1016万例文収録!

「や団」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > や団に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

や団の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3331



例文

餅類や赤飯、子、ちまき、その他の米加工食品生地となる蒸米の改質方法例文帳に追加

METHOD FOR MODIFYING BOILED RICE TO BE DOUGH OF RICE- PROCESSED FOOD SUCH AS RICE CAKES, RICE BOILED TOGETHER WITH RED BEANS, DUMPLING, RICE-DUMPLING WRAPPED IN BAMBOO LEAVES OR THE LIKE - 特許庁

寝具としては、シーツや枕カバー、蒲カバー、ベッドカバー等が挙げられる。例文帳に追加

A bed sheet, a pillow case, a quilt cover, a bedcover, or the like, is cited as the bedding. - 特許庁

この場合は、行政や業界体など第三者の関与が必要となろう。例文帳に追加

In these situations, the participation of third parties such as the government and industry associations will likely be necessary. - 経済産業省

"MC「この8分野は、自主行動計画の8分野22体と同じですね」"例文帳に追加

MC "These 8 categories are the same as the 8 sectors of the 22 business organizations that established the voluntary action plan, aren't they? - 経済産業省

例文

そのため、塊の世代が退職していくに連れて、高齢化や人口減少が急激に生じている。例文帳に追加

Therefore, as the baby boom generation retires, aging and depopulation occur rapidly.  - 経済産業省


例文

この8分野は、自主行動計画の8分野22体と同じですね例文帳に追加

These 8 categories are the same as the 8 sectors of the 22 business organizations that established the voluntary action plan, aren’t they?  - 経済産業省

本制度によって、被災した地方公共体は、規制・手続の特例や税制、例文帳に追加

Under this system, local government bodies in the region which suffered from the disaster can prepare Reconstruction Acceleration Plans which can receive special exemptions to regulations and procedures, and special tax, fiscal and financing treatment.  - 経済産業省

各国とも輸出加工区や工場地を整備し、外資企業誘致に尽力してきた。例文帳に追加

Each has established export processing zones and industrial estates, and has sought to attract foreign investment.  - 経済産業省

<参考事例> ? コンプライアンス体制を整備していない事業者体との関わりをやめた。例文帳に追加

Reference cases: We have stopped associating with trade association which do not maintain a compliance program. - 経済産業省

例文

市町村や公的な体(社会福祉協議会など)中心のサービスの提供。例文帳に追加

Services provided mainly by municipalities and public institutions(social welfare councils,etc.) - 厚生労働省

例文

バチカンやナイルの一のこと、そして古き大理石の神々を思い浮かべました。例文帳に追加

and thought of the Vatican, and of the group of the Nile, and the old marble gods.  - Hans Christian Andersen『絵のない絵本』

彼がその行為の規準とするのは、自分の属する民族や階級、宗教体の習慣なのです。例文帳に追加

The standard to which he does refer it, is the custom of his nation, his class, or his religious profession.  - John Stuart Mill『自由について』

柵への坂を半分くらい下ったところに、やつらは一に集まっていた。例文帳に追加

About half-way down the slope to the stockade, they were collected in a group;  - Robert Louis Stevenson『宝島』

ベッドや布などで中々、便通をもようす事が困難な方達にベッドや布などのパッドとして活用する事で、自然体で便通をもようす介護用具や介護用品を提供する。例文帳に追加

To provide an implement for care or an article for care which naturally urges a bowel movement of a person who has a difficulty to urge the bowel movement on a bed, a futon or the like by being used as a pad for the bed, the futon or the like. - 特許庁

体商標の使用条件の違反に対する罰則を含め体商標使用の条件は,法人の構成員若しくは持分所有者全員又はその他の体の構成員全員の合意によって作成された書面による体商標使用規約(以下「体商標使用規約」という。)に定めるものとする。例文帳に追加

The conditions of use of the collective trade mark including the sanctions for the breach of the conditions shall be laid down in a written agreement on use of the collective trade mark concluded among all members or shareholders of the legal person or among all members of the association (hereinafter referred to as "the agreement on use").  - 特許庁

庁は,体商標の登録を受けた法人の構成員若しくは持分所有者又は体の構成員に体商標使用規約の重大な違反があった場合においてそれを治癒する当該使用規約の変更の合意が成立しない場合,又は当該法人若しくは体が存在しなくなった場合,当該体商標の登録を取り消す。例文帳に追加

The Office shall revoke the collective trade mark if the members or the shareholders of the legal person or the members of the association seriously breach the agreement of use and they do not agree on the change of the agreement on use or if the legal person or the association ceased to exist.  - 特許庁

特に幼児や要介護者、また身体障害者のように体が不自由で、寝ている間に掛け布がずれ落ちてしまい、それに気づかなかったり、落ちた布を自分でかけ直す事ができない人の利用を考えて、掛け布がずれ落ちるのを防ぐことが可能な、そして布の上に寝たきりの人がいる場合でも、簡単にカバーの交換が可能な布カバーを提供可能とする。例文帳に追加

To provide a quilt cover, which can prevent a quilt from slipping down in consideration of users, especially small children, people requiring care and disabled people who are physically handicapped, who do not recognize or cannot put on the fallen quilt by him/herself when the quilt slips down during sleeping and the cover can be easily changed even when a bedridden person is on the futon. - 特許庁

ベッド上において就寝中、人体の上に掛けた布や毛布が、人体が寝返りをうったり、布をけったり、その他いろいろ動いても、落下することがない、又人体に圧迫感や、重圧感をあたえることもない、布落下防止カバーを得る。例文帳に追加

To obtain a cover for preventing dropping of bedclothes which prevents the bedclothes or a blanket put on a human body from dropping even when the body turns over, kicks off the bedclothes or moves variously in a sleep on the bed and which gives no sense of oppression to the body. - 特許庁

「ああ痛タ・・・おやっさん~、何ぼ何でもこないにドクショウに打たいでもええやろが」とぼやきながら七は額に手を当て、血がついていてびっくり。例文帳に追加

Danshichi put his hand on his forehead complaining; 'Oh, it hurts Father, you didn't have to hit like that', and was surprised at the blood.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、大谷派や同派が加盟する真宗十派による真宗教連合の活動内容が左傾化しているとして、そのことを憂慮し問題視する僧侶の一部や門徒有志による私的体も存在する。例文帳に追加

Additionally, some priests and voluntary groups of followers are concerned with and see it as a problem that the activities of Otani-ha and Shinshu Kyodan Rengo consisting of ten groups of Shinshu sects (including Otani-ha) seem to incline toward the left.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

生のまま又は焼いたものに醤油・砂糖・片栗粉で作った甘辛いタレを搦めたみたらし子(御手洗串子)や小豆・枝豆などのつぶ餡や漉し餡を付けて食べる。例文帳に追加

Raw or roasted kushi-dango with sweet-and-salty sauce clinging to it, made from soybean sauce, sugar, and starch powder, is called mitarashi-dango (Mitarai's skewered dumplings) and raw or roasted kushi-dango is also eaten with sweet bean paste with bean skins or with filtered sweet bean paste, made from red beans or green soybeans, clinging to it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田氏は、戦国大名家の家臣に関する軍制や所領の実態が記された軍役帳や所領役帳などの基礎史料を欠いているため、家臣の実態を知ることは難しい。例文帳に追加

It is difficult to know the reality of its vassals because basic documents concerning the military system and territories of the vassals of the Takeda clan, such as the register of military service and tax ledgers, are no longer exist.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

軟らかい面に好適な、例えばシーツ類や布類を吸込まず傷めない、シーツの裏と布表層部からも、ダニ、ほこりを吸引する、取り扱い易く掃除し易い、堅牢な掃除機用の吸引口を提供する。例文帳に追加

To provide a robust suction port for a cleaner which is suitable for a soft surface, does not suck or damage sheets or futon, sucks mites and dust from the back of the sheets and the surface of the futon, is easy to be handled and cleaned. - 特許庁

〈締約国への通報、協議〉①締約国に対する通報及び情報提供。②利害関係を有する締約国の要請があった場合には、速やかに協議を行うための適当な機会を与えること。例文帳に追加

Notification to contracting parties and consultation: (1) Notify to the contracting parties and furnishment of all the information they may deem appropriate relating to such action; (2) provision of adequate opportunity for prompt consultations at the request of any interested contracting party with respect to any difficulty or matter that may arise. - 経済産業省

体標章の出願には,体に関する名称,事業所所在地,目的及び代表行為,体標章を使用することができる者の範囲,使用条件,体標章を不正使用した場合における使用の権利の喪失,並びに体標章が侵害された場合における関係当事者の権利及び義務に関する情報を提供する規約を添付しなければならない。例文帳に追加

The application of a collective mark shall be accompanied by regulations rendering information on the name, place of business, purpose and representation of the association, on the circle of persons authorized to use the collective mark, the conditions governing such use, the withdrawal of the right of use in case of misuse of the collective mark, and on the rights and obligations of the members where the collective mark is infringed.  - 特許庁

江戸時代の本末制度に代わる教独自の宗制・寺法などを定め、本願寺を頂点とする真宗教の引き締めを行う一方、いち早く側近や有望な若手僧侶らを海外留学させて、西洋文明に対抗しうる宗教教のありかたを切り開いた。例文帳に追加

While he determined the own systems of sect and rules for temples which replaced the Honmatsu seido (the system of head and branch temples) in the Edo period, and sought to strengthen control of the religious community of the Shin Sect headed by the Hongan-ji Temple, he made his aides and young priests study abroad and developed a new religious community policy which could oppose the Western civilization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、戦国時代(日本)以降、素材に漆塗りの網代扇や漆塗りの皮、あるいは板や薄い鉄板などを用い堅固につくられた軍配扇(略称:軍配)が武家の戦いの中で使用された。例文帳に追加

Moreover, Ajiro Uchiwa fan, which was made by painting urushi Japanese lacquer on materials, and the military leader's Uchiwa fan (called Gunbai in Japanese in short), which had a firm structure by adopting various materials such as lacquered skin, board and thin iron plate, had been used in samurai's war since the Sengoku period  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地方公共体(公営交通)や、民間企業と地方公共体の共同出資による第三セクターによる鉄道は、都市部の地下鉄や、交通網が脆弱な地域の交通需要を担っている。例文帳に追加

The railways run by local public bodies (public transportation) or joint public-private venture railway companies which were co-financed by private companies and local public bodies play roles for subways in cities and transport demands in areas where the transportation network is not well-organized.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

静電気や湿気や脱気などの原因により凝集して粒・塊状になった粉体を解砕し、安定した供給量で供給先へ供給する方法を提供する。例文帳に追加

To provide a method for crushing powder-lump coagulated due to static-electricity, moisture, deaeration or the like, so as to supply a stable volume to a specific unit. - 特許庁

基地系集や反射基地系集を構成する相当な多数個の基地系や反射基地系の推進体へ燃料を提供する効率的・計画的・体系的な手段を提供する。例文帳に追加

To provide an efficient, deliberate and systematic means to provide fuel to a propulsive body of a considerably large number of base systems and reflecting base systems to constitute a base system group and a reflecting base system group. - 特許庁

乳幼児用のマットや敷布の上に被せて当該マットや敷布の汚れを防止するシーツの上で、乳幼児が種々の遊びをすることができるようにして、乳幼児の知的な生育を促すことができるシーツを提供する。例文帳に追加

To provide a sheet which stimulates intellectual growth of an infant by enabling the infant to play variously on the sheet with which a mat or a sleeping mattress for infants is covered to be prevented from getting dirty. - 特許庁

創業検討段階での起業家教育や起業支援については、民間や国、地方公共体、各種体等が様々な事業を行っている。例文帳に追加

Education and support for entrepreneurs at the stage of considering business start-ups is provided by private institutions, national and local governments, and other organizations in various forms of projects.  - 経済産業省

男山を取り巻くように住宅地や田園が広がり、特に男山西側の地域は男山地と呼ばれる人口密集地である。例文帳に追加

Residential areas and rural zones spread as if they surround Mt.Otoko; in particular the western side is an densely populate area called Otokoyama housing complex.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また悲田院や非人宿に収容されたことから、病者や障害者の世話といった仕事も引き受けていた地域・集もあった。例文帳に追加

Also, since they were housed in the Hiden-in Temple or Hininshuku, there were regions and groups which undertook a task of taking care of the sick and the disabled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

やがて、こうした反対論は同条約に不満を持っていた海軍軍令部や右翼体を巻き込むことになる。例文帳に追加

Later on, the opposing argument involved the Naval General Staff and right-wing groups which were dissatisfied with the treaty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この協議会は内閣府や神奈川県,山梨県,静岡県の自治体や,他の体などで構成されている。例文帳に追加

The commission consists of the Cabinet Office, the local governments of Kanagawa, Yamanashi and Shizuoka Prefectures and other organizations.  - 浜島書店 Catch a Wave

消費者体訴権制度は消費者契約法の改正を受けて2007年に施行された。例文帳に追加

The Consumer Organization Action System wasenacted in 2007 under a partial amendment to the Consumer Contract Act. - Weblio英語基本例文集

事業者又は事業者体は、…公正な競争を確保するための協定又は規約を締結し、…例文帳に追加

An entrepreneur or a trade association may conclude or establish an agreement or a rule  - 法令用語日英標準対訳辞書

宗教がらみの裁判で、野心的な弁護士は教の指導者の代理をする。例文帳に追加

In the religious-cult trial, the ambitious lawyer will represent the cult leader. - Tatoeba例文

昨夜会社からの帰宅の途中で、私はチンピラの一に徹底的に叩きのめされてしまった。例文帳に追加

I was beaten up by a gang of hoodlums on the way home from work. - Tatoeba例文

ロイヤルシェイクスペア劇は来週「ベニスの商人」を上演することになっている。例文帳に追加

The Royal Shakespeare Company is presenting The Merchant of Venice next week. - Tatoeba例文

人と他人、集、社会全体との関係を研究する心理学の分野例文帳に追加

the branch of psychology that studies persons and their relationships with others and with groups and with society as a whole  - 日本語WordNet

ある体から特定のものにおいて、要求を全て適えるために、同意した契約例文帳に追加

a contract in which you agree to purchase all your requirements of a particular sort from one party  - 日本語WordNet

2002年に形成され、ヤセル・アラファトのファタハ動きと関連があるパレスチナのテロ集例文帳に追加

a Palestinian terrorist organization formed in 2002 and linked to Fatah movement of Yasser Arafat  - 日本語WordNet

アル・ファタハの武装派として1995年にヤセル・アラファトが組織したテロリスト集例文帳に追加

a terrorist group organized by Yasser Arafat in 1995 as the armed wing of al-Fatah  - 日本語WordNet

安全保障の目的で北大西洋条約に基づいて1949年に創設された国際組織例文帳に追加

an international organization created in 1949 by the North Atlantic Treaty for purposes of collective security  - 日本語WordNet

プロ野球において,各球がそれぞれの本拠地での興行権をもつこと例文帳に追加

in professional baseball, the right of every team to hold games on home territory  - EDR日英対訳辞書

プロ野球において,各球が興行権をもつそれぞれの本拠地の球場例文帳に追加

the home playing field that every team in professional baseball has  - EDR日英対訳辞書

コンビナートという,生産技術的に関連のあるものが集約的に立地した企業集例文帳に追加

a group of enterprises referred to as the industrial complex  - EDR日英対訳辞書

例文

野生動植物国際取引調査記録特別委員会という国際民間例文帳に追加

a private international organization called Trade Records Analysis of Flora and Fauna in Commerce or TRAFFIC  - EDR日英対訳辞書

索引トップ用語の索引



  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
法令用語日英標準対訳辞書
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年1月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”On Liberty”

邦題:『自由について』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。
改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”What the Moon Saw”

邦題:『絵のない絵本』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

katokt訳(katokt@pis.bekkoame.ne.jp) <mailto:katokt@pis.bekkoame.ne.jp>
&copy; 2003 katokt プロジェクト杉田玄白 <http://www.genpaku.org/>
正式参加作品(http://www.genpaku.org/)
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだね、もちろん)
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS