1016万例文収録!

「ばくまつ」に関連した英語例文の一覧と使い方(28ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ばくまつの意味・解説 > ばくまつに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ばくまつの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1655



例文

伊達政宗以降、武家官位としての陸奥守の職は伊達家当主・仙台藩主に与えられるのが慣例となり、代々伊達氏が世襲し幕末まで続いた。例文帳に追加

Since Masamune DATE it became customary that the position of Mutsu no kami as an official court title for samurai was granted to the family head of the Date family or the lord of the Sendai Domain, that is, the position was taken over by the Date clan by heredity till the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸幕府が全国的な貨幣統一を確立するのは豊臣氏が滅亡してその全国支配が確立した後に発行された寛永通宝の発行まで待つ事になる。例文帳に追加

Nationwide currency by the Edo Shogunate was not established until the Kanei Tsuho coin, which was issued after the Edo Shogunate established the government of the entire nation when the Toyotomi clan was ruined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また一時期は駿河国清水市・近江国大津市・摂津国高槻市にも設置されたが、幕末まで存続したのは江戸・京都・大坂の3ヶ所のみである。例文帳に追加

In addition, kura-bugyo was established once in Shimizu City of Suruga Province, Otsu City of Omi Province and Takatsuki City of Settsu Province, but only three, namely ones in Edo, Kyoto and Osaka, continued to exist till the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『日本政記』など一般向けの歴史書も大友皇子即位説をとったから、幕末の知識人の間で大友天皇の即位は常識化しており、明治時代の初めまでその状態が続いた。例文帳に追加

Since general history books, such as "Nihon Seiki", supported the Prince Otomo enthronement theory, the enthronement of Prince Otomo was a prevailing view among intellectuals at the end of the Edo period and in the early Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ところが、正貨の貨幣価値が3分の1に下落したこと、また諸外国との貿易の開始によって国内産品が輸出に向けられたことによって、幕末期の日本経済はインフレーションにみまわれた。例文帳に追加

However, the Japanese economy in the end of Edo era encountered inflation due to the reduction of their currency value by one third and domestic products being exported through trade with foreign countries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

江戸時代になると、宮部・西村・樋口・大依の四家が絶え、幕末には吉川三左衛門(五助)、下村藤右衛門(藤七)、田辺伝太夫(九太夫)、安藤九郎右衛門、川崎源兵衛、今村藤右衛門の六家となった。例文帳に追加

In the Edo period, four families of Miyabe, Nishimura, Higuchi, and Oyori came to an end and in the end of the Edo period, six families of Sanzaemon (Gosuke) YOSHIKAWA, Toemon (Toshichi) SHIMOMURA, Dendayu (Kudayu) TANABE, Genbe KAWASAKI, and Toemon IMAMURA were left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に日本では、最初に刊行された清朝よりも大きく素早い反応を生みだし、幕末明治維新に及ぼした影響は無視できないものがあった。例文帳に追加

In particularly in Japan, there was larger and quicker response compare to Qing dynasty in China, where this book was first published, and the influence which the book gave to Japan during the end of Edo and Meiji Restoration period is not negligible.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このマーティンや後に多くの翻訳に手を染めた厳復、あるいは日本でも幕末・明治期翻訳に従事した知識人たちの辛苦は想像以上のものがある。例文帳に追加

The troubles which were experienced by Martin and Yan Fu, who translated many documents later, or, even in Japan, many intellectual persons who were involved n translation works in the end of Edo Period and Meiji Period are beyond our imagination.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝来したと思われる1865年・1866年の両年に限っても、幕末・明治維新に活躍した幾人もの著名人が『万国公法』の輸入に素早い反応を示した。例文帳に追加

Already in 1865 and 1866, the year that "Bankoku Koho" seemed to be imported, well-known persons in the late Edo period and the Meiji Restoration interested in import of "Bankoku Koho."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

幕末から明治初期にかけて、「万国公法」ということばをタイトルに持つ著作は上記以外にもいくつか刊行されたことから、その影響のほどがうかがえる。例文帳に追加

As many books titled with the word 'bankoku koho' were published other than above examples from the end of the Edo period to the early Meiji period, significance of "Bankoku Koho" can be seen.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この書は本来、幕末に将軍徳川慶喜の命でその訳していたもので、ほどなくして起こった鳥羽・伏見の戦いの最中に紛失したものだった。例文帳に追加

Nishi translated the book under the order from Yoshinobu TOKUGAWA but it was lost during the Battle of Toba-Fushimi, which occurred soon after the order.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

特に幕末に日本が開国して安政条約が締結されると、生糸や茶の輸出が盛んになり、その分物価が急上昇した。例文帳に追加

Particularly in the last days of the Tokugawa shogunate, when Japan opened itself to the West and concluded the Ansei Treaties (a series of treaties signed in 1858 [during the Ansei era], with the United States, Great Britain, Russia, Netherlands and France on the others), the export of raw silk and tea became active, and this caused the surge of the prices of commodities.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕府側の援軍として現地にいた松江藩軍や大森銀山警備の職にあった紀州藩安藤家(後の紀伊田辺藩)軍が一揆に押されて潰走した。例文帳に追加

The insurgents drove out the army of Matsue Domain (stationed there as reinforcements to the bakufu army) and the army of the Ando family of Kishu Domain (later Kii Tanabe Domain) serving as the guardian of Omori Ginzan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

領民は会津藩主松平容保の京都守護職就任以来の重税に対する不満を一気に爆発させ、藩の支配組織を完全に解体に追い込んだのである。例文帳に追加

The people of the domain, who had been suffering from the heavy tax since the feudal lord of the domain, Katamori MATSUDAIRA's assumption of Kyoto Shugoshoku (Military Governor of Kyoto), exploded their frustration all at once in this revolt, which completely destroyed the ruling organization of the domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

寛政の改革の際には価格監視を目的として江戸町奉行所の与力・同心と町役人による諸色掛(しょしきがかり)が結成されて幕末まで継続されている。例文帳に追加

At the time of the Kansei Reforms (a series of reforms carried out in Kansei era), Shoshiki gakari (a price watchdog) made up of the Edo town magistrate's officials such as yoriki (police sergeant) and doshin (police constables) and the municipal officials was established in order to monitor the prices and it kept functioning until the end of the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩長土(さっちょうど)は、幕末期、「雄藩」と呼ばれ、多くの志士を輩出し、明治維新の原動力となった薩摩藩、長州藩、土佐藩の「勤皇三藩」の総称、あるいは、この3藩出身の志士たちの総称。例文帳に追加

Sacchodo was called 'Yuhan' (powerful domain) in the end of Edo period, and produced many patriotic samurais, and a generic name of 'Royal three Domains,' Satsuma Domain, Choshu Domain, and Tosa Domain which were the of the Meiji Restoration, or a generic name of the patriotic Samurais from these three Domains. - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

城在番は加藤泰興になり、城在番中に出羽ノ守は風早郡・桑村郡のうちの大洲市領は飛び地のため、伊予国松山領の一部と替地を申し出、1636年(寛永13年)8月に幕府が公許した。例文帳に追加

Yasuoki KATO became the castellan of the castle, and while serving as the castellan, Kato, who also was the governor of Dewa province, Kato requested a kaechi (exchange of land) between scattered landholdings of Ozu domain in the Kazehaya and Kuwamura districts and a portion of the Iyo-Matsuyama territory, to which the bakufu granted official permission in the eighth month of 1636.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

替地にあたり、幕府の上使松平勝隆・曽根源左衛門吉次から、領民等に対して「山川諸事先規の通り」と言う申し渡しがなされてはいた。例文帳に追加

On the occasion of the kaechi, the shogunal envoys Katsutaka MATSUDAIRA and Genzaemon Kichiji SONE passed a verbal message to the residents of the transferred territory, saying "As for any issues concerning the terrain (literally "mountains and rivers"), they shall be the same as before."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、越前家の力を削ぎたい幕府の命令により、高田藩主松平忠昌(忠直弟・英勝院の養子)と領知を交換する形で転封。例文帳に追加

However, the bakufu, with the aim of reducing the strength of the Echizen family, ordered Mitsunaga to relocate by exchanging his territory with that of Tadamasa MATSUDAIRA, the lord of the Takada domain (a younger brother of Tadanao and an adopted child of Eisho-in).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に鳥取藩から蔵米支給を受けて再度立藩したが、福本池田氏は旗本であった文政5年(1822年)及び立藩後の明治初年に銀札及び銭匁札を発行した。例文帳に追加

Although they reestablished a clan by receiving kuramai from the Tottori clan in the end of the Edo period, the Fukumoto-Ikeda clan issued gin-satsu and senme-satsu in 1822 when the clan was a Hatamoto, as well as in 1868 after having newly established its own clan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備中国の旗本で旗本札を発行した家は、戦国大名の有力家臣の末裔や、徳川幕府での大名が減知されて旗本となった家、あるいは大名家の分家である。例文帳に追加

The Hatamoto families that issued Hatamoto-satsu in Bitchu Province were descendants of powerful retainers of Sengoku daimyo, the Hatamoto families that had originally been daimyo of the Tokugawa shogunate but became Hatamoto because their territories were reduced, or branch families of daimyo families.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末、下馬、下乗の廃れたが、明治維新後、明治元年閏4月の下乗下馬の制から始まり、明治12年までに変遷はあるが、宮城、離宮、諸官省、社寺などに一定の制があった。例文帳に追加

At the end of the Edo period, this custom of dismounting a horse or getting down from a palanquin had once died out, but after the Meiji Restoration, the same system resumed in leap April, 1868, and lasted until 1879, going through some changes, at Kyujo (imperial palaces), Rikyu (imperial villas), various ministries and some temples and shrines.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

勝海舟は長崎に残り、幕府がオランダに発注した「ヤパン号」(咸臨丸)と、それに同乗するヴィレム・ホイセン・ファン・カッテンディーケを団長とする36名の第二次教師団を待つことになった。例文帳に追加

Kaishu KATSU, who remained in Nagasaki, took charge of 'yaban go,' (Kanrin Maru [the first Japanese ship ever to cross the Pacific]) which was purchased from Holland and the second troop with 36 teachers including Willem Johan Cornelis ridder Huijssen van Kattendijke as a head, who boarded 'yaban go.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩藩の大久保利通・小松清廉・西郷隆盛らは、5月の四侯会議の失敗から、従来の公議体制路線を改め、武力倒幕路線に転換する。例文帳に追加

Learning from the failure of Shiko-kaigi (four major lords' meeting) in May, Toshimichi OKUBO, Kiyokado KOMATSU and Takamori SAIGO from Satsuma Domain gave up the traditional parliamentary regime policy and shifted their policy to overthrowing the Shogunate by military power.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月13日島津忠義(薩摩藩主)率いる薩摩軍3000人が上京するが、他藩の動きは鈍かった(なお同じく倒幕派の長州藩は禁門の変以来朝敵となっており、入京を許可されていなかった)。例文帳に追加

While 3,000 Satsuma troops led by Tadayoshi SHIMAZU (lord of Satsuma domain) went up to Kyoto in December 8, other domains were slow to follow (Choshu Domain of the same tobakuha group was not allowed to enter Kyoto since it had been regarded as the Emperor's enemy after the Kinmon Incident).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方貨幣というべきものでもあるが、地方貨幣は諸藩により主に幕末に盛んに発行された領内通用貨幣の意味として用いられているため区別する。例文帳に追加

Ryogoku kahei may also be called chiho (regions) kahei, but the former is distinguished from the latter, because the word 'chiho kahei' was used to mean the coins for circulation inside the territories, which were frequently issued by various domains, mainly toward the end of Edo Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、戦後になって石井良助・服藤弘司らによって天保9年以後の法令収集が行われた『幕末御触書集成』が刊行されている。例文帳に追加

After the war, Ryosuke ISHII and Koji FUKUFUJI collected the laws and regulations issued in 1838 and later published "Bakumatsu Ofuregaki shusei" (Ofuregaki shusei in the end of the Edo bakufu).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

12世紀末に鎌倉幕府が成立すると、武家の棟梁である征夷大将軍が独自の政治的権限と政務及年中行事の体系を「公事」(政務としての)として構築し、家臣である御家人に対して「公事」を賦課した。例文帳に追加

In the late 12th century when Kamakura bakufu was founded, Seii Taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), a leader of samurai family, built a system of the political authority, government affairs and annual events as 'kuji' (as government affairs), and imposed 'kuji' to gokenin, vassals.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかも、幕末から明治にかけての戦争や明治政府の廃城令に伴う撤去、また災害や第二次世界大戦(太平洋戦争)での戦災などにより、更に失われた。例文帳に追加

Additional castle towers were lost due to various circumstances such as wars that broke out between the end of the Edo bakufu and the beginning of the Meiji era, the removal of castles according to the ordinance by the Meiji Government to abolish castles, and war damages that occurred during the Second World War.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この構造は門扉が砲撃の死角となるようにできており、幕末戊辰戦争では緒戦において北出丸の追手門を突破しようとした新政府軍の阻止に成功し、長期籠城戦に持ち込んだ。例文帳に追加

This structure helped the gate door to be in a blind spot in an attack, and in many battles of the Boshin War at the end of Edo period, they were successful in preventing the New Government Army from breaking through Kita demaru Ottemon gate, allowing the castle to be held for a long time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ところで、江戸時代に存在した陣屋と呼ばれる施設や、幕末に外国船への対策として日本各地に築かれた台場や砲台も城の一種である。例文帳に追加

The facilities called jinya (regional government office) in the Edo period and forts and gun batteries built in various parts of Japan as a countermeasure against foreign ships were also kinds of castles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安以降、所在が不明になり、幕末の天皇陵整理で、あるいは元禄以降、神武天皇陵と擬せられるが、明治にはいり明治11年、綏靖天皇陵に訂正治定され、改修された。例文帳に追加

As the location had been unknown since Heian period, it was likened to be the Mausoleum of Emperor Jinmu at the organization of imperial mausoleums at the end of Edo period, or from Genroku era, however, over Meiji period, it was revised and authorized to be the Mausoleum of Emperor Suizei, and repaired in 1878.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に至り、1848年(嘉永元)に著された北浦定政の『打墨縄』(うちすみなわ)では、天武持統陵は見瀬丸山とされ、野口王墓は文武天皇陵に比定された。例文帳に追加

In the end of the Edo period, Mise Maruyama was considered as the Tenmu-Jito Mausoleum in "Uchisuminawa" written by Sadamasa KITAURA in 1848 and Noguchino Ono-haka was identified as the Mausoleum of Emperor Monmu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末の文久の修陵の開始時には、本古墳が景行陵だったのが、修陵事業の完成直前の1865年(慶応元)2月に、崇神陵に取り替えられた。例文帳に追加

Before the restoration of the mausoleum performed at the end of Edo period, (Bunkyu era) this tumulus had been designated as the Imperial Mausoleum of Emperor Keiko, although that was thoughtlessly changed to that of Emperor Sujin's in February 1865, right before the completion of the restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今西家は江戸初期から幕末まで前述のように惣年寄役として勤めてきたのであるが、これは現位置すなわち慶安三年に本建物が創立されてからのことである。例文帳に追加

As mentioned earlier, the Imanishi family had worked as so-doshiyori between the early Edo period and the last days of the Tokugawa shogunate but it was after Imanishi-ke Jutaku was first established at the present location in 1650 that they began to perform this role.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末に同じ閑院流の徳大寺家から西園寺公望が養子に入り、明治維新を経て政治家として活躍、内閣総理大臣などを歴任し、元老として大正・昭和の政界に重きをなした。例文帳に追加

At the end of the Edo period, Kinmochi SAIONJI was adopted from the Tokudaiji Family of the same kaninryu, worked as a politician after the Meiji Restoration, served as prime minister, and had great influence as a genro on the political scene during the Taisho and Showa eras.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初代晃親王は、国事御用掛として幕末の政界で活躍し、明治維新後は、議定・外国事務総督などの要職を占めた。例文帳に追加

The first family head, Imperial Prince Akira had a political career as a kokuji goyogakari (a general official of the Imperial Household in charge of State affairs) at the end of Edo period, and after the Meiji Restoration, he took important posts, such as gijo (official post) and ministerial governor of foreign affairs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江戸後期から幕末にかけて鷹司家の当主が関白を務める機会が多く、特に鷹司政通は30年余りにわたって関白を務めた。例文帳に追加

From the late Edo period to the end of the Edo shogunate period, the family heads of the House of Takatsukasa frequently became senior regents, and in particular Masamichi TAKATSUKASA served as a senior regent for 30 years.From the late Edo period to the end of the Edo shogunate period, the heads of the Takatsukasa Family frequently became senior regents, and in particular Masamichi TAKATSUKASA served as a senior regent for 30 years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末期の当主は三条西季知で、いわゆる七卿落ちの一人として維新に際して勲功があり、また明治天皇の和歌師範としても有名である。例文帳に追加

The family head at the end of the Edo period was Suetomo SANJONISHI, who had many achievements in the Meiji Restoration as one of the so-called exiles of the seven nobles, and who gained fame as a waka master of the Emperor Meiji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末、明治維新期の四辻公賀は、国事に奔走し維新後は、越後府知事、三等陸軍少将、宮内権大丞、雅楽助を務めた。例文帳に追加

Kinyoshi YOTSUTSUJI worked hard in the government from the end of Edo period to the Meiji Restoration, and then served as the Governor of Echigo Prefecture, a major in the army, and Kunaigondaijo, and gagaku (ancient Japanese court dance and music) no suke after the Restoration.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末の藤波教忠(従二位・神祇大副)(1823年-1891年)は、日米修好通商条約の勅許の際、88人の公卿とともに強硬に反対した。例文帳に追加

When the Imperial sanction for the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan was given, Noritada FUJINAMI in the last days of Tokugawa shogunate, (Junii (Junior Second Rank), Jingi taifu) (1823 - 1891) strongly opposed it with eighty-eight court nobles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末から明治時代にかけての当主岩倉具視は、明治維新の功績によって太政大臣(首相)三条実美に次ぐ右大臣に任じられた。例文帳に追加

Thanks to his contribution to the Meiji Restoration, Tomomi IWAKURA, who headed the family during a transitional period from the end of the Edo period to the Meiji period, was appointed as Minister of the Right, the second highest position following Daijo-daijin (Grand Minister, today's equivalent of the prime minister) Sanetomi SANJO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末の東久世通禧は、尊王攘夷派の少壮公家の一人で、文久3年(1863年)八月十八日の政変後に「七卿落ち」を余儀なくされた。例文帳に追加

Michitomi HIGASHIKUZE, who lived at the end of the Edo period, was one of the court nobles belonging to the group of Sonno-joi (19th century slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) and was forced to experience the 'Shichikyo-ochi,' or the exile of the Seven nobles from Kyoto, after the Coup of August 18, 1863 (September 30, 1863 in new calendar).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

8代目にあたる久世通煕は幕末に公武合体派として活躍し、万延元年(1860年)8月から慶応3年4月(1867年)まで(途中文久2年(1862年)9月から翌年12月を除く)にかけて議奏を務めた。例文帳に追加

Michihiro KUZE, the eighth head of the family, played an active role in the Kobu Gattai (integration of the imperial court and the shogunate) at the end of the Edo period and was the adressor of opinions to the Emperor between August 1860 and April 1867 (except the period from September 1862 to December 1863).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後広橋総光の子西大路隆郷が西大路家を再興し1708年に公卿に再び任命されてから幕末まで代々公卿に任命された。例文帳に追加

Later, Takasato NISHIOJI (the son of Fusamitsu HIROHASHI) restored the Nishioji family and, in 1708, reappointed high court noble--Since then, the family held the rank of high court noble until the end of the Tokugawa shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末の8代武者小路実建は日米修好通商条約に反対して廷臣八十八卿の列参に加わった(廷臣八十八卿列参事件)。例文帳に追加

Around the end of the Edo period, Sanetake MUSHANOKOJI the eighth joined the Teishin hachiju-hachi kyo (eighty-eight retainers of Imperial Court) to oppose the Treaty of Amity and Commerce between the United States and Japan (Demo of eighty-eight retainers of Imperial Court).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

功により豊前国小倉藩39万9千石を経て、忠興の子・3代細川忠利の時代に肥後国熊本藩54万石を領し、幕末まで237年統治。例文帳に追加

As a result of the distinguished services, the family possessed 399,000 koku in the Kokura Domain, Buzen Province, and later at the generation of Tadatoshi HOSOKAWA, the third and son of Tadaoki, they possessed 540,000 koku in Kumamoto Domain, Higo Province and ruled for 237 years, until the end of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末の当主・今川範叙は、高家として官軍との講和、江戸城の開城に尽力するが、明治維新後家禄を失って没落し、嫡子・今川淑人にも先立たれた。例文帳に追加

The family head at the end of Edo Period, Norinobu IMAGAWA, made efforts as koke to make peace with the government army and surrender Edo-jo Castle, but he lost his fief and fell after the Meiji Restoration and his first legitimate son Yoshito IMAGAWA died before him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

両家ともに信長の末裔ということで、小藩でありながら江戸時代中期の宇陀崩れや明和事件に巻き込まれるまでは幕府から国主並の優遇を受けた。例文帳に追加

Because both families were descendents of Nobunaga, they received preferential treatment like landed daimyo though they had small domains, until they were involved in Uda Disturbance and the Meiwa Incident in the middle of Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

氏満から数えて10代目に当たる幕末の範忠は書院番頭・講武所奉行・御側御用取次・外国奉行等を歴任した。例文帳に追加

Noritada, who was the 10th generation counting from Ujimitsu, lived at the end of the Edo period and consecutively held important positions such as the head of military patrol, magistrate of Kobusho (martial arts training institute), Osoba-goyotoritsugi (a military attache and attendant to Shogun to announce a visitor and convey the message), and magistrate of foreign affairs and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS