1016万例文収録!

「なりはたがわ」に関連した英語例文の一覧と使い方(11ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > なりはたがわに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

なりはたがわの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1031



例文

スラストは、他方側のインペラ室12から軸受け18,20と回転軸16とのすきまおよびロータ22aとステータ22bのすきまを通じて一方側のインペラ室10へと流れる液体の流量が大きいときは大きくなり、小さいときは小さくなる。例文帳に追加

The thrust becomes large, when the flow rate of the liquid flowing from the other impeller chamber 12 to one impeller chamber 10 through space between bearings 18 and 20 and the rotary shaft 16, and the space between a rotor 22a and a stay 22b becomes large and the thrust becomes small, when the flow rate is small. - 特許庁

外観はモニュメント風、シート体は花弁のように手動で開閉し、商店街、街路等に複数、並設すれば活気あるアーケードを形成し、街の賑わいと癒し効果となり、構造と形状を簡素化し、構成部材は大量生産が可能な日除け装置Mを提供する。例文帳に追加

To provide sunshade devices M which each have an appearance of a monument, make their sheet bodies manually openable like petals, form an active arcade when arranged in plurality in parallel with each other in a commercial avenue, a street, etc. bring about festivity and healing effect of a town, each have a simple structure and shape, and allow component members thereof to be mass-producible. - 特許庁

一方、モニタ12a及び12bの出力を停止又は制限すると、表示窓3a及び3bに入射する光ya及びybがハーフミラー30を介して見えるようになり、プレーヤA及びBは互いに対戦相手を見ることができる。例文帳に追加

In the meantime, when the outputs of the monitors 12a and 12b are stopped or limited, beams ya and yb which are incident the display windows 3a and 3b can be seen through the half mirror 30, and thus, players A and B can see competitors mutually. - 特許庁

茂姫は誕生後、そのまま国許の薩摩にて養育されていたが、徳川治済の息子・豊千代(後の徳川家斉)と3歳のときに婚約し、薩摩から江戸に呼び寄せられた。例文帳に追加

After her birth, she was raised in her hometown Satsuma but she was called to Edo from Satsuma when she was engaged with Toyochiyo (later day Ienari TOKUGAWA), the son of Harusada TOKUGAWA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

1543年には竹原家の小早川興景が子を残さずに没したため、1544年に毛利氏出身の興景夫人の従弟にあたる小早川隆景(毛利元就の三男)が養子に迎えられた。例文帳に追加

In 1543, Okikage KOBAYAKAWA of the Takehara family died without producing children, Takakage KOBAYAKAWA (the third son of Motonari MORI), a cousin of Okigage's wife who was originally from the Mori clan, was adopted into the family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

各太陽電池モジュールの第1係合部111は、該太陽電池モジュールの下側に隣り合う太陽電池モジュールの第2係合部112と係合し、また、段葺き方向の水下側へ突出する取っ手113を有する。例文帳に追加

The first engaging part 11 of each solar battery module is engaged with the second engaging part 112 of the solar battery module adjacent on the lower side of the solar battery module, and has a handle 113 projected downstream in the step roofing direction. - 特許庁

第2レンズアレイは、互いに隣り合う第2レンズ部の間に、偏光変換素子から第1の光学系に入射した光を画像形成素子とは異なる方向に向かわせる光学面Pを有する。例文帳に追加

The second lens array has an optical face P between the adjacent second lens sections, the optical face P being designed such that light made incident on the first optical system from the polarization conversion element is directed in a direction different from the direction of the image formation element. - 特許庁

櫛刃11を備えた櫛刃体と棒刃体を有する梳鋏であって、隣り合う前記櫛刃11,11同士の間に形成される櫛溝12の周縁13が、刃表側Aと刃裏側Bの双方で面取りされている。例文帳に追加

Peripheral edges 13 of the combing grooves 12 formed between the comb blades 11 adjoining one another of the comb scissors having a comb blade body provided with the comb blades 11 and a rod blade body are chamfered on both of a blade front side A and a blade rear side B. - 特許庁

「命令」は、単に「勧告」に従わないことをもって発することはなく、正当な理由なくその勧告に係る措置をとらなかった場合において個人の重大な権利利益の侵害が切迫していると認めるときに限られる。例文帳に追加

Anorderis not issued just due to the noncompliance with a “recommendation” but is limited to a case where it is found that the serious infringement of the rights and interests of individuals is imminent when the entity handling personal information did not take the measures concerning the recommendation without justifiable ground.  - 経済産業省

例文

もう一つ、とても正直な運び手に町までミルクを運んでもらって、その間自分たちは家にいて、牛やアヒルの世話をしたり、庭や小さい田畑の仕事をする方が好都合だった、というのがもっと大きな理由でした。例文帳に追加

more because it suited them well to send their milk into the town by so honest a carrier, and bide at home themselves to look after their gardens, their cows, their poultry, or their little fields.  - Ouida『フランダースの犬』

例文

「成金」っていうのは、じつは単に普通の海賊のことで、僕が盗み聞きした一幕は、正直な船員の一人が堕落する最後の一幕だったわけだ。例文帳に追加

By a "gentleman of fortune" they plainly meant neither more nor less than a common pirate, and the little scene that I had overheard was the last act in the corruption of one of the honest hands  - Robert Louis Stevenson『宝島』

この曲げパイプ22は、例えば巻取り車側直線部22aとアングル部側直線部22bとの間の2箇所で、90度以内の角度α_1,α_2で曲げ形成され、この巻取り車側直線部22aとアングル部側直線部22bは略平行となり、この曲げパイプ22内にワイヤ19が通される。例文帳に追加

The bent pipe 22 is bent at angles α1 and α2 within 90 degrees at two parts between a winding wheel side straight part 22a and an angle part side straight part 22b for instance, the winding wheel side straight part 22a and the angle part side straight part 22b become roughly parallel, and the wire 19 is inserted into the bent pipe 22. - 特許庁

重忠の弟長野重清は信濃国、畠山重宗は奥州へ行っており、重忠が率いていたのは子の畠山重秀、郎従本田近常、乳母父の榛沢成清以下130-40騎程度に過ぎなかった。例文帳に追加

Shigetada had an army of only 130 - 140 cavalry soldiers including his son Shigehide HATAKEYAMA, one of his vassals Chikatsune HONDA, and his wet nurse's husband Shigekiyo HANZAWA; his younger brothers Shigekiyo NAGANO and Shigemune HATAKEYAMA had gone to Shinano Province and Oshu respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従来のマルチチャンバシステムは例えば複数のチャンバがエッチング専用チャンバまたはアッシング専用チャンバとして運用されているため、処理時間が長いいずれか一方の処理に時間が掛かり、処理時間の短い方が長い方の処理が終わるのを待つことになり、マルチチャンバシステムの運用効率が悪い。例文帳に追加

To solve problems that the operation efficiency of a conventional multi-chamber system is low because the system uses a plurality of chambers for etching-only chambers or ashing-only chambers, requires much time for one processing of long processing time and makes the other processing of short processing time waiting for the end of the processing of the longer processing time. - 特許庁

このときにストールが生じないのは、低摩擦係数路面では、駆動輪6に対し路面側からの外力が回転方向と逆方向に働くなど、同駆動輪6への回転停止方向についての外乱の作用が少なくなり、その外乱によるエンジン回転速度の低下がほとんど生じることがないためである。例文帳に追加

The engine is not stalled at that time because such disturbing action to drive wheels 6 about a rotation stopping direction as external force against the drive wheels 6 from the road surface side is applied in a direction opposite to a rotation direction is reduced on the road surface with the low friction coefficient, so that the engine speed is rarely reduced due to the disturbing action. - 特許庁

また良勝の次男大石良重も家老となり、浅野長直(長矩の祖父)の息女鶴姫を妻に賜っており、その子の二人はいずれも浅野長直に分知されて幕府旗本(浅野長恒と浅野長武)になった。例文帳に追加

Yoshishige OISHI, the second son of Yoshikatsu, also attained the rank of karo (chief retainer) and married Tsuruhime, the daughter of Naganao ASANO (Naganori's grandfather); their two children, Nagatsune ASANO and Nagatake ASANO, whose domains were subdivided by Naganao ASANO, became bakufu hatamoto (direct retainers of the bakufu, which is a form of Japanese feudal government headed by a shogun).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こうして深草の秦氏族は、和銅4年(711年)稲荷山三ケ峰の平らな処に稲荷神を奉鎮し、京都盆地を中心にして御神威赫々たる大神を鼎立した。例文帳に追加

In 711, the Hata clan in Fukakusa (Fushimi Ward, Kyoto City) enshrined the god Inari by building a magnificent shrine in a flat place on the Inarisan-sangamine Mountain, which is located in the middle of the Kyoto-bonchi Basin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もともと、たいまつはミサの奉納時に照明をおこなうためだけのものだったが、荘厳ミサにおいて欠かせないものとなり、重要な役割を果たすようになった。例文帳に追加

Although torches were originally only used for providing illumination during mass, their role grew in importance and they eventually became an essential part of Solemn Mass.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京の町並が東京市、東京都へと変遷しつつ拡大してゆく過程で、かつての江戸は都心となり、その中核としての役割を果たしている。例文帳に追加

As the townscape of Tokyo expanded and transformed from a city to a metropolis, the area formerly known as Edo became downtown Tokyo, and serves as its center.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日米和親条約では、薪水の給与のための下田・函館開港と並んで、両国の必要に応じて総領事が置かれることとなり、米国はタウンゼント・ハリスを下田に派遣する。例文帳に追加

Under the treaty between Japan and the US, consulates could be placed if needed, as well as opening Shimoda and Hakodate ports to supply fuel and water for ships; the United States then sent Townsend HARRIS to Shimoda.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

忍海郡西辻の水野氏は、織田信長、北条氏政などに仕え、後に徳川家の旗本となり、武蔵国の他大和国に所領を有して西辻に陣屋を置いていた家である。例文帳に追加

The Mizuno clan in Nishitsuji, Oshime County which served including Nobunaga ODA and Ujimasa HOJO, and became a Hatamoto of the Tokugawa family later, owned territory in Yamato Province in addition to territory in Musashi Province and placed a jinya in Nishitsuji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野村に関して言えば、この金融危機の中で出した損失というよりは、破綻会社の一部を引き受けたということによる損失もかなりのものであって、同情すべき点があると私は思っております。例文帳に追加

As for Nomura Securities, a substantial portion of its losses are losses related to its acquisition of parts of a failed company, rather than losses incurred as a result of the financial crisis, so there is some room for sympathy for the company.  - 金融庁

IMFは、その役割を如何にして効果的に果たしていくことができるかを精力的に検証し、これらの国々のための国際協調体制の在り方を検討していかなければなりません。例文帳に追加

The Fund should vigorously examine how effectively it can fulfill its role and consider possible regimes of international cooperation for those countries.  - 財務省

電気化学素子用電極の活物質と集電体の間の電気的結合は、充放電サイクルを繰り返すことによって次第に弱くなり、電気化学素子はその容量を減少させる。例文帳に追加

To solve the problem that the electrical bonding between the active material and a collector of an electrode for electrochemistry element becomes weaker by repeating electric charging and discharging cycle, and that an electrochemistry element reduces its capacity. - 特許庁

トレッドパターン要素部は、タイヤのトレッドパターンをタイヤ周方向の全周に亘り有限個の多数の要素に分割したものからなり、トレッドパターンが異なる複数のモデルを含む。例文帳に追加

In the tread pattern element part, the tread pattern of the tire is divided into many finite elements over entire circumference in the circumferential direction of the tire, and a plurality of models having different tread patterns are provided. - 特許庁

カソード電極Kは互いに平行な少くとも二本の金属細線KLからなり、各々両側に位置するアノード電極Aの露出した側面に近接配置されている。例文帳に追加

The cathode electrode K is composed of at least two pieces of thin metal wires KL which are parallel with each other, and arranged near to the exposed side surface of the anode electrode A located at both sides of the cathode electrode. - 特許庁

景品保持手段4は、互いに重なり合うことなく、全てプレーヤ側にあるため、プレーヤは景品保持手段4を介して、全ての景品を直ちに認識できる。例文帳に追加

Because the gift holding means 4 are all on the player side without overlapping each other, the player can immediately recognize all gifts via the gift holding means 4. - 特許庁

一定の厚みを有するエアバックフェンスが自立すべく形成してなり、単体でもフェンス等に使用できると共に、組み合せて円筒形あるいは多角形に形成することにより、多目的に使用できる。例文帳に追加

To provide an air bag fence usable for multiple purposes, effective in cleaning particularly inside a tunnel, usable as a large-sized air bag fence, a fence in need of cooling or a fence in need of thawing and self-standable also outdoors. - 特許庁

記録液貯蔵ユニットの枠体16は単一部材からなり、一側部の全面が開口部分16eである記録液貯蔵室17を有する。例文帳に追加

A frame member 16 of the recording liquid storing unit, comprising a single member has a recording liquid storing chamber 17 with the entire surface of one side part provided as an opening part 16e. - 特許庁

テーパー状周壁は互いに連接した壜の接地面に対して互いに異なる角度で傾斜した複数の周壁部分からなり、ワイングラスの側壁形状の様に形成されている。例文帳に追加

The tapered peripheral wall consists of a plurality of peripheral wall portions, which are continuous with each other and slope against the ground surface of the bottle at respective different angles to give the peripheral wall a polygonal shape, which is similar to that of the side wall of a wine glass. - 特許庁

この構成により、光ヘッド1の高さは、対物レンズ5の直径と浮上スライダ8の厚さの和程度となり、従来の光ヘッドの高さに比べて大幅に縮小することが可能となる。例文帳に追加

This structure sets the height of the optical head 1 at nearly the same as the sum of the diameter of the objective lens 5 and the thickness of a floating slider 8, enabling the height to be greatly reduced compared with the height of a conventional optical head. - 特許庁

OFDM送受信器10a,10b,10c,10dが送受信する高周波帯の高周波信号は、等周波数間隔に配置された少なくとも3つ以上の搬送波からなり、これらの搬送波に割当てるデータは伝送の状況に応じて変える。例文帳に追加

A high frequency signal with a high frequency band transmitted/received by OFDM transmitters/receivers 10a, 10b, 10c, 10d comprises at least three or more carriers arranged at an equal frequency interval, and data allocated to the carriers are changed depending on a transmission state. - 特許庁

生体埋め込み部材1は、互いに軸方向に移動可能な第1及び第2の埋め込み部分2,3からなり、第1の埋め込み部分2の側に、回転可能なネジ切リング4を有している。例文帳に追加

The member 1 for being buried into the living body consists of the first and the second burying parts 2 and 3 movable each other in the axial direction and a screw cutting ring 4 which can rotate is provided on the first burying part 2 side. - 特許庁

第2の部材3は白炭よりなり、上端側の外周に雌ねじ2bに螺合する雄ねじ3aを形成するとともに、内部には滞留部3bと流出路3cを形成したものである。例文帳に追加

The second member 3 is composed of white coal, and a male screw 3a screwed to the female screw 2b is formed to an outer circumference on the upper end side while a detention section 3b and an outflow passage 3c are formed on the inside. - 特許庁

私は法律の無力さを悲観する立場には立ちません。しょせん人間とは完璧な知恵を有するものではなく、人間が創造する法律も完全無比なものとはなりえないものでありましょう。例文帳に追加

I do not cry out against the impotency of the law; it is perhaps as wise as imperfect humanity could make it.  - Melville Davisson Post『罪体』

すなわち、「本当は仕事を辞めたいのだが働かざるを得ないので働いている」という女性は中小企業ほど多い、という説は成り立っておらず、大企業にせよ中小企業にせよ、過半数の女性は一生仕事を続けていきたいと望んで働いているのである。例文帳に追加

In other words, the argument that more women at SMEs work because they have to although really they would like to quit does not stand up to scrutiny, and a majority of women at both large enterprises and SMEs want to continue working for the rest of their lives. - 経済産業省

河内王朝(応神王朝)は、宋書に倭の五王が10回にわたり遣使したという記事があり、それが傍証となり、倭の五王が河内王朝の大王であったことはほぼ間違いないとされることから、個々の大王に関しての比定は諸説あるとしても、王朝全体の実在の可能性は高い。例文帳に追加

The collateral evidence of the article in Sosho (the history books of Liu Song Dynasty of the Southern Dynasties of China compiled in 488) that the five kings of Wa (ancient Japan) sent envoys 10 times to Chinashows the five kings of Wa could be little doubt of being great kings of Kawachi Dynasty (Ojin Dynasty), while various theories are concerning the identification of each king, it is very likely that the whole dynasty existed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

録画予約を設定する番組の選択に用いられる番組一覧には、縦方向に並べて代表画が表示されるとともに、それぞれの画像の隣に、それぞれの画像を代表画とする番組の内容を表す文章が表示される。例文帳に追加

On a program list used to select programs, for which recording reservation is set, representative images are arranged vertically and displayed, and sentences representing the contents of the programs related to the representative screens are displayed adjacent to the respective pictures. - 特許庁

端末装置3において加工装置2の必要な部分の画像を見ながら加工条件を設定したり調整したりすることができるようになり、加工装置のオペレータのみでは対応できないような熟練を要する作業を端末装置側の技術者が行うことができるようになる。例文帳に追加

Thus, it is possible to set or adjust machining conditions while viewing the image of the necessary section of the machining device 2 by the terminal 3, and a terminal side engineer can perform an operation requiring such a skill that is impossible to cope with only by the operator of the machining device. - 特許庁

循環流13は滞留部を形成するため、2次燃焼室の内壁から離れて流れる主流のガス14は、図に示すように凸部11を迂回して流れるようになり、内壁近傍を通って流れるガス流が、内壁から剥がされて2次燃焼室の中央側へ導かれる。例文帳に追加

Since the circulation flow 13 forms a staying part, main stream gas 14 flowing away from the inner wall of the secondary combustion chamber, as shown in the figure, flows bypassing the projecting part 11 so that the gas stream flowing through the vicinity of the inner wall is separated from the inner wall and guided to the center side in the secondary combustion chamber. - 特許庁

認識結果に基づいて、対話制御処理部は、例えば予め用意された対話シナリオなどに従ってユーザとの対話進行を制御し、ユーザに対する応答内容を決定する。例文帳に追加

According to the recognition result, an interaction control processing part controls progress of interaction with the user according to, for example, a prepared interaction scenario etc. to determine contents of a response to the user. - 特許庁

統治領域は文献によって異なり、三貴神のうち天照大神は高天原であるが、月夜見尊は滄海原(あおのうなばら)または夜を、スサノオには夜の食国(よるのおすくに)または海原を治めるように言われたとあり、それぞれ異なる。例文帳に追加

His governing region varied throughout the literature, but among the Sankishi (three deities) Amaterasu Omikami was told to govern Takamanohara, Tsukiyomi no mikoto to govern the blue-green sea plain or the night, and Susano to govern the land of night or the ocean.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この状態は、平将門の乱(930-931年)から100年後の平忠常の乱(1028-1031年)においても変わらず、それが故に平忠常の乱は近隣数ヶ国が「亡国」となり、朝廷はその復興の為に4年間も官物を免除しなければならなかったほどである。例文帳に追加

This situation did not differ during TAIRA no Masakado's War (930-931) or in the Revolt of TAIRA no Tadatsune (1028-1031) a hundred years later because several neighboring provinces became 'ruined provinces' after the Revolt of TAIRA no Tadatsune and the imperial court had to exempt kanmotsu (tribute goods paid as taxes or tithes) for four years in order to recover.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本来の植生は木材や薪の切り出しによって失われ、落ち葉や草の類も田畑の肥料として搬出されてしまった為に土壌の栄養分が乏しくなり、痩せた土地でも生きられるアカマツが優勢となってしまったのである。例文帳に追加

The autochthonous habitat was lost due to the exploitation of timber and firewood, and the removal of fallen leaves and underbrush used for the farmland manure impoverished the soil depriving it of nutrition, and allowed the dominant propagation of red pine trees that are resistant in poor soils.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内側ヒーター20および外側ヒーター30は、それぞれ3つのブロックに分割され、各ブロックがデルタ結線された3つのプレートヒーターからなり、各ブロックのプレートヒーターは他のブロックのプレートヒーターと周方向に等間隔で交互に配置される。例文帳に追加

The inside heater 20 and the outside heater 30 are divided into three blocks, respectively, each of the blocks includes delta-connected three plate heaters, and the plate heaters of the blocks are circumferentially disposed alternately with each other at equal intervals. - 特許庁

耐熱性バネ部材34は耐熱性材料からなり、熱サイクルを経てもその復元力は殆ど変わらないので、確実に押圧部材36を引出端子60に押圧して電気的に接続することができるので、接触不良が生じなくなる。例文帳に追加

As the heat resistant spring member 34 is made of heat resistant material, and the restoring force hardly changes even after the lapse of heat cycle, it becomes possible to connect electrically by surely pressing the pressing member 36 against the draw out terminal 60, and to prevent a generation of contact failure. - 特許庁

ハウジング10は、端子金具13を保持する基板側ハウジング11とフラットケーブル41を保持するケーブル側ハウジング16とからなり、両ハウジング11,16を組み付けることで導体43が端子金具13に接続される。例文帳に追加

A housing 10 comprises a board side housing 11 holding terminal metal fittings 13, and a cable side housing 16 holding flat cables 41, and conductors 43 are connected to the terminal metal fittings 13 by assembling housings 11, 16. - 特許庁

弾性体2は、例えば、導通可能なコイルバネ2からなり、このコイルバネ2の内径は電池の正極側突起の外径よりやや大きく、コイルバネ2の最収縮時の長さは電池の正極側の突起の高さよりも長い。例文帳に追加

The elastic body 2, consists of, for instance, a conductive coil spring 2, an inner diameter of which is a little larger than an outer diameter of a cathode-side protrusion of the battery, and a length of the coil spring 2 at the most contracted time is longer than the cathode-side protrusion of the battery. - 特許庁

補強テープ520は、端部522側を覆うように端部523側を重ねて形成される重なり部521に孔部525を有し、孔部525の大きさと端部523からの距離の少なくともいずれかが、ロール部材610の半径Rに応じて定められる。例文帳に追加

The reinforcing tape 520 has a hole portion 525 on an overlapping portion 521 formed by overlapping an end portion 523 side so as to cover an end portion 522 side, and at least either one of the size of the hole portion 525 or a distance from the end portion 523 is decided according to a radius R of the roll member 610. - 特許庁

例文

このようにモータ12の過熱防止をコントローラ62に対する温度センサ(NTCサーミスタ95)からの引出し線を2本(第1引出し線89a及び第2引出し線89b)に抑えて果たしているので、引出し線が撓みやすくなり、ひいては断線の発生を抑制し、かつ引出し線を容易に引き回すことができる。例文帳に追加

As the prevention of overheat of the motor 12 is achieved by using only two outgoing lines (first outgoing line 89a and second outgoing line 89b) from a temperature sensor (NTC thermistor 95) with respect to a controller 62, the outgoing lines can be easily deflected, the generation of disconnection can be prevented, and further the outgoing lines can be easily led. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”A DOG OF FLANDERS”

邦題:『フランダースの犬』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

<版権表示>
Copyright (C) 2003 Kojiro Araki (荒木 光二郎)
本翻訳は、この版権表示を残す限り、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすること一切なしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められます。
プロジェクト杉田玄白正式参加作品。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”The Corpus Delicti”
邦題:『罪体』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS