1016万例文収録!

「なりはたがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なりはたがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なりはたがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1031



例文

これらの変更は互いに独立なので、ユーザとマシンの組合わせをどうするか は存在しなくなります。例文帳に追加

Devices, which do not support this will not be able to connect. Note that role switching is performed when a new connection is being established, so it is not possible to ask the remote device if it does support role switching.  - FreeBSD

また元和(日本)3年(1617年)に河内国奉行を兼任となり、大坂天満南木幡町に役宅を与えられた。例文帳に追加

In 1617, Masakazu also assumed the position of Bugyo (magistrate) of Kawachi Province (present-day Osaka Prefecture) and was given an official residence in Temma Minamikobata-machi in Osaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一、信長の代になり30年間奉公し信盛の活躍は比類なしと言われるような働きは一度もない。例文帳に追加

13. While you have served me for 30 years since the generation of Nobunaga started, you have never performed services by which your achievements would be called incomparable.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

プロになりたいという私の願いはとても強く,幸運にも私は大洋ホエールズにドラフトで指名されました。例文帳に追加

My desire to become a pro was very strong and fortunately I was drafted by the Taiyo Whales.  - 浜島書店 Catch a Wave

例文

磁気エンコーダ1は、互いに全周にわたって嵌合する環状重なり部6,7を有する2個の環状の芯金分割体2a,2bからなる。例文帳に追加

The magnetic encoder 1 includes two annular core metal split bodies 2a and 2b, having annular overlaps 6 and 7 which mutually fit over the entire circumference. - 特許庁


例文

電子部品は、互いに重なり合わないように配置されているため、カメラの高さ方向の寸法は大きくならない。例文帳に追加

Since the electronic components are arranged so as not to overlap each other, the dimensions of the camera in the height direction are not made large. - 特許庁

米国では大学は地域経済のネットワークの核となり、イノベーションの主体となる新規ビジネスを創出する役割も果たしている。例文帳に追加

In the United States, universities also serve as the core of regional economic networks,creating new business as main innovation entities. - 経済産業省

上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。例文帳に追加

After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here. - Tatoeba例文

上司は私が提案した企画をいきなりボツにしてしまった。こうなるといつまでここで働いていたものかどうか確信がもてない。例文帳に追加

After the hatchet job my boss did on my proposal, I'm not sure how long I want to keep on working here.  - Tanaka Corpus

例文

その為、若手の能楽師たちは他流派の優秀な能楽師からも教えを受けることが多くなり、大いに刺激を受けるようになった。例文帳に追加

As a result, young Noh artists were able to receive teachings and a lot of stimulation from excellent Noh artists of other sects.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

法然は建永2年(1207年)には讃岐国(香川県)に流罪となり、4年後の建暦元年(1211年)には許されて都に戻るが、翌年の1月、80歳で没した。例文帳に追加

In 1207, Honen was exiled to Sanuki Province (modern day Kagawa Prefecture) but was pardoned 4 years later in 1211 and returned to Kyoto where he died the following January aged 80.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前者であれば織地が縮んだ上質の織物のこととなり、後者であれば機織がさかんな様子を表す。例文帳に追加

If the meaning is shrink, it means a high-quality shrinked texture, and if the meaning is plenty, it shows plenty of weaving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

担保物件は貸与側の所有へと移転(質流れ)することとなり、富の集中・蓄積が進んでいった。例文帳に追加

Therefore, the collateral passed to the lenders, with the result that the concentration and accumulation of wealth advanced.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その為、若手の能楽師たちは他流派の優秀な能楽師からも教えを受けることが多くなり、大いに刺激を受けるようになった。例文帳に追加

As a result, young Noh actors had an opportunity to learn from excellent Noh actors of other schools and received a lot of stimulation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

結局、五十四世が隠居して二世梅若実となり、五十五世梅若六郎が梅若流家元となっていた1954年になって、ようやく能楽協会の斡旋により、梅若流の観世流合流が果たされた。例文帳に追加

Umewaka-ryu school could be finally merged into Kanze-ryu school through the mediation of The Nohgaku Performers' Association in 1954 when the 54th Rokuro UMEWAKA had retired to succeed to the second Minoru UMEWAKA, and accordingly the 55th Rokuro UMEWAK had become the head of Umewaka-ryu school.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第1の信号電極35と第2のグランド電極34,38とは、対向方向において互いに重なり合わないように配置され、第2の信号電極36と第1のグランド電極33,37とは、対向方向において互いに重なり合わないように配置されている。例文帳に追加

The first signal electrode 35 and the second ground electrodes 34 and 38 are disposed so as not to overlap each other in opposed directions, and the second signal electrode 36 and the first ground electrodes 33 and 37 are disposed so as not to overlap each other in opposed directions. - 特許庁

もし、前回算出した対話余裕度と今回算出した対話余裕度とが同一ではない場合、対話シナリオ指定部13は、対話制御部11が用いる対話シナリオの指定を変更する。例文帳に追加

When the last calculated interaction scope degree and the currently calculated interaction scope degree are not the same, an interaction scenario specification part 13 changes specification of an interaction scenario used by an interaction control part 11. - 特許庁

ウィンディバンクさんは四半期ごとに私の利息を引き出して、母にそれを渡していますが、私はタイピストの稼ぎでかなりうまくやっていけることがわかりました。例文帳に追加

Mr. Windibank draws my interest every quarter and pays it over to mother, and I find that I can do pretty well with what I earn at typewriting.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

河内国では、楠木正成の子孫で、烏帽子形城主などをつとめた甲斐庄氏(甲斐庄氏)が、徳川家康に取り立てられて錦部郡5ヶ村(現・大阪府河内長野市)を知行する旗本となり、旗本札を発行した。例文帳に追加

In Kawachi Province, the Kainosho clan, a descendant of Masashige KUSUNOKI and having been the lord of Eboshigata-jo Castle and so on, was specifically picked by Ieyasu TOKUGAWA to become a Hatamoto entitled to control five villages in Nishikibe County (present Kawachi-nagano City, Osaka Prefecture), and issued Hatamoto-satsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ロッド15a,15bは材質が導電性でありコロナリング3a,3bとコア11a、11dのロッド側端部は同電位となりコロナリングは電界緩和の機能を果たす。例文帳に追加

The rods 15a and 15b are made of a conductive material, and the potentials are equal at the rod-side ends of the corona rings 3a and 3b and the cores 11a and 11d, so that the corona rings have the function of softening an electric field. - 特許庁

折り畳み誘導ピンが山面の折り畳まれるパターンに方向性を与える誘導作用を果たすので、材料の流動性が円滑に行われ、重なり枚数の少ない安定した折り畳みが行われる。例文帳に追加

Since the fold guide pin performs the guide effect of providing the directionality to the ridge face folding pattern, the fluidity of a material is smoothly ensured, and the consistent folding of the small overlapping number is performed. - 特許庁

本発明は、円筒形状のチューブからなり、外周面側において周方向の引張応力が働き、内周面側において周方向に圧縮応力が働くことを特徴とする擬似血管1である。例文帳に追加

The pseudo blood vessel 1 is composed of a cylindrical tube, is subjected to a tensile stress in a circumferential direction at an outer peripheral surface side, and is subjected to a compression stress in the circumferential direction at an inner peripheral surface side. - 特許庁

さらに、能員の娘の若狭局が頼家の妾となり長子一幡を産み、将軍の外戚ともなった。例文帳に追加

In addition, Yoshikazu's daughter, Wakasa no Tsubone became Yoriie's concubine and gave a birth to the first son Ichiman, so he became a maternal relative of the shogun as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、順慶の養子順斎(福須美順弘の次男)が徳川家康に仕え旗本となり、1千石を与えられ家名は幕末まで続いた。例文帳に追加

Later an adopted son of Junkei, Junsai (who was the second son of Junko FUKUZUMI), served Ieyasu TOKUGAWA and became a hatamoto (direct retainer of the Shogunate) with 1,000 goku, and his clan survived until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、光ファイバ心線1そのものに対する外傷防止も可能となり、本来のコート材としての役割を果たすことができる。例文帳に追加

Even more, the prevention of an external injury to the coated optical fiber 1 itself is made possible and the layer can play the intrinsic role as a recoating material. - 特許庁

導体は、例えばSn−Cu合金からなり、錫の含有率が0.2〜1.5wt%に設定されている。例文帳に追加

The conductor, as for example, consists of an Sn-Cu alloy, with a content of tin set at 0.2 to 1.5 wt.%. - 特許庁

互いに平行でなくなった柱部8は撓みやすくなり、比較的低い周波数帯にも対応することが可能になる。例文帳に追加

The column parts 8 made not parallel to each other are easily bent to cope with a comparatively low frequency band. - 特許庁

1493年(明応2年)、畠山政長は敵対する畠山義豊(畠山義就の子)の討伐のため、義材に河内国親征を要請する。例文帳に追加

In 1493, Masanaga HATAKEYAMA requested that Yoshiki subjugate Kawachi Province to defeat his opponent, Yoshitoyo HATAKEYAMA (the son of Yoshinari HATAKEYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

スラットコンベアはタイヤ個別搬送面部に掻き上げアタッチメントの間に外力が加わったときに姿勢が変るようにタイヤを載置させる複数の重なり防止アタッチメント(32)を備えている。例文帳に追加

The slat conveyer includes two or more overlap preventing attachments 32 provided between the scrape-up attachments on the tire individual conveying surface part, wherein when external force is applied to the tire superposed on the overlap preventing attachment, the attitude of the tire is changed by the attachment. - 特許庁

このため所定時間以上の処理を継続すればパケットが正しいことが判断できるが、所定時間内では正しいことが判定できない場合には不要な再送が行われることになり、伝送効率が落ちるという問題がある。例文帳に追加

The reception apparatus concurrently performs misdetection and correction on a received packet and if the packet cannot be corrected within the predetermined time, negative acknowledgement is sent out, but the error detection and correction processing will continue thereafter. - 特許庁

明治の終わり頃から氷コップと呼ばれる専用のガラス器も使われるようになり、この器は大正時代から昭和の戦前頃まであぶり出し技法などを駆使した独特の発達を遂げた。例文帳に追加

Around the end of the Meiji period, dedicated glassware called kori koppu (cup for ice) was introduced and this type of dishes had developed during the period from Taisho period to the Showa period just before the Second World War fully utilizing a technique called aburidashi (a technique of glass-works that motifs come to the surface by difference in temperature), etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

石川氏から公卿が出るのも結果的に彼が最後(石川氏は他にも大叔父の石川豊成の系統があるが、中納言を極官とした彼が亡くなって以降振るわなかた)であった。例文帳に追加

He was the last Court noble from the Ishikawa clan (the clan also included the family originated from his great-uncle ISHIKAWA no Toyonari, whose highest position was Chunagon, but this family's influence was not so strong after Toyonari's death).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これら止水部材4,5は、互いに重ね合わせ状にされ、重ね合わせ部分の両対向面が、横方向に凹凸を繰り返す波状面4a,5aからなり、これら波状面4a,5a同士が凹凸をかみ合わせるように重ね合わされている。例文帳に追加

These cutoff members 4, 5 are formed in a mutually superposed shape, both opposed surfaces of superposed sections are composed of corrugated surfaces 4a, 5a in which irregularities are repeated in the lateral direction, and these corrugated surfaces 4a, 5a are superposed mutually so as to engage irregularities. - 特許庁

立ち上がり部26と上蓋ケース突出部25とは立ち上がり部26の全面と上蓋ケース突出部25の全面とが重なり合わないように部分的に螺合しており、開口25bの閉塞が防止されている。例文帳に追加

The rising part 26 and the projecting part 25 are threadedly engaged in part with each other in such a manner that the whole surface of the rising part 26 does not overlap with the whole surface of the projecting part 25, thereby preventing the closure of the openings 25b. - 特許庁

彼が倒れると、近衛兵たちは一方へ、浮浪者どもは他方へと逃げ出したが、乱闘に加わらずに見守っていた身なりのいい多数の人々が、婦人を助け、けが人の手当てをしようと押し寄せた。例文帳に追加

At his fall the guardsmen took to their heels in one direction and the loungers in the other, while a number of better-dressed people, who had watched the scuffle without taking part in it, crowded in to help the lady and to attend to the injured man.  - Arthur Conan Doyle『シャーロック・ホームズの冒険』

この地は高瀬川(京都府)の船便の終点に近く、当時の重要な流通拠点であった。例文帳に追加

The place is close to the terminal near Takase-gawa River (Kyoto Prefecture) shipping traffic service and was an important distribution point at the time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年8月にも細川勝元に従い、畠山義就と京都相国寺付近にて死闘を繰り広げた。例文帳に追加

In August of that year, under Katsumoto HOSOKAWA, he engaged in mortal combat with Yoshinari HATAKEYAMA near Shokoku-ji Temple in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これは為平親王の妃の父が左大臣源高明であり、もしも、為平親王が東宮となり将来皇位につくことになれば源高明が外戚となり権勢を振るうことになりかねず、これを藤原氏が恐れたためであった。例文帳に追加

This was due to the fact that the father of the princess of Imperial Prince Tamehira was Sadaijin MINAMOTO no Takaakira, and the Fujiwara clan feared that if Imperial Prince Tamehira became Crown Prince and assumed the Imperial Throne, MINAMOTO no Takaakira would become a maternal relative and could be placed in a dominant position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コーナリング時に使用するショルダー側の領域は、タイヤ赤道面側に比して傾斜溝42の溝幅が狭くする。例文帳に追加

For a shoulder side range used at the time of cornering, the groove width of the inclination grooves 42 is narrower compared to that on the tire equatorial plane side. - 特許庁

入隊後は局長・近藤勇の側近となり、他の平隊士よりも丁重に扱われたが、次第に父譲りの傲慢さが露わになり、芦谷昇たちと共に粗暴を働くようになる(その為、土方歳三や沖田総司からは終始目を付けられていた)。例文帳に追加

After joining Shinsengumi, he became a close retainer of Isami KONOD, Head of Shinsengumi, and was treated more respectfully than other ordinary members, but the arrogance that he inherited from his father gradually showed up and he started behaving rudely with Noboru ASHIYA etc. (therefore, Toshizo HIJIKATA and Soji OKITA always kept an eye on him).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他の地域と異なり、渡良瀬川から直接農業用水を取水していた群馬県山田郡(群馬県)毛里田村(現太田市毛里田)とその周辺では、大正期以降、逆に鉱毒被害が増加したと言われる。例文帳に追加

It is said that unlike other areas, Morita Village (present Morita, Ota City), Yamada County, Gunma Prefecture and its surroundings, where the water for fields had been drawn directly from Watarase-gawa River, had an increase in damage by the mining pollution after the Taisho period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これによって、ネットワーク内の各MISは対等な立場、位置づけとなり、MIS相互間で協調作用が行われ、ネットワーク・リンク61で結合された複数ノードのMISが全体として1つにまとめる。例文帳に追加

Thus, respective MISs in the network are in equivalent situations and equivalently positioned, a cooperative operation is performed among the MISs with one another, and the MISs being plural nodes connected by the link 61 are united into one as a whole. - 特許庁

Flexy は、単一の軽量なクラスですべての HTML タグを表します。 クラスのすべての変数はパブリックとなり、それを使用することができます。例文帳に追加

Flexy uses a single lightweight class to represent All HTML Tags, All the variables of the class are public, and you are encouraged to use them.  - PEAR

阿波局は頼朝の次男千幡丸(後の源実朝)の乳母となり、以降頼朝政権において地味ながら着実な地位を築いた。例文帳に追加

Awa no Tsubone became a wet nurse for the second son of Yoritomo, Senmanmaru (later MINAMOTO no Sanetomo), and thereafter established an unspectacular but solid position in the Yoritomo administration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神舞は「高砂(能)」「養老」のような脇能に用いられる舞事で、かなり位が速く颯爽と目出度く演じられる。例文帳に追加

Kami mai is the mai-goto used in waki Noh, such as "Takasago (in Noh)" (one of the masterpieces of Shugen-noh (Noh for celebration)) and "Yoro" (Longevity Springs), and is played at a rather quick tempo, joyously and energetically.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀吉没後は徳川氏の家臣となり、関ヶ原の戦いの働きによって肥後熊本藩主となった。例文帳に追加

After the death of Hideyoshi, he became a retainer of the Tokugawa Clan and, due to his distinguished military service in the Battle of Sekigahara, became the lord of the Kumamoto Domain in Higo Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高家旗本・大沢基宿の次男持明院基定が基久の娘の婿となり、名跡を継ぐことを許された。例文帳に追加

Motosada JIMYOIN, the second son of Motoie OSAWA who was one of Koke Hatamoto (direct retainers of the bakufu, who were in a privileged family under Tokugawa Shogunate), married a daughter of Motohisa and inherited the Jimyoin family, and the Jimyoin family was forgiven the continuance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堯智は、橘清友の名を出して、初句を「君か代ともいうなり」とし、「我が大君の天の下知しめす」と解説している。例文帳に追加

referred to TACHIBANA no Kiyotomo and said that the first line read "Kimigayo" and explained that it meant "my lord reigns over the whole world."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただこの時代にあって、石川丈山の篆刻は他とは異なり、明代文人の趣味に通じる華美な様式が取り入れられている。例文帳に追加

However, the tenkoku of Jozan ISHIKAWA, with its gorgeous style like that of the literati from the Ming dynasty, is different from others of this period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

楠木氏の一族ではあるが、室町時代に河内守護であった畠山氏に降伏し、その家臣となり、本領安堵された。例文帳に追加

They were originally part of the Kusunoki clan, but after surrendering to the Hatayama clan, whose leader was the Shugo (military governor) for Kawachi Province, they became vassals of the Hatayama clan and were allowed to keep their main domain as their fiefdom.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Adventures of Sherlock Holmes”

邦題:『シャーロック・ホームズの冒険』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright(C)2006 coderati
本翻訳はこの版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることなく商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS