能とする車両制御装置の提供。例文帳に追加

To provide a vehicle control device that has an idle stop function and can start a vehicle without causing time lag even if the vehicle mounted with a belt type continuously variable transmission has not been started for a long time. - 特許庁

中尊像の堂々たる像容、脇侍像の自然な身のこなし、各像のプロポーションなど、日本の仏教彫刻が中国・六朝や唐の影響を受けつつ、独自の古典様式を完成した奈良時代の作品のなかでも最高傑作の1つとして古来名高いものである。例文帳に追加

These statues have been famous from olden times as supreme masterpieces produced during the Nara period when Buddhist sculpture in Japan attained its original classical style while being influenced by the Six Dynasties of China and the Tang Dynasty China, which is proved by a dignified appearance of the principal statue, natural carriage of attendant statues, good proportion of each statue, and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、村上源氏の久我清通がこれを機に足利義満の時代に奪われた源氏長者の地位を取り戻すべく活動をしていたが、幕府は何の対策を打ち出せなかった(11月2日に清通は源氏長者に補任される(『公卿補任』)。例文帳に追加

Kiyomichi KOGA of the Murakami-Genji (the Minamoto clan descended from Emperor Murakami) took advantage of the opportunity to get back the position of Genji no choja (chief of the Minamoto clan) that was superseded in the age of Yoshimitsu ASHIKAGA but bakufu could not come up with any policies (Kiyomichi was appointed Genji no choja on November 2nd (in the old lunar calendar) ("Kugyobunin" (directory of court nobles)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

戊辰戦争における官軍、すなわち明治新政府の軍は、長州藩・薩摩藩・土佐藩など諸藩の軍の集合で、大村益次郎、西郷隆盛、板垣退助らがそれぞれ指揮しており、政府が独自に徴兵して組織した軍はなかった。例文帳に追加

The imperial army which fought the Boshin War, that is the army of the Meiji new government, consisted of the armies from various domains such as Choshu, Satsuma and Tosa under the commands of Masujiro OMURA, Takamori SAIGO and Taisuke ITAGAKI, respectively, and there had been no army the government recruited and organized on its own.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(明治22年、深草村へ28町を編入)飯食町、寺内町、七瀬川町、北蓮池町、南蓮池町、鍵屋町、山村町、稲荷榎木橋町、稲荷中之町、稲荷御前町、十九軒町、玄蕃町、北新町、極楽町、鳥居崎町、直違橋北一丁目、直違橋南一丁目、直違橋二〜十一丁目(10町分にカウントする)、直違橋片町例文帳に追加

(28 towns integrated into Fukakusa village in 1889) towns of Ijiki, Jinai, Nanasegawa, Kita Hasuike, Minami Hasuike, Kagiya, Yamamura, Inarienokibashi, Inarinakano, Inarionmae, Jukyuken, Genba, Kita Shin-machi, Gokuraku, Toriizaki, 1-chome Sujikaibashi-Kita, 1-chome Sujikaibashi-Minami, 2-chome to 11-chome Sujikaibashi (counted as 10 towns), Sujikaibashi Kata-machi  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

竹中(元)大臣について、一つは竹中プラン(金融再生プログラム)に対して、前もそういう質問が出ましたが、実はこれは一切議事録がございませんが、竹中平蔵(元)大臣がある意味で個人的に温めていたプランを、報告書によれば、金融庁長官以下、金融庁職員は直接に参加しないまま、金融再生プログラムが発表と同時に金融庁に示達され、金融庁職員はそれに基づいて金融行政をやるよう命ぜられ、その内容を金融庁職員に説明したのは木村剛氏であったというふうに報告書には指摘をされております。例文帳に追加

Regarding former Minister Takenaka, I received a similar question in relation to the Takenaka Plan (Financial Revitalization Program). There are not any minutes of debate on this program. According to the review committee's report, Former Minister Takenaka notified the FSA of the Financial Revitalization Program, which was, so to speak, his personal plan, at the same time as its public announcement, without the direct involvement of the FSA Commissioner and other FSA staff in its formulation. The FSA staff was ordered to conduct financial administration based on this program, and it was Mr. Tsuyoshi Kimura who explained its contents to the FSA staff, according to the report.  - 金融庁

天平勝宝元年(749年)、聖武天皇が譲位して皇女の阿倍内親王(孝謙天皇)が即位すると、天皇の母の光明皇后に信任されていた藤原仲麻呂が皇太后のために新設された紫微中台の長官(紫微令)に任命される。例文帳に追加

In 749, FUJIWARA no Nakamaro who was trusted by Empress Komyo, the emperor's mother, was appointed to be Kami (a director) of Shibi Chudai (the office that handled the Empress Komyo's affairs) which was established for Empress's dowager after Emperor Shomu abdicated his throne to Imperial Princess Abe (Empress Koken).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当然、彼が大臣として、木村さんを金融庁顧問に任命したわけでございますし、その木村さんが、この竹中プランというものを作るのに役割を果たしたわけでございますし、その方が顧問を辞めた日に、確か予備申請を出したということでございます。例文帳に追加

On the day when Mr. Kimura resigned as Adviser, he submitted a preliminary application for a banking license. Mr. Takenaka bears moral responsibility for having appointed a person like that as Adviser.  - 金融庁

コリメートレンズ217から2波長半導体レーザ光源202への光路と、青紫色半導体レーザ光源201およびPDIC222への光路を第1のビームスプリッタ213で分離し、青紫色半導体レーザ光源201とPDIC222の光路をBS2で分離する。例文帳に追加

A light path from a collimating lens 217 is separated at a first beam splitter 213 into a light path to a two-wavelength semiconductor laser light source 202 and a light path to a blue-violet semiconductor laser light source 201 and a PDIC 222, and the light paths of the blue-violet semiconductor laser light source 201 and the PDIC 222 are separated at BS2. - 特許庁

粉体流動性、成形性、色むら、風合いに優れ、さらに、機械物性、耐薬品性および長期耐熱性に優れる成形品を成形することのできる、粒子状ポリウレタン樹脂組成物、その製造方法、および、その粒子状ポリウレタン樹脂組成物から成形される成形品を提供すること。例文帳に追加

To provide a granular polyurethane resin composition which can mold a molded article superior in powder flow-ability, moldability, color homogeneity, feature, furthermore mechanical characteristics, chemical resistance and heat resistance for a long term, and to provide a manufacturing method of it and a molded article molded from the granular polyurethane resin composition. - 特許庁

内容は、発句382句(芭蕉41句、去来25句、宝井其角25句、凡兆42句)、連句歌仙4巻(去来、芭蕉、凡兆、中村史邦4吟1巻。凡兆、芭蕉、去来3吟1巻。凡兆、芭蕉、岡田野水、去来4吟1巻。芭蕉、川井乙州、浜田珍碩、素男その他1巻)、幻住庵記、几右日記をおさめ、これに其角序、内藤丈草跋が付く。例文帳に追加

It contains 382 hokku (41 poems by Basho, 25 by Kyorai, 25 by Kikaku TAKARAI, 42 by Boncho) and 4 volumes of Renku Kasen (thirty-six verse comic linked verse) (1 volume by Kyorai, Basho, Boncho, and Fumikuni NAKAMURA; 1 volume by Boncho, Basho, and Kyorai; 1 volume by Boncho, Basho, Yasui OKADA, and Kyorai; 1 volume by Basho, Otokuni KAWAI, Chinseki HAMADA, , and others), Genjuan ki, Kiyu Diary, a preface written by Kikaku and a postscript by Joso NAITO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

陰陽諸道の中で最も難しいと言われていた天文道に長じ、朱雀天皇・村上天皇・冷泉天皇・円融天皇・花山天皇・一条天皇の6代天皇、藤原道長・藤原実資に重用されて影響力をふるった。例文帳に追加

Seimei excelled in astronomy which was said to be the most difficult of all of the arts of Onmyo and he was given an important post by the 6 successive emperors; Emperor Suzaku, Emperor Murakami, Emperor Reizei, Emperor Enyu, Emperor Kazan and Emperor Ichijo as well as FUJIWARA no Michinaga and FUJIWARA no Sanesuke thereby enjoying influential power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

室町幕府の軍事指揮と京都市中の警察・徴税等を司る侍所の長官(頭人、所司)に交代で任じられた守護大名の赤松氏、一色氏、京極氏、山名氏の4氏を指して「四職」と称する。例文帳に追加

The Akamatsu, Isshiki, Kyogoku and Yamana clans, whose heads were feudal lords that ruled local territories as military governors, were known as the "Shishiki (or Shishoku)" clans (meaning "four top ranking clans") and the military police director (called "tonin" or "shoshi" in Japanese) of the Muromachi bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) was chosen from among these clans in turn in order to take charge of military leadership, law enforcement and tax collection in the city of Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の光学素子は、第1光ディスクに対して、波長λ1(370nm≦λ1≦440nm)の光束を用い、第2光ディスクに対して、波長λ2(1.5×λ1≦λ2≦1.7×λ1)の光束を用いて情報の再生及び/又は記録を行う光ピックアップ装置に用いられる。例文帳に追加

The optical element is used for an optical pickup device for reproducing and/or recording information by using luminous flux with a wavelength of λ1 (370 nm≤λ1≤440 nm) to a first optical disk and by using luminous flux with a wavelength of λ2 (1.5×λ1≤λ2≤1.7×λ1) to the second optical disk. - 特許庁

複数の細孔多孔構造を有し、酸化ケイ素系の殻から構成される中空粒子からなり、紫外から赤外光までの波長範囲の光を平均90%以上で反射する特徴を有する光反射材料を含む遮熱塗料、化粧料、フィルム、不織布、または織編物。例文帳に追加

There are provided a heat shielding coating, cosmetic, film, and nonwoven fabric or woven and knit fabric, which contain a light reflecting material which is composed of hollow particles constituted of a silicon oxide-based porous shell having a plurality of micropores and reflects on average 90% or more of light in the wavelength range of ultraviolet light to infrared light. - 特許庁

長期間の耐久使用後に感光体が電子写真装置の中で、装置が休止された状態で放置されても帯電器下の画像濃度変化や画像ムラ等の画像欠陥が発生しにくく、長期間に渡り高安定な電子写真装置及びプロセスカートリッジを提供すること。例文帳に追加

To provide an electrophotographic apparatus in which even if a photoreceptor is allowed to stand after long-term continuous use in a resting state of the apparatus, image defects such as an image density change and image unevenness under a charger occur hardly, and the photoreceptor is highly stable over a prolonged period of time, and to provide a process cartridge. - 特許庁

本発明は、紫外可視波長領域で発光し、波長可変で室温付近で動作する発光素子、特に格子整合型ダブルヘテロ接合構造、量子井戸構造および量子ドット構造の発光素子を製作可能な固溶半導体発光素子用材料および発光素子を提供する。例文帳に追加

To provide a material for solid solution semiconductor light emitting element for manufacturing a light emitting element which emits light in an ultraviolet visible wavelength region, is variable in wavelength and operates near room temperature, especially the light emitting element having a lattice matching double hetero-junction structure, a quantum well structure, and a quantum dot structure; and to provide the light emitting element. - 特許庁

多岐に渡る食材やその保存状態に対応でき、仕上がり温度の調節や新しい調理加熱プログラムの開発を容易にするとともに、その最適な加熱状態を継続的に維持・管理して、加熱ムラの発生を抑制したコンベア式高周波加熱装置を提供する。例文帳に追加

To provide conveyer type high-frequency heating equipment which can respond to the foods including different things and their preservation state, makes adjustment of finishing temperature and development of a new cooking heating program easy, and suppresses occurrence of unevenness of heating by continuously maintaining and managing the optimal heating state. - 特許庁

「葵」巻の中に末摘花のことを指しているとされる一節があるなど、玉鬘系の人物が紫上系の巻に現れるといった点などの武田説の主張の根拠の事実認識に誤りがあるとするもの。例文帳に追加

There was an error in recognizing the facts in the background that supported the TAKEDA theory: for example, the lines that characters in the Tamakazura series appear in the chapters of the Murasaki no Ue series, such as Suetsumuhana in the chapter on 'Aoi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、序文がないことや詞書が物語的であること、部立てと配列の乱れ、歌の重出などから、後撰和歌集が「未定稿」であったとする説が古来からあり、藤原清輔や北村季吟、中山美石などが主張している。例文帳に追加

FUJIWARA no Kiyosuke, Kigin KITAMURA, and Umashi NAKAYAMA assert the old theory that Gosenwakashu is an 'unfinished manuscript,' because of its lack of preface, lack of narrative kotobagaki (prose prefaces), the unsystematic arrangement of the poems, and repeat appearance of poems.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に室町時代の高価な「唐物」を尊ぶ風潮に対して、村田珠光はより粗末なありふれた道具を用いる茶の湯を方向付け、武野紹鴎や千利休に代表される堺市の町衆が深化させた。例文帳に追加

Especially during the Muromachi period, contrary to the trend of respecting expensive 'karamono' (things imported from China), Juko MURATA arranged a tea ceremony with coarser and more ordinary tools, at the same time, it became popular among the merchant class of Sakai City which was represented by Shoo TAKENO and SEN no Rikyu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

山科家では多くの場合松重(表萌黄・裏紫・中倍香色もしくは裏紅・中倍薄紅。表の地は松唐草の浮織)を調進した。例文帳に追加

In the Yamashina family, many textiles for hosonaga are matsushige (moegi color for omote (outside cloth), murasaki (purple) for ura (background cloth), koiro color for nakabe or kurenai (deep red) for ura, usu kurenai (light red) for nakabe, an ordered arabesque pattern of white pine for the outside cloth).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その中の1人、6代・吉兵衛は奥村家の功績をまとめるために調査を重ね、家系図はもちろん、歴代の表具作成の記録などを文書化する。例文帳に追加

The sixth Kichibe, one of the adopted sons-in-law, conducted investigations in order to compile the achievements of the Okumura family, making a record of mounting done by past generations as well as a family tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この流れは宮城に留まらず三曲界全体の主潮流となり、中村双葉や山田流系の久本玄智、中能島欣一をはじめ、多くの箏曲家が宮城の影響を受けた作品を多数残した。例文帳に追加

This school became the mainstream of sankyokukai and many Soh musicians, including Futaba NAKAMURA, Genchi HISAMOTO of Yamada school and Kinichi NAKANOSHIMA, composed many pieces affected by Miyagi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高村光太郎は『書の深淵』の中で、「わたくしはまだ、一行の平安朝仮字書きの美に匹敵する外国人の抽象的線美を見たことがない。(抜粋)」例文帳に追加

In "Sho-no-Shinen" (The Chasm of Books), Kotaro TAKAMURA says, 'I have never seen beauty in the abstract lines of foreigners equal to the beauty in one line of Heian period kana-gaki.' (excerpt)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

井土霊山・中村不折共訳による康有為の『廣藝舟雙楫』の訳本で、大正3年(1914年)2月に刊行され、六朝書道に体系的な論拠を与えるものとして注目を集めた。例文帳に追加

This book, a translation by Reizan IDO and Fusetsu NAKAMURA of "Guang yi zhou shuang ji zhu" by Ko Yui (Kang Youwei), was published in February of 1914, and attracted attention because the book was considered providing a base of the six dynasty style calligraphy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

柳川藩32万石の藩主であった田中吉政が、慶長14年(1609年)に伏見の旅亭で客死した際、領地が九州と遠隔地のため、龍光院で葬儀をおこない、龍光院西墓地にある顕彰墓地に葬られた。例文帳に追加

When Yoshimasa TANAKA, lord of the 320,000-koku Yanagawa Domain passed away at an inn in Fushimi in 1609, he was buried without a funeral in an honored plot at the western graveyard of Ryoko-in Temple as his territory was in distant Kyushu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉備津神社の社伝によると、その後、吉備津彦は吉備中山の麓に茅葺宮を造って住み、281歳で亡くなって中山の山頂(茶臼山)に葬られたとされている。例文帳に追加

According to the tradition of Kibitsu-jinja Shrine, after that, Kibitsuhiko constructed and lived in Kayabuki no Miya at the foot of Mt. Kibi no Nakayama, and when he died at the age of 281, he is said to have been buried at the top of Mt. Kibi no Nakayama (Mt. Chausu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、1882年9月20日、神奈川県愛甲郡中津村の医師兼画家工・熊坂長庵から2円紙幣の贋札(2000枚行使)815枚と用紙及び印刷器具が押収され、冤罪が晴れた。例文帳に追加

Then, on September 20, 1882, he was completely exonerated when 815 counterfeit two-yen bills (of a run of 2,000), printing papers and a printing machine were seized from Choan KUMASAKA, a doctor and painter who lived in Nakatsu Village, Aiko District, Kanagawa Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天誅組は五条天領を「天朝直轄地」とすると布告し、「御政府」を称し、中山忠光を主将、吉村、松本、藤本を総裁とする職制を定めた。例文帳に追加

Tenchugumi announced that Gojo tenryo (territory directly controlled by bakufu) was changed to 'Tencho chokkatsuchi' (territory directly controlled by the Imperial Court) and called themselves 'Goseifu' and established an organization in which Tadamitsu NAKAYAMA was appointed to shusho (chief commander) and Yoshimura, Matsumoto and Fujimoto to sosai (president).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このとき、前田玄以・長束正家・増田長盛ら三奉行と堀尾吉晴・中村一氏・生駒親正らが征伐の中止を訴えたが聞き入れず、征伐を強行した。例文帳に追加

On this occasion, the three bugyo officers of Geni MAEDA, of Masaie NAGATSUKA, and of Nagamori MASHITA, Yoshiharu HORIO, Kazuuji NAKAMURA, and Chikamasa IKOMA appealed him to stop the conquering movement, but Ieyasu executed the conquering activity forcibly, without accepting the appeal.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦後、その戦功によって伯耆国米子藩17万5,000石および国持大名の格式を与えられたが、慶長14年(1609年)に中村一忠は急死。例文帳に追加

After the battle, Icchu NAKAMURA was granted 175,000 koku crop yields in Yonago Domain in Hoki Province and the status of Kunimochi-daimyo (a daimyo having domain of one province or more) in recognition of his distinguished military service, however, suddenly died in 1609.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

弘長3年(1263年)に時頼が没すると、泰盛は時宗が成人するまでの中継ぎとして執権となった北条政村や北条実時と共に得宗時宗を支えた。例文帳に追加

After Tokiyori died in 1263, he assisted Tokimune, who was tokuso (the head of the main branch of the Hojo clan), together with Masamura HOJO and Sanetoki HOJO who became regents before Tokimune came to the age of manhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、宮内少輔、内務大輔、太政官内閣書記官長、侍補、宮中顧問官、元老院議官などを歴任。例文帳に追加

Since then, he had held successively various posts such as Kunai shoyu (Junior Assistant Minister of the Sovereign's Household), Naimu taifu (Senior Assistant Minister of the Interior), Dajokan (Grand Council of state) Naikaku Shokikan (Secretary of the Cabinet), Jiho (Assistant and Instructor of the Emperor), Kyuchu Komonkan (Imperial Court Councilor), Genroin Gikan (Councilor of Chamber of Elders or Senate), and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

年代は不明であるが平安時代の中頃、「伯州河村東郡司」(現在の湯梨浜町全域を指す)として伯耆へ入国、そのまま土着して在地領主となった。例文帳に追加

Although the exact date is unknown, around the mid Heian period, Taneyori arrived at Hoki Province as a 'Gunji (the local magistrate)' of Kawamura Higashi, Hoki Province (the whole area of the present Yurihamacho), lived there and became a local lord.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年6月、五代友厚は中野梧一、広瀬宰平、杉村彦太郎、藤田伝三郎その他の有志とはかり、資本金100万円をもって関西貿易社を創立し、本社を大阪靭北通一丁目三番地においた。例文帳に追加

In June, 1881, Tomoatsu GODAI established Kansai Boekisha (Kansai Trading Company) with the capital of one million yen along with Goichi NAKANO, Saihei HIROSE, Hikotaro SUGIMURA, Denzaburo FUJITA, and other interested members, and set up its headquarters at 3-banchi, 1-chome, Utsubo Kita-dori, Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日露戦争に先立つ1903年6月、戸水寛人、富井政章、寺尾亨、高橋作衛、小野塚喜平次、中村進午らと共に開戦論を主張する意見書(七博士意見書)を提出し、世論を開戦の方向へと位置付けた。例文帳に追加

KANAI together with Hirondo TOMIZU, Masaakira TOMII, Toru TERAO, Sakue TAKAHASHI, Kiheiji ONOZUKA, and Shingo NAKAMURA submitted the opinion in writing (The Written Opinion of Seven Scholars) supporting the pro-war position and swayed the public opinion in the direction of opening the war in June, 1903 preceding the Russo-Japanese War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは郡山藩主本多政勝と高取藩主植村家政が幕命を受けて紀和国境のルートを調査した文書だが、この中には「中道筋」なる名で小辺路がとり上げられている。例文帳に追加

The document was drawn up by the lord of the Koriyama Domain Masakatsu HONDA and the lord of the Takatori Domain Iemasa UEMURA who had investigated the roads of the boundary of Kiwa Province by the order of the shogunate; and it recorded Kohechi in the name of 'Naka-michisuji' (literally 'middle route').  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうした流れの中で、南北朝時代(日本)より以降、畿内やその周辺地域において、自治権と連帯意識を高めた百姓らによる惣村が成立していく。例文帳に追加

With this background, beginning in the period of the Northern and Southern Courts (Japan), soson (a community consisting of peasants' self-governing association) was formed by the peasants who had developed their autonomy and sense of solidarity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのような中で大名たちは一族・更に家臣や周辺の国人領主や地侍たちを従えながら、彼らに対して惣領としての優位性を主張した。例文帳に追加

Under such circumstances, a daimyo subjected their families, vassals, Kokujin ryoshu (local samurai lords) and jizamurai (local samurai) of neighboring provinces to their rule and asserted their superiority as a soryo (heir).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中村一氏が「これだけの兵力差があるのに攻撃を延期するのは他国への印象が悪い」と即時開戦を主張したため、直ちに戦端が開かれた。例文帳に追加

Since Kazuuji NAKAMURA insisted on attacking immediately because 'it gives a bad impression to other countries to postpone an attack in spite of such a big difference of military force,' they began to fight immediately.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、鹿児島では、2月9日に県庁に自首してきた野村綱から、「大久保から鹿児島県内の偵察を依頼されてきた」という内容の自供を得て、西郷暗殺計画には大久保利通も関与していたと考えるに至った。例文帳に追加

On February 9, in Kagoshima, Tsuna NOMURA surrendered to the prefectural office and confessed that he was sent by OKUBO on reconnaissance in Kagoshima Prefecture; accordingly, it was concluded that Toshimichi OKUBO was engaged in the plan of assassinating SAIGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

中山忠光は天険を頼りに決戦しようとするが、朝廷は十津川村に忠光を逆賊とする令旨を下し、十津川郷士は変心して忠光らに退去を要求する。例文帳に追加

Tadamitsu NAKAYAMA was going to fight a decisive battle relying on a mountain fortress, but the Imperial Court gave an Imperial address to Totsukawa Village declaring Tadamitsu as an insurgent; samurai in Totsukawa Village changed their mind, and called for withdrawal to Tadamitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS