1016万例文収録!

「なかむらちょう」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なかむらちょうに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なかむらちょうの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 322



例文

ほどなくして、宮古島に首里から20名の警官が来島し、旧王朝以来の島役場「在番仮屋」を訪れて、在番代表の仲村親雲朝諒に、以下のように伝達した。例文帳に追加

Shortly afterwards, 20 police officers came from Shuri to Miyako Island, visited the island office 'Zaiban kaiya' and informed the representative of Zaiban, , of the following.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これより前、王府から沖縄県庁に対する不服従の指令を各地に発しており、ここ宮古島でも、仲村、与那覇親雲上、亀川恵備ら旧吏を中心に盟約を作り上げた。例文帳に追加

Before their arrival, Ofu (royal government) gave a command to each area not to obey the Okinawa Prefectural Government, and in Miyako-jima Island, the former officials including Nakamura, Bechin YOHANA and made a covenant following this command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すると誰が始めたかわからないが、おのおの凶器や素手で、動けぬ下地を散々になぶりはじめ、東仲宗根村の「不知畩(しらぬい)」という者が打擲した時、遂に息絶えてしまった。例文帳に追加

The person who started it was not known, but then the islanders started hitting Shimoji who could not move, with their hands and weapons, and he died when a person called 'Shiranui' from Higashinakasone Village hit him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一 奉公人侍中間小者あらし子に至迄去七月奥州へ御出勢より以来新儀に町人百姓に成者於在之者其町中地下人として相改一切置へからす例文帳に追加

First, townspeople and farmers have to investigate if there is anyone who was in military service (from hokonin [those who served Hideyoshi], samurai, chugen and komono to arashigo [servants for miscellaneous chores]) and changed his status to townsman or farmer after the Oshu expedition that was carried out in the seventh month of last year, and if such people are founded, they must be deported.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

慶長小判駿河墨書小判(するがすみがきこばん/するがぼくしょこばん):「駿河京目壹两(花押)」と墨書され、徳川家康によるもの、あるいは豊臣秀吉の家臣である中村一氏が鋳造させたものとの説もある。例文帳に追加

Keicho-koban Suruga Sumigaki Koban/Suruga Bokusho Koban: '駿河两 (written seal mark)' (Suruga Kyome [old Japanese unit of measure used around Kyoto] One Ryo) is written in Indian ink and it is said that Ieyasu TOKUGAWA or Kazuuji NAKAMURA, who was a vassal of Hideyoshi TOYOTOMI, had it minted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

所蔵品には中国、朝鮮半島、日本を中心とした東洋古美術の名品約二千点のほかに、中村直勝収集の双柏文庫、近藤家旧蔵の富岡鉄斎書画、鈴鹿文庫等が含まれる。例文帳に追加

The collection includes the Sohaku Bunnko Library collected by Naokatsu NAKAMURA and the calligraphic works and paintings of Tessai TOMIOKA and Suzuka Bunko Library formerly collected by the Kondo family, in addition to about 2000 masterpieces of oriental antique art mainly in China, Korean Peninsula, and Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ライブビューを行っている際に自動焦点調節を行うときに、大きな負荷で駆動することがなく、タイムラグやエネルギロスを少なくなるようにしたライブビュー可能なカメラを提供する。例文帳に追加

To provide a camera capable of live view which prevents driving with large load and lessens a time lag or energy loss when performing automatic focusing while performing the live view. - 特許庁

本発明の極端紫外光発生装置用ターゲット材料は、平均粒子径が200nm以下の錫微粒子を、有機溶媒を成分とする分散媒中に分散してなることを特徴とする。例文帳に追加

This target material for the extreme ultraviolet light generator is obtained by dispersing tin particulates of200 nm in average particle size in a dispersion medium consisting of an organic solvent. - 特許庁

紫外領域、可視領域、近赤外領域の広い波長範囲に亘って十分な感度を有し、且つ光導電型に起因する問題を解決した分光光度計用検出装置を提供する。例文帳に追加

To provide a detector for a spectrophotometer having sufficient sensitivity over a wide range of ultraviolet region, visible region, near infrared region, and solving a problem caused by a photo-conduction type. - 特許庁

例文

容器の中で顔料中が沈降、凝集することが少なく、一定姿勢で長期間放置しても、印字物の濃度ムラを生じることのない銅フタロシアニンインクを提供すること。例文帳に追加

To provide a copper phthalocyanine ink hardly causing sedimentation and coagulation of a pigment in a container, and not causing density unevenness of the printed product even if the ink is left in a constant posture for a long period. - 特許庁

例文

これまで検出が困難であった菌属又は菌群を特異的に検出でき、腸内細菌叢の全体像を把握するために有用な核酸断片を提供する。例文帳に追加

To provide a nucleic acid fragment capable of specifically detecting an intestinal bacterial genus or group whose detection has been difficult hitherto and useful for grasping the entire picture of an intestinal bacterial flora. - 特許庁

簡単な構成で上方からの加熱も行うことができ、温度ムラを低減して均一な加熱を行うことが可能な電磁誘導加熱調理器を提供する。例文帳に追加

To provide an electromagnetic induction heating cooker that allows even heating from above with a simple structure and that allows uniform heating by reducing temperature variation. - 特許庁

各感光ドラム間の相対的な回転ムラのバラツキを低減させる調整を容易かつ極めて短時間に行えるようにするとともに、制御系全体のコストダウンに寄与する。例文帳に追加

To easily perform adjustment for reducing the relative rotation unevenness between photosensitive drums in an extremely short period of time and also to contribute to cost reduction of the whole of a control system. - 特許庁

水蒸気を透過する波長域の赤外線を副数本のランプヒータ17から加熱室14内に輻射することで、食品11表面のパリッと感を出すことができると共に温度ムラの少ない均一加熱ができる。例文帳に追加

The surface of food 11 can be uniformly heated with little temperature irregularity while providing a food 11 surface with crispness, by irradiating the infrared ray of wavelength area penetrating through moisture vapor into the heating chamber 14 from a plurality of lamp heaters 17. - 特許庁

色調ムラや反り等がなく、熱伝導率に極めて優れ、半導体製造装置用部品、電子情報機器用部品、真空装置等の構造用部品として好適な窒化アルミニウム焼結体を提供すること。例文帳に追加

To provide an aluminum nitride sintered compact which is free from color tone unevenness, warpage, etc., has an excellent thermal conductivity and is adequate as parts for semiconductor manufacturing apparatus, parts for electronic information apparatus and structural parts for vacuum devices, etc. - 特許庁

極端紫外光光源装置において、均一な角度分布特性を得るための集光鏡の位置調整を、短時間で行うことができるようにすること。例文帳に追加

To enable to adjust a location of a light focusing mirror in order to obtain uniform angle distribution characteristics in a short period of time in an extreme ultraviolet light source device. - 特許庁

接合ムラの発生を防止し、接合部の長手方向の全長にわたって均一に確実に接合する上で有利な合成樹脂製の中空成形品の製造方法を提供すること。例文帳に追加

To provide a method of manufacturing a hollow molded article of synthetic resin, which is advantageous when joining in homogeneity and certainty over a total length of a longitudinal direction of a joint portion, by preventing joining unevenness from being generated. - 特許庁

弾性素材によって成り、上部に開口部(2)、基底部に排出口(3)のある押し揉みカップ(1)の中に、小ブラシ(4)の集合によって成るブラシ叢(5)を収めることを特徴とする部分入歯洗浄・保管器具。例文帳に追加

The partial denture washing/keeping implement consists of an elastic material and is constituted for housing a brush plexus (5) consisting of the the set of small brushes (4) in a pressing and massaging cup (1) having an opening part (2) at its top and an ejection port (3) at its base bottom part. - 特許庁

単一波長光を露光光とする電子写真装置に適用しても干渉縞模様の画像ムラが発生せず、特性の良好な感光体を得る。例文帳に追加

To obtain a photoreceptor having good characteristics, free from irregularities in an image such as an interference pattern even in the case of using the photoreceptor for an electrophotographic device where single wavelength light is used as exposure light. - 特許庁

比較的装置は小型で円滑な開閉動作が可能であり、羽根の変形による光量ムラを生ずることのない光量調節装置の提供と、またこれを用いた撮像装置及び投影装置の提供。例文帳に追加

To provide an optical quantity adjusting device which is made comparatively small in size, whose opening/closing operation is smoothly carried out without causing optical quantity unevenness due to the deformation of blades, and to provide an imaging apparatus and a projecting apparatus using the light quantity adjusting device. - 特許庁

冷房の場合、部屋全体の温度ムラを可能な限り無くし、暖房の場合、頭寒足熱環境を実現し、設置場所に制約されない形状を有する空気調和機を提供する。例文帳に追加

To provide an air conditioner which eliminates temperature unevenness in the whole of a room as far as possible in the case of cooling, and realizes heat-cold and foot-hot environment in the case of heating, and has such a form that it is not restricted by an installation place. - 特許庁

中関村の特徴は、北京大学、清華大学など大小約70に及ぶ大学と、中国科学院をはじめとする200以上の研究機関の集積を活かしたハイテク研究開発拠点となっていることである。例文帳に追加

Zhongguancun has around 70 large and small universities, among them Beijing University and Tsinghua University, as well as more than 200 research institutions including the Chinese Academy of Sciences, and has used these agglomerations to become a high-tech R&D hub. - 経済産業省

同社は、monaccaの開発以降、島村氏とデザイン業務で連携しながら、引き続き、新たな商品の開発に挑戦するとともに、海外への販売も目指し、地元の中芸地区商工会等と積極的に連携を行っている。例文帳に追加

Since the company developed monacca, it has continued to take up the challenge of developing products, collaborating in the design work with Mr. Shimamura. Now it also has its sights set on sales overseas, and is actively collaborating with the Chugei Area Society of Commerce and Industry in this area. - 経済産業省

2.長野県長野市、中野市、軽井沢町及び野沢温泉村において産出されたこしあぶらについて、当分の間、出荷を差し控えるよう、関係自治体の長及び関係事業者等に要請すること。例文帳に追加

2. Restrictive requirements shall apply to heads of relevant municipalities and food business operators concerned not to distribute any Koshiabura produced in Nagano-shi, Nakano-shi, Karuizawa-machi and Nozawaonsen-mura for the time being. - 厚生労働省

そこで、進展しない原因とその対策を知る必要があって、西郷・板垣退助・副島種臣らは、調査のために、明治5年(1872年)8月15日に池上四郎・武市正幹・彭城中平を清国・ロシア・朝鮮探偵として満洲に派遣し(鹿児島県史料・忠義公史料』第7巻)、27日に北村重頼・河村洋与・別府晋介(景長)を花房外務大丞随員(実際は変装しての探偵)として釜山に派遣した。例文帳に追加

Thus, it was necessary to know why they were not progressing and how to counteract that, so Saigo, Taisuke ITAGAKI and Taneomi SOEJIMA sent Shiro IKEGAMI, Seikan TAKEICHI, and Chuhei SAKAKI to Manchuria to spy on Qing, Russia and Korea so they could better understand this (volume 7 of Tadayoshi's historical data (the historical data of Kagoshima Prefecture)) on August 15, 1872,  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この結果、有色シート16透過後の放射光の色を青紫系から、より長波長域の光の色に変化させ、或いは、居住者に察知されるような可視光領域での発光状態を生じないようにすることができるので、従来の青紫系のランプ色からの危険イメージを抑えて使用快適性を向上することができる。例文帳に追加

As a result, the color of the radiation light after transmission of the color sheet 16 is changed from blue purple colors to the color of light in a longer wavelength region, or the light-emitting condition in a visible-ray region perceived by a resident is not caused, so that the dangerous image from the usual blue purple lamp color can be restrained for enhancing the comfortability in use. - 特許庁

廃業も検討したが、中村勝泰社長と島村隆料理長は「漁師町である釜石では、漁業の活性化なくしては、町に活気は戻らない。地元水産業の復興に向けて、我々が商品を作り続け、全国のお客様に届けることは、地域再建に重要。」と考え、なんとしてでも営業を再開すると決意した。例文帳に追加

The company considered closing, but President Katsuyasu Nakamura and Chef Takashi Shimamura judged that Kamaishi, which is a fishing town, would not regain vitality without a lively fishing industry. They concluded it was important for the revival of the local region for Nakamuraya to go on making products and delivering them to customers nationwide toward the recovery of the local fisheries industry, and decided to resume operations come what may.  - 経済産業省

親友で枢密院議長だった一木喜徳郎をはじめ、政官界などからは、文部大臣、貴族院、学士会、ドイツ総領事館(大阪・神戸)、水野錬太郎、竹越与三郎、石原莞爾らが、教育会からは、早稲田大学総長中野登美雄、同志社大学総長牧野虎次、関西学院大学長神崎模一、関西大学長竹田省、京都帝国大学法学部長渡辺宗太郎、財界からは、大同生命保険社長広岡久右衛門、日本郵船社長寺井久信、大阪商船社長岡田永太郎、朝日新聞社取締役会長村山長拳、毎日新聞社長高石真五郎、読売新聞社長正力松太郎、京都新聞社長後川晴之助、住友財閥の住友吉左衛門らが告別式に参列している。例文帳に追加

Kitokuro ICHIKI, who was his intimate friend and chairman of the Privy Council, and other following figures participated in the memorial service: from the political circles and the official circles; Ministry of Education, House of Peers, Gakushikai (academia), German Consular Offices (Osaka and Kobe), Rentaro MIZUNO, Yosaburo TAKEGOSHI, Kanji ISHIHARA among others, from the educational circle; President of Waseda University Tomio NAKANO, President of Doshisha University Toraji MAKINO,President of Kwansai Gakuin University Kiichi KANZAKI, President of Kansai University Sho Takeda, Dean of Faculty of Law, Kyoto Imperial University Sotaro WATANABE, and from the business circle; President of Daido Life Insurance Company Kyuemon HIROOKA, President of Nippon Yusen Kabushiki Kaisha (NYK Line) Hisanobu TERAI, President of Osaka Shosen Kaisha (OSK Line) Eitaro OKADA, Board Chairperson of The Asahi Shinbun Company Choken Murayama, President of Mainichi Shinbun Shingoro TAKAISHI, President of the Yomiuri Shinbun Matsutaro SHORIKI, President of the Kyoto Shinbun Harunosuke USHIROGAWA, Sumitomo Zaibatsu (financial combine) Kichizaemon SUMITOMO, and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、開設当初は平穏な詩会の場に過ぎなかったのが、塾の噂が各地に広がるにつれ、多くの若者が集まって内外の時事問題を議論する場へと変化、ついには校舎を増築する程までに成長している(木村毅編『西園寺公望自伝』)。例文帳に追加

Therefore, although it only offered opportunities for peaceful poem meetings when it was established, as talk of the academy spread nationwide, many young people gathered, and it became to offer opportunities to discuss domestic and international current events, and eventually grew, adding an additional building ("Autobiography of Kinmochi SAIONJI" edited by Ki KIMURA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

織田信長に仕えた頃からの陪臣として浅野長政、堀尾吉晴、山内一豊、中村一氏、竹中重治、樋口直房、脇坂安治、片桐且元、石田三成、黒田孝高、増田長盛などがおり、福島正則、加藤清正は幼少の頃から自身で養育する。例文帳に追加

Subordinate warriors since Hideyoshi served Nobunaga ODA were Nagamasa ASAI, Yoshiharu HORIO, Kazutoyo YAMANOUCHI, Kazuuji NAKAMURA, Shigeharu TAKENAKA, Naofusa Higuchi, Yasuharu WAKISAKA, Katsumoto KATAGIRI, Mitsunari ISHIDA, Takataka KURODA, Nagamori MASUDA and so on, and he raised Masanori FUKUSHIMA and Kiyomasa KATO from their childhood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのため、主に中国地方や九州を放浪し小西行長、加藤清正、豊臣秀吉や佐々成政、三村親成らに仕えて重用されるが、前述の奉公構えによる水野家からの横槍に加えて気性の激しさなども手伝っていずれも長続きしなかった。例文帳に追加

Therefore, he wandered about the Chugoku region and the Kyushu region serving and being entrusted with important job by Yukinaga KONISHI, Kiyomasa KATO, Hideyoshi TOYOTOMI, Narimasa SASSA, and Chikanari MIMURA; however, he did not last long in any of his positions due to his fiery temperament in addition to an interruption from the Mizuno family by the above hokokamae.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、愛蔵は店の裏にはアトリエをつくり、荻原碌山、中村彝、中原悌二郎、戸張狐雁らの出入が盛んとなり、大正4年には、インドの亡命志士ラス・ビハリ・ボースを右翼の重鎮・頭山満に頼まれてかくまい、大正7年には、長女俊子がボースと結婚した。例文帳に追加

Further, Aizo built an atelier at the back of his shop, and Rokuzan OGIWARA, Tsune NAKAMURA, Teijiro NAKAHARA and Kogan TOBARI, and other artists came to visit there actively, and he was asked by an authority of the right wing, Mitsuru TOYAMA and sheltered a patriot escaping from India, Rash Behari Bose in 1915, and his first daughter, Toshiko was married to Bose in 1918.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、1月30日、私学校幹部の篠原国幹・河野主一郎・高城七之丞ら七名は会合し、谷口登太に中原ら警視庁帰藩組の内偵を依頼し、同日暮、谷口報告により中原の西郷暗殺計画を聞いた。例文帳に追加

On the other hand, on January 30, seven leaders of Shigakko including Kunimoto SHINOHARA, Shuichiro KONO, and Shichinojo TAKI had a meeting and asked Tota TANIGUCHI to make private inquiries on the homecoming police officers including NAKAHARA; in that evening, TANIGUCHI reported them that NAKAHARA was planning to assassinate SAIGO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは農民の要求を受け入れたものだが、この措置のおかげで選挙権を失うものが続出、誰も立候補できずに村長が選べない村も出るという弊害も生まれた(当時は一定額の直接税を納めないと選挙権が得られなかった)。例文帳に追加

This measure was taken due to the peasants' demands, however it brought bad effects that many residents lost the right to vote, and that some villages could not have the next chiefs since nobody could not run for chief in fact (in those days it was necessary to have paid a certain amount of direct taxes to have the right to vote).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

冠位十二階に組み込まれていなかった、大臣(おおおみ)が身につけていた紫冠が上から5,6番目に置かれ、さらにその上に置かれた冠位の為、朝廷に非常に大きな功績があった功臣のみに送られる冠位であった。例文帳に追加

Taishokkan was bestowed to only meritorious vassals who accomplished great achievements to the Imperial Court since it was placed at a higher cap rank than Murasaki no koburi; Murasaki no koburi had been worn by Oomi (a highest officer in national politics of the Yamato dynasty) and had not been included in the Kan I junikai, but was then demoted to the fifth or sixth from the top.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、結晶成長に影響する過飽和度の揺らぎやムラの発生を防止でき、種結晶4の全面において、種結晶4の中に存在するマイクロパイプ欠陥が炭化珪素単結晶6の中に継承することを抑制できる。例文帳に追加

Thus, the occurrence of fluctuation and unevenness in supersaturation can be inhibited to prevent adverse effect on the crystal growth and the succession of the defect growth of the micro pipe in the seed crystal 4 can be suppressed all over the faces of the single crystal 6. - 特許庁

ベース基板1上に形成されたマスク層2内に、紫外域〜赤外域のなかから選ばれる波長光を透過させない識別用物質を分散させ、それによって、マスク層を視覚的または光学的に識別できるものとする。例文帳に追加

In this substrate, a discriminating substance capable of not transmitting light of wavelengths selected from those in the range of the ultraviolet region to the infrared region is dispersed into a mask layer 2 formed on a base substrate 1, to enable visual and optical discrimination of the mask layer 2 from a GaN-based crystal layer. - 特許庁

店村社長は、「今回の受注で、当社の製品を海外に展開する方法として、どのような取組が必要であるかが分かってきた。これまでに様々に取り組んでもうまくいかなかったが、今になって思えば、失敗を自ら経験することで、学べたことも多かった。」と話す。例文帳に追加

President Tanamura says, “With this order, we learned what types of approaches are required to spread our products overseas. We had made various attempts without success, but I can now see that we learned a great deal through personally experiencing those failures.”  - 経済産業省

ちょっと会見の間があいたもので、おられない間に、インサイダー取引が、相も変わらずというか、金融機関で連発して起こりました。まだ、あおぞら(銀行)の件は、なかなか言及しにくいとは思うのですけれども、カブドットコム(証券)とか、それ以前の野村(證券)の状況を踏まえて、金融機関でこれだけ相次ぐことは、やはり異例だと思うのですが、長官のご認識を教えてください。例文帳に追加

Since your last press conference, a series of insider trading cases have occurred at financial institutions. It may be difficult for you to comment on the case of Aozara Bank. However, in light of the cases involving kabu.com Securities and Nomura Securities, could you tell us about your view on the fact that a succession of insider trading cases involving financial institutions have occurred, which I think is unusual?  - 金融庁

「人材アンケート調査」で企業側の認識としてはデメリットを挙げる回答が少なかったが、(株)野村総合研究所が実施した「仕事に対する満足度・モチベーションに関する調査」において、従業員に年功序列を重視した賃金体系の導入による影響を聞いてみたところ、「影響はなかった」という回答が最も多いものの、「仕事に対する意欲が下がった」という回答も次に多く、成果にかかわりなく年功で賃金が決まることで意欲が下がる従業員も少なからず存在することに留意が必要であろう(第3-3-7図)。例文帳に追加

According to the Survey on Personnel Management, not many companies pointed out negative aspects of seniority-based wage systems, while in Nomura Research Institute, Ltd.’s Survey on Satisfaction with Work and Motivation, employees were asked about the impact of the introduction of wage systems with an emphasis on seniority, to whichno influence” was the most common answer, but “decreased motivation in workcame second, revealing the need to take into consideration that more than a few employees are not motivated by the fact that wages are decided based on seniority, not performance (Fig. 3-3-7). - 経済産業省

西郷は2月12日に東海道先鋒軍の薩摩諸隊差引(司令官)、14日に東征大総督府下参謀(参謀は公家が任命され、下参謀が実質上の参謀)に任じられると、独断で先鋒軍(薩軍一番小隊隊長中村半次郎・二番小隊隊長村田新八・三番小隊隊長篠原国幹らが中心)を率いて先発し、2月28日には東海道の要衝箱根町を占領した。例文帳に追加

Saigo was appointed the Satsuma group's Sashihiki commander of the Tokaido spearhead army on February 12th, and he was appointed the Shimo-sanbo staff of Tosei-daitokufu (Kuge was the appointed staff officer, the office of shimo-sanbo was the actual staff officer), then left first with the spearhead army (Hanjiro NAKAMURA, who was the Ichiban-shotai Taicho (commander of the first platoon), Shinpachi MURATA, who was the Niban-shotai Taicho (commander of the second platoon), and Kunimoto SHINOHARA, who was the Sanban-shotai Taicho (commander of the third platoon), and they occupied an important part of the Hakone Town of Tokaido.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

昭和16年3月末(1941年)には、東京府北多摩郡村山村に唯一残った、醍醐三宝院末の古刹で、廃仏毀釈時代の混乱期に多くの法類寺院が廃絶、廃毀、還俗、転派した中を乗り切った恵印(修験)寺院、「福聚山一住坊常宝院」住持の辞令を受け、醐山管長命による特命住職として晋山。例文帳に追加

In 1941, Shinjo ITO took the position of a special chief priest as管長, after receiving an order from the chief priest of Ein (shugen) Temple, ',' one of the historic old branch temples of Daigo Sanpoin Temple and the only one left in Murayama Village, Kita-tamagun, Tokyo Prefecture, while many temples were abolished, returned to secular life, or changed into another religious school during the time of disorder within the movement for the excision of Buddhism.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アルミニウム合金からなる円筒を基体とし、その表面に形成されたアルミニウム陽極酸化皮膜をUCLとする電子写真感光体であって、単波長光を露光光とする電子写真技術応用装置に使用しても画像上に干渉による濃度むらの発生しない良好な感光体およびその製造方法を提供する。例文帳に追加

To provide the electrophotographic photoreceptor provided with a cylindrical substrate made of an aluminum alloy subjected to anodic oxidation to form UCL and prevented from occurrence of uneven density due to interference on an image, even when it is used for the apparatus applying electrophotography, and to provide the method for manufacturing this photoreceptor. - 特許庁

検査部位を撮像した検査画像と、検査部位と同一の回路パターンが形成されていることが期待される他の部位を撮像した参照画像との間で局所的な階調値むら等がある場合でも、それらの影響を受けずに欠陥検出を行うことのできる欠陥検査方法及びその装置並びに欠陥解析方法及びその装置を提供することにある。例文帳に追加

To inspect or analyze with high reliability without misconceiving fine defects, by a method wherein a correspondence relation of a correlation of a gradation value in each split region computed in a correlation computation process to a gradation value in a pixel in a secondary inspection image corresponding to each pixel in a secondary reference image is used. - 特許庁

粉体流動性、成形性、色むら、風合いに優れ、さらに、機械物性、耐薬品性および長期耐熱性に優れる成形品を成形することのできる、粒子状ポリウレタン樹脂組成物、その製造方法、および、その粒子状ポリウレタン樹脂組成物から成形される成形品を提供すること。例文帳に追加

To provide: a particulate polyurethane resin composition which is excellent in powder flowability and moldability, and from which a molded article excellent in color irregularity and feeling, and further excellent in mechanical properties, chemical resistance and long term heat resistance can be molded; a method for producing the same; and the molded article molded from the particulate polyurethane resin composition. - 特許庁

儒教では火葬は身体の毀損行為であり、中国の歴代王朝の法典においても禁止が明記されている(中純夫「樗村沈錥における華夷観念と小中華思想」「京都府立大学学術報告人文・社会」2003年12月ISSN13433946)。例文帳に追加

In Confucianism, cremation is an act of mutilation to the body, and in the codes of Chinese imperial dynasties, its prohibition is clearly stated (Sumio NAKA, 'A study on Jeo chon Sim Yuk's Thought of Hwayi and of So Junghwa' (A study on Centric vs. Barbarian concept and Small Sino centrism in Jeo chon Sim Yuk (literary remains of Jeo chon, edited by Sim Yuk)), 'Academic Report of Kyoto Prefectural University, Humanities and Social Science,' December 2003: ISSN13433946).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府・宮内省鷹匠の技術は、村越仙太郎(1857?-1937)・花見薫(1910-2002)ら、退職した宮内省/宮内庁鷹匠により民間有志に伝えられ、現在活動している鷹狩従事者(松原英俊を除く)は、特定流派名を名乗るか否かに関わらず、そのいずれかの技術的系譜を引く。例文帳に追加

The technique of Takajo of the Shogunate and Imperial Household Ministry was tranferred to private volunteers by Takajo such as Sentaro MURAKOSHI (c.1857-1937) and Kaoru HANAMI (1910-2002), who retired from the Imperial Household Ministry or Imperial Household Agency, so those who practice Taka-gari at present (except for Hidetoshi MATSUBARA) succeed either technique whether they identify with a specific school or not.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また池波正太郎のテレビ時代劇『鬼平犯科帳』で演じた長谷川平蔵は、池波が八代目幸四郎をイメージして書いたといわれるだけに当たり役となった(『鬼平』は次男の中村吉右衛門(2代目)によって継承されている)。例文帳に追加

Heizo HASEGAWA who appeared in Shotaro IKENAMI's television period drama "Onihei Hankacho" only assumed the role as it was said that Ikenami took inspiration from Koshiro MATSUMOTO VIII while writing (the role of Onihei was succeeded by Hakuo MATSUMOTO I's eldest son, Kichiemon NAKAMURA II).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在は宮内庁により奈良県明日香村栗原にある栗原塚穴古墳が陵墓に指定されているが、八角墳であり横口式石槨を持つ同村平田の中尾山古墳を真の文武天皇陵とする意見が有力である。例文帳に追加

At present, Kurihara tsukaana-kofun Tumulus in Kurihara, Asuka-mura Village, Nara Prefecture is designated as his mausoleum by the Imperial Household Agency, but a leading hypothesis today claims that Nakaoyama-kofun Tumulus at Hirata in the same village, which is an octagonal tumulus including a stone chamber with a side entrance, as the Emperor Monmu's genuine mausoleum.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

娘である阿倍内親王の立太子、およびその後の孝謙天皇としての即位(749年(天平勝宝元年))後、皇后宮職を紫微中台(しびちゅうだい)と改称し、甥の藤原仲麻呂を長官に任じてさまざまな施策を行った。例文帳に追加

After the investiture of the Crown Princess to her daughter the Imperial princess Abe and her enthronement as Empress Koken (749), Kogogushiki (the Queen-consort's Household Agency) was renamed to Shibi chudai (the office handled the principal empress Komyo's affairs) and her nephew FUJIWARA no Nakamaro was assigned to its chief to implement various measures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS