1016万例文収録!

「ひとばし」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ひとばしに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ひとばしの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 358



例文

加工不可箇所があるとき、その理由と場所を表示部9に表示する。例文帳に追加

When the non-machinable position is present, the reason and the position are displayed on a display part 9. - 特許庁

多数の飛翔体を自動的に飛ばし操作し、低い飛翔体の支持高さからも滞空時間の長い滑空を行わせる飛翔体の飛ばし装置を提供する。例文帳に追加

To provide a flying object shooter which controls and flies lots of flying objects automatically and makes a glide of long flight duration even from the low support height of the flying objects. - 特許庁

(場所や通路)を予約する、または(人やグループ)のサービスを約束すること例文帳に追加

the act of reserving (a place or passage) or engaging the services of (a person or group)  - 日本語WordNet

設定ファイルの名前と場所は、非常にわずかですがプラットフォーム間で異なります。例文帳に追加

The names and locations of the configuration files vary slightly across platforms. - Python

例文

よく洗った外皮を細かく切り、炒めて水気を飛ばしたものに砂糖をまぶした菓子。例文帳に追加

Well-washed rind, chopped into pieces, roast the chips to dry, and then dredge them with sugar.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そんな三船は頻繁に「黒澤の野郎、あいつバズーカ砲でぶっ殺してやる!」ともらしていたという。例文帳に追加

It is said that Mifune often said, 'Kurosawa, the bastard, I will kill him with a bazooka!'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(この間に中野の土豪の娘が人柱となって水を得たという逸話もある。例文帳に追加

(There is also an anecdote that in the meantime a daughter of that clan in Nakano sacrificed herself to obtain water.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アヂスキタカヒコネは穢わしい死人と間違えるなと怒り、喪屋を蹴り飛ばして去って行った。例文帳に追加

Angered that he had been taken for a polluted dead person, Ajisukitakahikone stomped down the mourning hut with his feet and flew off.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

β−ガラクトシダーゼ活性のないラクトバシラス・ブルガリカス突然変異株例文帳に追加

MUTANT LACTOBACILLUS BULGARICUS STRAIN FREE FROM β-GALACTOSIDASE ACTIVITY - 特許庁

例文

言葉識別子索引は、複数のセクションを有し、各セクションは1つの文書に対応する。例文帳に追加

The term identifier index comprises a plurality of sections and each section corresponds to a document. - 特許庁

例文

ヒストグラムによる背景抽出を行うことなく、カラー画像の下地飛ばし処理を行う。例文帳に追加

To perform ground skip processing of a color image without extracting a background by a histogram. - 特許庁

言葉、障害、距離などの壁を持つ人々の間で、円滑なコミュニケーションが取れるようにすること。例文帳に追加

To allow people having barriers such as language, difficulties and distances to execute smooth communications. - 特許庁

多数の飛翔体を自動的に飛ばし操作し、飛翔体を用いて新規で高い雰囲気盛上げ演出効果を奏する飛翔体飛ばし装置を提供する。例文帳に追加

To provide a flying object-flying apparatus for automatically flying a number of flying objects, which brings about new and high effect for enhancing the mood using the flying objects. - 特許庁

この警察官の1人は「女性をねらうのは卑(ひ)劣(れつ)な行為。ひったくり犯を捕まえたら,投げ飛ばします。」と話す。例文帳に追加

One of the officers says, “Its a cowardly act to aim at women. I’ll throw the purse snatcher down if we can catch him.”  - 浜島書店 Catch a Wave

場所検知用光送信部22の光軸と、場所検知用光受信部23の光軸とは、平行である。例文帳に追加

The light axis of the light transmitter 22 for detecting the place is in parallel with that of the light receiver 23 for detecting the place. - 特許庁

吉田郡山城の建築行為の際、人柱の替わりに百万一心と彫った石碑を埋めたとされる。例文帳に追加

As legend has it, Motonari buried a stone monument engraved with 'Hyakuman Isshin" instead of a human sacrifice when he built Yoshida Koriyama Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また古来においては、「生贄」や「人柱」などといった風習も残酷ではあるが、これもまた奉納のひとつの姿であるといえる。例文帳に追加

The ancient customs of sacrifice and 'hitobashira' (the practice of burying people alive under pillars of buildings to ensure protection), although cruel, could also be regarded as a form of hono.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

γ−アミノ酪酸豊富な食品の製造法及びγ−アミノ酪酸産生菌ラクトバシルス・カルバタスKM14株例文帳に追加

METHOD FOR PRODUCING FOOD PLENTIFULLY CONTAINING γ-AMINOBUTYRIC ACID (GABA) AND γ-AMINOBUTYRIC ACID-PRODUCING BACTERIUM: LACTOBACILLUS CURVATUS KM14 STRAIN - 特許庁

きっかけは、ジョーダンが労働者をかすめるように車を走らせたためにフェンダーが男のコートのボタンをひとつ弾き飛ばしてしまったことだった。例文帳に追加

It started because she passed so close to some workmen that our fender flicked a button on one man's coat.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

2 自動車製造業者等は、指定引取場所を指定したときは、当該指定引取場所の位置について、主務省令で定めるところにより、遅滞なく、公表しなければならない。これを変更したときも、同様とする。例文帳に追加

(2) When a Designated Collection Location is designated, the Vehicle Manufacturers, etc. shall make public without delay the location of the Designated Collection Location pursuant to the ordinance of the competent minister. The same holds when a Designated Collection Location is changed.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

根岸短歌会の機関紙として明治41年(1908年)に創刊された『アララギ』からは、独自の歌風を確立してアララギ派を主導した島木赤彦や、自我を見つめて生命感ほとばしる歌を詠んだ斎藤茂吉が出た。例文帳に追加

The journal from the Negishi Tanka Society, "Araragi," was first published in 1908, and made famous Akahiko SHIMAGI, who established his own unique style of prose and led the Araragi school, and Mokichi SAITO, who looked within himself and composed poems reflecting the power of life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ポリゴンミラーの面とばしによる1/2速プリントを行う画像形成装置において、1/2速プリント時に生じる画像品位の低下を防止する。例文帳に追加

To provide an image forming apparatus which performs printing at 1/2 speed by skipping an adjacent face of a polygon mirror, and which prevents deterioration in image quality caused during the 1/2 speed printing. - 特許庁

画素数に比例してスキップ係数nを決定し、画素選択ステップによって特徴量算出を行う画素をn画素とばしに省略して計算量を抑える。例文帳に追加

A skip coefficient n is determined in proportion to a number of pixels, and the pixels for calculating the feature value by a pixel selection step are eliminated for each of n pixels, and the calculation amount is suppressed. - 特許庁

例えば、当該ジャムを発生した原稿が読み飛ばしカウンタ2にカウントされ、かつ、原稿トレイ11側から摘出された場合には、同一原稿の重複読み飛ばしを回避するため、カウント数jから1が減じられる。例文帳に追加

For example, when the jammed original is counted by the counter 2 and taken out from an original tray 11 side, '1' is subtracted from the counted value (j) in order to avoid the overlapped skip-reading of the same original. - 特許庁

メダルを飛ばす爽快感を有するとともに標的を倒すという達成感を有し、しかもゲーム性に富むメダル飛ばしゲーム装置およびメダル飛ばしゲーム方法を提供することにある。例文帳に追加

To provide a medal shooting game device which has refreshing feeling of shooting a medal and achievement feeling of bringing down a target and is rich in game properties and a medal shooting game method. - 特許庁

黒や白等の内容把握の困難な単色画像から始まる動画であっても、その部分をとばして内容把握の可能な有意な画像を表示する。例文帳に追加

To display a significant image of which content can be grasped by omitting a monochrome image even in a moving image starting from the monochrome image, such as black and white, where the contents cannot be grasped easily. - 特許庁

腰帯生地片の内側と外側で縫い方の異なる製品の縫製に対応すべく、環縫いと本縫いの機能を持ち、かつ環縫い目の目飛ばし機構および本縫い目の目飛ばし機構を持つミシンを提供する。例文帳に追加

To provide a sewing machine which has the functions of chain stitching and lockstitching so as to cope with sewing belt cloth pieces that require different sewing ways between the inside and the outside, and also the function of skipping stitches both in chain stitching and lockstitching. - 特許庁

糸芭蕉の原皮を分別し、原皮の繊維間肉質細胞を破砕し、発酵により繊維を解束し、繊維を水洗抽出してアシの長い糸芭蕉の開繊綿を得る。例文帳に追加

The opened fiber of the abaca having a long length is obtained by classifying the skin of the abaca, crushing the succulent cells between the fibers of the skin, untying the bunches of the fibers by fermentation, and washing and extracting the fibers. - 特許庁

蹴飛ばし機構を有するカメラにおいて被写界輝度に応じて蹴飛ばし機構でシャッタ秒時の調整とともに絞りの調整も行なうことができ、かつ低廉なカメラを提供すること。例文帳に追加

To provide an inexpensive camera having a kick mechanism, which is improved to realize the adjustment of shutter speed and also the adjustment of a diaphragm by the kick mechanism in accordance with the luminance of field. - 特許庁

イードメネウスは大石を持ち上げ、エウリュピュロスめがけて投げつけると、石は槍に当たって手からはじきとばしたので、エウリュピュロスは槍を探しにもどり、メネラーオスとアガメムノーンは戦の最中、一息つくことが出来た。例文帳に追加

and Idomeneus lifted and hurled a great stone at Eurypylus which struck his spear out of his hand, and he went back to find it, and Menelaus and Agamemnon had a breathing space in the battle.  - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』

私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。例文帳に追加

My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman. - Tatoeba例文

出版の時間と場所を記した著作物のリスト(1人の著者の作品または文書を準備する際に言及される作品等のような)例文帳に追加

a list of writings with time and place of publication (such as the writings of a single author or the works referred to in preparing a document etc.)  - 日本語WordNet

私の祖父は、その時代と場所にしては、非常に学識ある人だったが、実業家になるには全く向いていなかった。例文帳に追加

My grandfather was quite a learned man for his time and place but he just wasn't cut out to be a businessman.  - Tanaka Corpus

これは芭蕉の出生前後に松尾家が柘植から赤坂へ引っ越しをしていて、引っ越しと芭蕉誕生とどちらが先だったかが不明だからである。例文帳に追加

This is because the Matsuo family moved from Tsuge to Akasaka and it is unknown whether Basho was born before or after moving.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

手のひらサイズのゴルフクラブを使い、ゴルフ盤の上で球を飛ばし、遊べる様にした指ゴルフ盤を提供する。例文帳に追加

To provide a finger golf board for a player to play a golf game on the golf board by using a palm-size golf club and hitting a ball on the golf board. - 特許庁

ラクトバシラス・ファーメンタム、それと担体からなる肥満症または糖尿病の予防・治療用製剤、食品組成物例文帳に追加

LACTOBACILLUS FERMENTUM, PREVENTIVE AND THERAPEUTIC FORMULATION COMPRISING THE SAME AND CARRIER FOR OBESITY AND DIABETES, AND FOOD COMPOSITION - 特許庁

透過色の画素を効率的に読み飛ばし、複数の表示レイヤを高速に合成する合成処理方法を備えた表示制御装置を確立する。例文帳に追加

To establish a display control device including a composing method for efficiently skipping transparent-color pixels and composing a plurality of display layers at a high speed. - 特許庁

これにより、光ディスク上に付着したゴミを外周側に吹き飛ばし、光ディスクの信号記録面上をきれいな状態とする。例文帳に追加

Thus, dust stuck on the optical disk is blown off to the outer peripheral side, the signal recording face of the optical disk is cleaned up. - 特許庁

また、不良判定が下された豆は、エジェクタ6で不良品回収部7に向けて吹き飛ばし、良品群の中から取り除く。例文帳に追加

The bean judged to be the inferior product is blown out to an inferior product recovery part 7 by an ejector 6 and is removed from a group of good products. - 特許庁

掃除機を被掃除面に接離する際に被掃除面上の塵埃の吹き飛ばしを抑制する排気循環式の電気掃除機を提供する。例文帳に追加

To provide a vacuum cleaner of an exhaust circulating system for controlling blowing off dust on a surface to be cleaned when the vacuum cleaner is contacted with/separated from the surface to be cleaned. - 特許庁

この過剰電流は、ヒューズ9を飛ばして開路を作り、その不良減結合コンデンサ4が働かないようにする。例文帳に追加

Th undue current blows out the fuse 9 to open the circuit thus preventing the failed decoupling capacitor 4 from functioning. - 特許庁

口腔内の細菌群を改善するラクトバシラス・ファーメンタムSG−A95(LactobacillusfermentumSG−A95)及びその保健組成物例文帳に追加

LACTOBACILLUS FERMENTUM SG-A95 TO IMPROVE BACTERIAL FLORA IN ORAL CAVITY AND ITS HEALTH COMPOSITION - 特許庁

海賊たちはカンカンに怒って、ちょうど荷物をそうするみたいにスライトリーを蹴っ飛ばしました(正しくは、ひものほうを蹴っ飛ばすべきなんですけど)。例文帳に追加

The pirates kicked him in their rage, just as you kick the parcel (though in fairness you should kick the string);  - James Matthew Barrie『ピーターパンとウェンディ』

強くまたは突然ねじるあるいは引っ張る、特に取り付けられたまたは元場所から(何か)を取り除くように例文帳に追加

twist or pull violently or suddenly, especially so as to remove (something) from that to which it is attached or from where it originates  - 日本語WordNet

24時間を通じて、指定された時間と場所の標準的な空気容量での花粉粒量(通常ブタクサ)例文帳に追加

the number of pollen grains (usually ragweed) in a standard volume of air over a twenty-four hour period and a specified time and place  - 日本語WordNet

このステップを飛ばしてしまうと、chrootしたときに、カーネルが古すぎるというエラーメッセージが表示されます。例文帳に追加

If you miss this step, when you chroot, you will recieve an error saying that your kernel is too old. - Gentoo Linux

「名前と場所」ページで「完了」をクリックします。 UML プロジェクトが作成され、「新規」ウィザードの「図を新規作成」ページが表示されます。例文帳に追加

In the Name and Location page, click Finish.The IDE creates the UML project and the New Wizard opens and displays the Create New Diagram dialog box.  - NetBeans

次のセクションまで行を読み飛ばします (すなわち、セクション分割子または終了マーカが消費されるまで行データを読みます)。例文帳に追加

Skip lines to the next section (that is, read lines until a section-divider or end-marker has been consumed). - Python

するとアヂシキタカヒコネは「穢らわしい死人と見間違えるな」と怒り、剣を抜いて喪屋を切り倒し、蹴り飛ばしてしまった。例文帳に追加

Then Ajishikitakahikone got angry, saying, 'don't mistake me for the disgusting dead,' so he drew his sword, broke down the funeral place, and kicked it away.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

江戸時代、唐箕が普及する以前は脱穀後、選別する籾を箕などに入れて掲げ、人の手による風で籾殻を飛ばし選別していた。例文帳に追加

Before winnower came into wide use, put on a basket like winnow after grain threshing, paddy was separated from rice husks by wind made by hand in the Edo period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 2001-2010 Gentoo Foundation, Inc.
The contents of this document are licensed under the Creative Commons - Attribution / Share Alike license.
  
Copyright 2001-2004 Python Software Foundation.All rights reserved.
Copyright 2000 BeOpen.com.All rights reserved.
Copyright 1995-2000 Corporation for National Research Initiatives.All rights reserved.
Copyright 1991-1995 Stichting Mathematisch Centrum.All rights reserved.
  
© 2010, Oracle Corporation and/or its affiliates.
Oracle and Java are registered trademarks of Oracle and/or its affiliates.Other names may be trademarks of their respective owners.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”PETER AND WENDY”

邦題:『ピーターパンとウェンディ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang”

邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS