1016万例文収録!

「などとするのが普通」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > などとするのが普通に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

などとするのが普通の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 96



例文

このようなベンチマークは普通、線、多角形、テキストなどの描画速度を測定する例文帳に追加

Such benchmarks usually measuredrawing speed for lines, polygons, text, etc.  - XFree86

飲料水などの場合は、普通サイズのストローでよいが、ビール缶などはストローの横幅を広くし流量を多くする例文帳に追加

In the case of the drinking water or the like, the straw of standard size can be used, while the lateral width of the straw is widened for a beer can or the like to increase the flow rate. - 特許庁

ロボットが直立不動時や普通歩行時など様々な動作状態であっても、安定歩行するように下肢の歩容を決定する例文帳に追加

A walking mode of a leg is determined to make stable walk in any action condition of a robot including standing straight without loving, or walking. - 特許庁

ロボットが直立不動時や普通歩行時など様々な動作状態であっても、安定歩行するように下肢の歩容を決定する例文帳に追加

The walking mode of the legs is decided so as to generate stable walking even if the robot takes various motion conditions such as at a standstill upright or walking ordinarily. - 特許庁

例文

人は多くの場合、地面や床などの上に居るが、そのようなところでは水平方向上の異なる位置に場所を確保するのが普通である。例文帳に追加

People are mostly on the ground, floor or the like, where they normally take different positions on the horizontal direction. - 特許庁


例文

普通紙や薄紙、厚紙、これら普通紙や厚紙などの表面にコーティングを施したコート紙など、多種多様な用紙の種類を判別し、記録媒体の種類に応じた適正な条件で画像を形成することができ、大量に定着不良な記録媒体が発生するのを確実に防止する例文帳に追加

To form an image in a proper condition according to a type of a recording medium to surely prevent the occurrence of a large quantity of poorly fixed recording mediums, by discriminating types of various papers such as ordinary papers, thin papers, thick papers, and coated papers obtained by applying coating on surfaces of the ordinary paper and thick papers. - 特許庁

日本では観光用などを除いてあまり見かけられなくなったが、アジアをはじめとする発展途上国ではごく普通に見られる。例文帳に追加

Although it is no longer seen in Japan apart from sightseeing, in some developing countries in Asia and elsewhere it is still a very common sight.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

製鋼スラグを確実に膨張抑制して骨材として用い、普通コンクリートと同様の配合、および打設作業ができ、凍結融解作用に対する耐久性などの諸性能も普通コンクリートと同等以上のコンクリート、あるいはモルタルを提供する例文帳に追加

To provide concrete or mortar in which expansion-inhibited steelmaking slag, is used as aggregate and which is produced with similar mix proportions to those of normal concrete and capable of being placed with similar placing work to that of normal concrete and has various kinds of performance such as durability with respect to freezing and thawing action, equivalent to those of normal concrete. - 特許庁

なお特別急行列車および特急に接続する普通列車(特急リレー号)は、舞鶴市に国や府の出張官庁、また企業の支店・営業所などが集中している事からビジネス利用が多いが、それ以外の普通列車は通学等の利用が多い。例文帳に追加

In addition, because central and prefectural government agencies, as well as companies' branches and offices, are located in Maizuru City, the limited expresses, as well as the local 'Relay Trains' that connect with them, are mainly used by business commuters, while the other local trains are mainly used for commuting to school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

普通は単独で十分に衣装を装飾するが振袖などの特に晴れがましい衣装の場合は鹿の子絞りや刺繍、金彩などを併用することもある。例文帳に追加

It generally decorates costumes sufficiently on its own, but sometimes it is combined with a tie-dyeing technique using a pattern of tiny rings, embroidery, and kinsai (gold dyeing) for especially gorgeous costumes such as furisode (a long sleeved type of kimono).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

こうしたポリマーを用いることで、好ましい顔料分散性とともに、普通などの非光沢媒体においては高い光学濃度を実現できるとともに光沢紙などの光沢媒体においては高い光沢性を実現することができる。例文帳に追加

Use of the polymer can realize a high color density for a non-glossy medium such as plain paper and high glossiness for a glossy medium. - 特許庁

走行機体の前後バランスを向上できるものでありながら、刈取装置または脱穀装置などの駆動構造のメンテナンス作業性などを向上できるようにした普通型コンバインを提供する例文帳に追加

To provide an ordinary-type combine harvester in which the fore-and-aft balance of the travel-motion machine body can be improved and in which the maintainability of driving structures, such as the reaping device or the threshing device can be improved. - 特許庁

縁のある人物が一部を加筆するといったケース(時代を遡った日本の例になるが、『源氏物語』は一部の巻が紫式部以外による執筆を疑われている)などは、普通贋作とは(無論偽書とも)呼ばない。例文帳に追加

If a literary work is partly added by persons related to the original writer, it would not be called "forged writings" (as for "The Tale of Genji," though this is a sample from ancient Japan, some volumes are doubted to be written by other person than Murasaki Shikibu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

四段掛け(よんだんがけ/よだんがけ)とは、おもに日本酒普通などにおいて、醗酵が完了する直前に、日本酒日本酒度や日本酒甘辛度を微調整する目的で、酵素剤によって糖化した少量の蒸米を加えることである。例文帳に追加

Yondangake (or Yodangake) means to add a small amount of steamed rice that has been saccharified by enzymes at the last stage of fermentation for in order to slightly adjust the alcohol level or mildness or dryness of the sake.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通のルーフレールが、ナット3を外して、レール部1を切り離し部4より外して、自動車の幅方向に向きを変えて、ナット3で固定し直すことにより荷物などを積むキャリアとして使用する事を特徴とする例文帳に追加

This automobile roof rail is characterized in that the ordinary roof rails are made to change the direction into the width direction of the automobile by detaching nuts 3 and detaching the rail parts 1 from separation parts 4 and used as the carrier for loading luggage by being fixed again by the nuts. - 特許庁

コンビニエンスストアなどで販売されているおにぎりの中には、「冷めても美味しい」性質が一段と高い低アミロース米が用いられる事も多いが、家庭で作られる物は、普段食されているうるち米を炊いた物とするのが普通である。例文帳に追加

Low amylose rice with higher property of 'tasting good eaten cold' is often used for onigiri sold in convenience stores and others, while sticky uruchi rice eaten daily is used for those made at home.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その根拠として、芭蕉の著書奥の細道の記録どおりに旅行したとすると、一日数十キロ歩かなくてはいけない計算になり、普通の47歳ならば体力的に相当無理がある、などがあげられる。例文帳に追加

The fact that it is physically difficult for 47 years old man to travel tens of kilometers per day as described in his book "the Narrow Road to the Deep North" was used as the basis for the theory.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通などに取り付けられた標準プレート、および標準プレート以外のプレート(特殊プレート)を高い認識率で認識することのできる車両認識装置を提供する例文帳に追加

To provide a vehicle recognition device capable of recognizing a standard plate fixed to a normal vehicle and a plate (a special plate) other than the standard plate by high rate of recognition. - 特許庁

下半身を保護すると同時に和服の裾が足にまとわりつくのを避けるためのもので、普通は縮緬など滑りが良く、静電気が起こりにくい布地を選ぶ。例文帳に追加

It is used to protect lower half of the body as well as to avoid cling of wafuku to legs, and usually it is made with smooth fabric that causes less static electricity, such as Crepe Kimono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通紙に、にじみ、混色、裏写りなどを起こすことなく、高い画像濃度を有し、耐水性、耐光性および耐擦過性に優れる高画質画像を形成するインクジェット記録方法を提供すること。例文帳に追加

To provide an inkjet recording method, in which a high image quality image having high image density and excellent water resistance, light resistance and scratch resistance is formed on plain paper wthout blurring, color mixing, show-through or the like. - 特許庁

例外も多いが、酒樽などは保存のためフタが閉じられた状態が常であり、風呂桶はフタが開けられた状態で使用することが普通である。例文帳に追加

There are many exceptions, but the lid of sakadaru (wine cask or barrel) is constantly closed for preservation and in the case of furo oke the lid is usually opened when taking a bath.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

装置10は普通、血管内、特に大動脈などの動脈内を流れる血液を濾過するメッシュ40と、メッシュ40を血管内で開閉するようにされた構造体と、構造体を作動させる手段とを備えている。例文帳に追加

The device 10 generally comprises: a mesh 40 for filtering blood flowing within a blood vessel, particularly within an artery such as the aorta; a structure adapted to open and close the mesh 40 within the blood vessel; and a means to actuate the structure. - 特許庁

装置(10)は普通、血管内、特に大動脈などの動脈内を流れる血液を濾過するメッシュ(40)と、メッシュ(40)を血管内で開閉するようにされた構造体と、構造体を作動させる手段とを備えている。例文帳に追加

The device 10 generally includes a mesh 40 for filtering blood flowing within a blood vessel particularly within an artery such as the aorta, a structure adapted to open/close the mesh 40 within the blood vessel, and a means for actuating the structure. - 特許庁

この段階では公卿達の日記『水左記』などにも「近日の例」と書かれるようになり、官職によらず天皇を警護することが普通のことと思われはじめる。例文帳に追加

By this time, it was beginning to be considered the norm to guard the emperor without regard to governmental position, as can be seen in entries such as 'an example of nowadays' in the "Suisa-ki" diary of the kugyo (aristocrats).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに2011年7月には再度同審査が実施され、普通などで構成される狭義の中核的自己資本比率を5%以上とするより厳格な合格基準のもと、8行が不合格とされた。例文帳に追加

In addition, the examination was conducted again in July 2011, and eight out of the tested banks were rejected under stricter acceptance criteria that required the narrowly defined core capital ratio composed of common stocks, etc. to be 5% of higher. - 経済産業省

普通紙と厚紙といった摩擦係数などが異なる紙について、綴じ処理および折り処理を適正に行うことのできるシート処理装置,シート処理方法を提供する例文帳に追加

To provide a sheet processing device, and a sheet processing method, capable of correctly performing stapling processes and folding processes to paper of varied friction coefficients such as normal paper and thick paper. - 特許庁

普通科高等学校においては、企業の人事担当者や専門的な知識・経験を有する者等を学校に招くなど、将来の進路を見据えた取組が行われている。例文帳に追加

Ordinary courses at senior high schools are implementing initiatives that take account of students' future career prospects, such as inviting company officials in charge of personnel management and people with expert knowledge and experience. - 経済産業省

印字濃度が高いだけでなく、記録装置、他の媒体、手などの接触による印字後の汚染が発生しない、インク乾燥速度の速い普通紙タイプのインクジェット記録用紙を提供する例文帳に追加

To provide an ink-jet recording medium of plain paper which is high in print density, prevents pollution after printing by being contacted with a recording device, another medium, and hands, and has a high ink drying speed. - 特許庁

画像形成装置は、2次転写ローラと定着ローラとの間で搬送されるメディアに生じるループ(撓み)の状態をセンサにより測定し、それをメディアの種類(普通紙、厚紙など)ごとに記憶する例文帳に追加

The image forming apparatus measures the state of loop (bend) made in a medium conveyed between a secondary transfer roller and a fixing roller by a sensor, and stores a measurement result according to the type (regular paper, cardboard, or the like) of each medium. - 特許庁

スチールハウスの屋根トラスなどに用いられる角形鋼の接合部において、普通のボルトを使用して締め付けても角形鋼が変形しない変形防止金物を提供する例文帳に追加

To provide a deformation preventing hardware preventing the deformation of square steel even if fastened using an ordinary bolt at a joint part of the square steel used for a roof truss or the like of a steel house. - 特許庁

スチールハウスの屋根トラスなどに用いられる角形鋼の接合部において、普通のボルトを使用して締め付けても角形鋼が変形しない変形防止金物を提供する例文帳に追加

To provide a deformation preventing metallic material in which square steel is not deformed, even by a clamping by using a normal bolt in the joining section of square steel used for a roof truss or the like for a steel house. - 特許庁

これにより普通紙に画像を形成する際のトナーの消費量を抑え、また縮小すれば余白が広がってメモ書きなどに利用可能である。例文帳に追加

Thus, the toner consumption in forming the image on the normal paper can be suppressed and the reduction processing, if applied, can increase the blank on the normal paper thereby allowing the blank to be used for a memo. - 特許庁

本来は太刀を帯びるのに使った平緒に類する施工であったらしいが、近世では霰地(長方形の石畳文)などの綾をたたんだ帯が普通になった。例文帳に追加

Originally it resembled a flat braid which was worn with a sword, but in the early-modern times twilled sashes such as the arare ji (hail pattern, or rectangle checkerboard pattern) became common.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コート紙や上質紙、PPC用紙、そして普通などのシートを用いる場合でも、高画質で高光沢性を有する高品位の画像を出力できる画像形成装置。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus, outputting an image of high grade having high image quality and high glossiness even if using sheets such as coated paper, woodfree paper, PPC paper and plain paper. - 特許庁

OHPシート、普通など異なる種類の記録媒体への連続した画像記録開始後に、画像記録条件を変更できる画像形成装置を提供する例文帳に追加

To provide an image forming device by which an image recording condition is changed after starting continuous image recording on different kinds of recording media such as an OHP sheet or a normal sheet of paper. - 特許庁

水系インクを吐出するインクジェット記録装置であって、コート紙などの水を吸収し難い記録紙や普通などの水を吸収して滲み易い記録紙に対して、ドット形状がきれいで滲みなどが少ない高品位に記録するためのインクジェット記録装置を提供する例文帳に追加

To provide an inkjet recording device discharging water-based ink and attaining high-definition recording with beautiful dot shape and little blot or the like to recording paper such as coated paper hardly absorbing water and recording paper such as ordinary paper easily blotting by absorbing water. - 特許庁

普通紙及び光沢紙などのインクジェット用にも適用可能な記録媒体に対して、色調、発色性、耐光性、及び耐ガス性に優れた画像を与えるインクジェット用インクを提供すること。例文帳に追加

To provide an ink for inkjet providing a recording medium applicable to inkjet such as a plain-paper and a gloss paper with an image excellent in color tone, color developing property, light resistance and gas resistance. - 特許庁

また、名義をはじめとする著者の属性に虚偽を含もうと、同一人物によって書かれたと見なされていれば、普通贋作や偽書などとは呼ばれない。例文帳に追加

Moreover, even in case a writer's attribution such as name is fallacious, if it is written by the same person, the work is not usually considered to be forged writings or gisho.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

普通紙であっても高速印字が可能で、くすみやにじみのない高い印字品位が得られ、更に耐水性などに優れるインクジェット記録方法を提供する例文帳に追加

To provide an ink jet recording method for printing at high speed even on a plain paper, providing the high printing quality not generating subduing and bleeding and also providing superior water resistance and the like. - 特許庁

普通紙や塗工紙などの吸水性の乏しいメディアに対して優れたカール、コックリング適性、高発色性を実現でき、更に高固形分顔料インクの吐出安定性を向上させる技術を提供する例文帳に追加

To provide technology that achieves excellent curl and cockling aptitudes and high color development on a low water-absorption media, such as plain paper and coated paper, and improves discharge stability of high solid content pigment ink. - 特許庁

ユーザーが選択した用紙種類に応じて最適なページ記述言語を自動的に選択することにより、ユーザーが意識することなく、普通などでは機能性を最大限に高めることが可能になると共に、光沢紙などでは最適画像処理により品位の高い印字結果を得ることを可能にする例文帳に追加

By automatically selecting an optimum page description language in accordance with the kind of a paper sheet a user selects, functionality can be improved to the maximum to a regular paper sheet, and a high-quality printing result is obtained to a glossy paper sheet by means of optimum image processing, without regard of a user. - 特許庁

現在の車速に基づいて標準的な車両における標準的なドライバーが普通に減速操作したときの理想停止距離を演算する(ステップS10、S11)。例文帳に追加

Based on a present vehicle speed, an ideal stopping distance is operated which is obtained, when a normal driver on a normal vehicle ordinarily performs a deceleration operation (steps S10 and S11). - 特許庁

普通の葉書、汎用のコピー用紙など、インクジェットプリンターで高品質な像を形成し難い被記録体に、読み取り可能な音声信号や高品質な写真画像などの形成を可能にするインクジェットプリント適性を付与するための手段を提供する例文帳に追加

To provide a means for giving an ink jet printability for allowing to form readable voice signals, high quality photographic images or the like on a body to be recorded, which is difficult to form high quality images with an ink jet printer, such as an ordinary postcard, a general purpose copying paper or the like. - 特許庁

この建物は寄棟造の妻側(屋根の形が台形でなく三角形に見える側)を正面とする点、正面柱間を偶数の6間とし、中央に柱が来ている点が珍しい(仏教の堂塔は正面柱間を3間、5間などの奇数とし、正面中央に柱が来ないようにするのが普通)。例文帳に追加

This hall has several unusual designs as follows: the facade of the hall is the short side of the Yosemune-Zukuri style building (the side that the roof shape looks triangular, not trapezoid), and its facade has even-numbered six-bay pillars with a pillar in the center (the common facade of Buddhism temple buildings has uneven-numbered-bay pillars like three or five without a pillar in the center).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経口的な栄養補給を必要とする外科手術患者が術後早期からジュースやスープなど普通流動食に混ぜてもおいしく摂取できる高たんぱく質でビタミンB6をはじめとするビタミン類、および亜鉛をはじめとする微量元素を含有する術後補助食を提供すること。例文帳に追加

To provide a supplementary food for after operation, which can be mixed with an ordinary liquid diet such as juice or soup and then taken in a good taste by a surgical patient needing an oral nutritional support from an early time after operated, has a high protein content, and contains vitamins including vitamin B6 and minor elements including zinc. - 特許庁

原稿の種類を判別する機能を有するADFを備えた画像読取装置2おいて、普通紙とインクジェット紙など複数種類が混在した原稿を読み取ってスキャン画像を出力する際に、同じ種類の原稿のスキャン画像を続けて出力する例文帳に追加

The apparatus discriminates the kinds of documents, correlates the discriminated kinds of documents with scan images and save them in advance. - 特許庁

非画像形成時や、普通紙に画像を形成するときなど、中間転写ベルト2の一次転写領域T1の速度変動を抑制する必要がないときは、食い込み量調整機構35で、当接ローラ41の中間転写ベルト2への食い込み量を0[mm]に調整する例文帳に追加

When it is unnecessary to suppress the speed variation of a primary transfer area T1 of an intermediate transfer belt 2, such as, when an image is not formed or when an image is formed on plain paper, a bite amount of an abutting roller 41 at the intermediate transfer belt 2 is adjusted to 0[mm] by a bite amount adjusting mechanism 35. - 特許庁

兄としてこのような決心をするようになったのは(彼が私に語ったところでは)、死者の病気の性質が普通のものではないことや、彼女の医師の側の差し出がましい熱心な詮索(せんさく)や、一家の埋葬地が遠い野ざらしの場所にあることなどを、考えたからであった。例文帳に追加

The brother had been led to his resolution (so he told me) by consideration of the unusual character of the malady of the deceased, of certain obtrusive and eager inquiries on the part of her medical men, and of the remote and exposed situation of the burial-ground of the family.  - Edgar Allan Poe『アッシャー家の崩壊』

京都タワーの外壁に広告が掲示されたり(京阪電気鉄道は京都タワーの親会社でもある)、ガイドマップなども作成されているが、当駅が普通(準急)停車駅であるために、依然特急停車駅の七条駅(若しくは近鉄京都線と接続する丹波橋駅)を利用する客が多い。例文帳に追加

An ad is posted on the exterior wall of the Kyoto Tower (Keihan Electric Railway is its parent company) and guide maps have been prepared, but since this station is a stop for local (sub-express) trains, many passengers still use Shichijo Station at which limited express trains stop (or they use Tambabashi Station, which connects to the Kintetsu Kyoto Line).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

かかる期間では、主制御基板Cは遊技の制御を行っておらず、普通入賞スイッチなどの状態を検出することができず(読み込むことができず)、例えば球が入賞して遊技状態が変化しても、その変化した遊技状態を認識することができない。例文帳に追加

During such a period, the main control panel C does not control the game, the state of an ordinary prize switch or the like can not be detected (can not be read) and even when a ball wins a prize and a game status is changed, that changed game status can not be recognized. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (C) 1994-2004 The XFree86®Project, Inc. All rights reserved. licence
Copyright (C) 1995-1998 The X Japanese Documentation Project. lisence
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE FALL OF THE HOUSE OF USHER”

邦題:『アッシャー家の崩壊』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

底本:「黒猫・黄金虫」新潮文庫、新潮社
入力:大野晋
校正:福地博文
ファイル作成:野口英司
青空文庫作成ファイル:
このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS