1016万例文収録!

「ゆみな」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > ゆみなに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

ゆみなの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 2610



例文

湯水混合装置及びそれを備えた給湯機例文帳に追加

HOT WATER/WATER MIXING DEVICE AND WATER HEATER WITH THE SAME - 特許庁

顎咬合器及び咬合フォーク柱を備える顔弓例文帳に追加

JAW ARTICULATOR AND FACE BOW WITH BITE-FORK COLUMN - 特許庁

抗痒み効果に優れる皮膚外用剤並びに食品例文帳に追加

SKIN LOTION AND FOOD EXCELLENT IN ANTI-ITCHINESS EFFECTIVENESS - 特許庁

ドレン排出系統、中和装置、並びに、湯水加熱装置例文帳に追加

DRAIN DISCHARGE SYSTEM, NEUTRALIZATION DEVICE, AND HOT WATER HEATING DEVICE - 特許庁

例文

溝型誘導加熱装置の湯道内径制御方法例文帳に追加

RUNNER INNER DIAMETER CONTROL METHOD OF GROOVE TYPE INDUCTION HEATING DEVICE - 特許庁


例文

EU域内で見られる運輸、民生部門に対する対応例文帳に追加

Measures in the transportation and consumer sectors of the EU region - 経済産業省

そのとき、象が何かにおびえ、突然歩みを止めた。例文帳に追加

when the elephant, becoming restless, suddenly stopped.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

歩み板にかけより、登り切り、甲板で気を失った。例文帳に追加

and, rushing upon the plank, he crossed it, and fell unconscious on the deck,  - JULES VERNE『80日間世界一周』

錨綱は弓の弦ほどにぴんと張っていた。例文帳に追加

The hawser was as taut as a bowstring,  - Robert Louis Stevenson『宝島』

例文

祭礼用の丸木弓の小弓や、御弓始めの神事などでは実際に射るものは長弓であり、大きさや形状は様々である。例文帳に追加

There were various bows in size and shapes such as a short bow of maruki-yumi (bow made from a small sapling or tree limb, often catalpa wood, that had a centered grip), and long bows actually used for festivals and rituals and in the Shinto rituals of Oyumi-hajime (Honorable First Bow).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

国を引いた綱はそれぞれ薗の長浜(稲佐の浜)と弓浜半島になった。例文帳に追加

The rope itself then evolved into the Sono no Nagahama (Inasa beach) and the Kyuhin Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アーチェリーでは左右両手用の弓があるが、和弓では基本的に左手用の弓しかない(弓道では左手に弓を持ち、右手で弦を引く)。例文帳に追加

In archery, there are bows for both the left and right hand, but in Kyudo the bows are basically only for the left hand (in Kyudo, the bow is held in the left hand and the string is drawn with the right hand).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし日本以外でも、丈のある弓が使用された例があるが、ほとんどが単弓で硬く重い為、馬上から用いる事はなく、腕力のある特別に訓練された弓歩兵が、その弓を使用した。例文帳に追加

However, although there were examples in which a long bow was used in places other than in Japan, they were usually simple bows which were hard and heavy, and used by specially disciplined foot soldiers that had power, instead of being used on horseback.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頭皮の赤み及びフケを飛躍的に改善でき、更に頭皮のかゆみを改善し、かつ頭皮のかゆみ改善効果が長期間に亘って持続可能な頭皮頭髪化粧料の提供。例文帳に追加

To provide a scalp and hair cosmetic capable of much improving ruddiness and scurf of the scalp, improving scalp itching, and capable of maintaining scalp itching prevention effect for a long term. - 特許庁

リーマガイド20は、第1弓形部、第2弓形部、壁、壁に連結された突起部27、第1弓形部または第2弓形部の一方に連結された脚部28、及び脚部28に連結された遠位頂部26を有する。例文帳に追加

The reamer guide 20 has a first arcuate portion, a second arcuate portion, a wall, a protrusion 27 connected to the wall, a leg 28 connected to one of the first or second arcuate portions, and a distal tip portion 26 connected to the leg 28. - 特許庁

濯ぎ処理では、浴槽11内の湯水の排出後に、湯水供給手段36によって浴槽11に湯水を供給し、循環ポンプ34によって浴槽11内の湯水を循環路25に循環させる。例文帳に追加

In rinsing, hot or cold water is supplied to the bathtub 11 by a hot water supply means 36 after the hot or cold water in the bathtub 11 is discharged, and the hot or cold water supplied into the bathtub 11 is circulated through the circulation passage 25 by the circulating pump 34. - 特許庁

矢をつがえて放とうとしている弓が,一面に隙間なく並ぶこと例文帳に追加

of archers, the act of preparing to shoot in close formation  - EDR日英対訳辞書

弓を射る時,袖がじゃまにならないように,左のひじをおおう道具例文帳に追加

of archery, an implement which covers the left elbow area to prevents the sleeve from getting in the way  - EDR日英対訳辞書

なお、1903年の442号以降は青柳有美が編集人となった。例文帳に追加

Additionally, subsequent to the 442nd issue in 1903, Yubi AOYAGI became the editor-in-chief.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在の弓取式は、これを連日おこなうようになったものである。例文帳に追加

Today's bow-twirling ceremony is the everyday version of the above-described ceremony.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

比較的簡単な構成を用いて馬の歩様のような揺動を与える。例文帳に追加

To impart oscillation like walking of a horse by using relatively simple constitution. - 特許庁

神の聖徒を敬い、彼らの歩みにならって友人を作りなさい。例文帳に追加

Make to thyself friends, by venerating the saints of God and walking in their steps,  - Thomas a Kempis『キリストにならいて』

弓なりになった銀色の月がはやくも西の空に浮かんでいた。例文帳に追加

A silver curve of the moon hovered already in the western sky.  - F. Scott Fitzgerald『グレイト・ギャツビー』

同じ平安時代には雀小弓(すずめこゆみ)といって子供の玩具としての弓矢があり、雀という名称は小さいことや子供を示すとされる。例文帳に追加

During the Heian period, there was another Yumiya called suzume koyumi (sparrow short bow, very short bow) which was used as a toy for children, and the name of suzume was regarded to show small things or children.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ゆみ、くしゃみ、鼻水、喘鳴、涙目などの原因となるアレルギー反応が起きる際に放出される化学物質の作用を阻害する。例文帳に追加

it blocks a chemical released during an allergic response that causes itching, sneezing, runny nose, wheezing, and watery eyes.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

広い面積のコンクリート平面の均し作業、仕上げ作業を行う場合に必要な歩み板を保持する簡便な歩み板受け用支持金具を提供する。例文帳に追加

To provide a simple support piece for receiving a footboard necessary in leveling and finishing an extensive concrete surface. - 特許庁

その党には産業界から湯水のような資金が流れ続けた。例文帳に追加

The gusher of money kept flowing into the party from industry.  - Weblio英語基本例文集

丸い耳と長い尾を持つ僅かに弓なりの脚のコルギー種の犬例文帳に追加

slightly bowlegged variety of corgi having rounded ears and a long tail  - 日本語WordNet

この旅の道半ばでその歩みが遅くなったようにみえる。例文帳に追加

It seems to slow down at the halfway point of its journey. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

弓以外で矢を飛ばす方法(吹き矢や投げ矢(ダーツ)など)例文帳に追加

Ways to shoot an arrow other than with a bow (blowguns, darts, and so on)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

-長さ約27cm(9寸)で基本的な構造は和弓と同じである。例文帳に追加

It was about twenty-seven centimeters long and has the same basic structure as the Japanese bow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

市や縁日や祭りなどの射的も古くは弓矢で行われていた。例文帳に追加

The target practice in a market, fair, and festival was also performed by Yumiya in olden times.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

当初は数も少なく弓足軽と同じ組に属していた。例文帳に追加

At the beginning, they were few in number and they belonged to the same infantry as yumi ashigaru (foot soldiers who are archers).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヒートポンプユニット13で貯湯タンク17内の湯水を沸き上げる。例文帳に追加

A heat pump unit 13 boils hot water in the hot water storage tank 17. - 特許庁

ユミの木は、みんなと何やらささやきあってからそう言いました。例文帳に追加

a spindle tree said after they had whispered together,  - James Matthew Barrie『ケンジントン公園のピーターパン』

「ねえ、あゆみちゃんってさ、病気のふりをしたことってある?」「子供の時はないけど、社会人になってからは何度か」例文帳に追加

"Has Ayumi pretended to be ill before?" "Not when she was a child, but since becoming a working adult she has done it a few times." - Tatoeba例文

具体的な反応としては、皮膚のかゆみ、浮腫、血管の虚脱、失神、呼吸困難などがあり、死に至ることもある。例文帳に追加

the reaction may include itchy skin, edema, collapsed blood vessels, fainting, difficulty in breathing, and death.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

戦時、歩兵は身を屈めながら、身分ある武士は騎乗で弓を引くため、下が長いと地面、或は馬に弓が当るため邪魔になる。例文帳に追加

The foot soldiers had to crouch and bushi (samurai warriors) of high standing had to pull the arrow on top of a horse during the battle that it came in the way with the ground or horse when the bottom part was long.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明の主要部分はドライアイスと湯水を収納する本体と白煙放出穴と湯水注入穴を備えた蓋体からなる。例文帳に追加

The main part of the apparatus is composed of: a main body storing dry ice and warm water; and a cover provided with a white smoke releasing hole and a warm water injection hole. - 特許庁

水回り空間の垂直な壁面に取り付けられる湯水混合水栓において、既設の湯水混合水栓を廃棄することなく湯水混合水栓上面部に棚を設置することができ、設置後も棚と湯水混合水栓の清掃性を損なわないこと。例文帳に追加

To enable a shelf to be installed in a top surface part of a mixing faucet without discarding the existing mixing faucet and prevent damage to cleanability of the shelf and the mixing faucet even after installation in terms of the mixing faucet mounted on a vertical wall surface of a wet area space. - 特許庁

梓弓のなかで梓巫女(祈祷師、口寄せ)が呪術の道具として使用するものは小さな葛で持ち歩いたので小弓であった。例文帳に追加

Among azusayumi, used as a tool for magic by azusa-miko (shaman in Kuchiyose - spiritualism) was a short bow and she carried it around in a small bamboo trunk.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

コンポジットボウに含まれ東洋の短弓と分類上の明確な区別はなく、中華文明圏では単に弓といわれる。例文帳に追加

It is a kind of composite bow and has no clear distinction with Tankyu in the East regarding classification, and it is simply called a bow in the Chinese civilization.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本においては弓矢の神ではなく「弓矢神」という一つの単語になっていて、応神天皇(八幡神)のことでもある。例文帳に追加

In Japan, there is one word, 'Yumiya-shin' (the god of the bow and arrow), which means Emperor Ojin (Hachimanshin - God of War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(ちなみに男子には破魔矢・破魔弓が送られ神事としては様々な弓矢がそれにあたる。)例文帳に追加

(For information, Hamaya (ritual arrows to drive away devils) and Hamayumi (ritual bow used to drive off devils) are given to boys, and as a Shinto ritual, various kinds of bows and arrows are equivalent to those.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同行していた長弓の息子・長麻呂が不思議な鳥が飛び立つのを見て矢を放ったところ、矢は誤って長弓に当たり、彼は死んでしまった。例文帳に追加

When Nagamaro, Takeyumi's son and one of the attendants, saw a strange bird take off and shot an arrow, the arrow hit Takeyumi by mistake and he died.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

前記曲線状の辺は、前記形状の中央に向う弓なり状、もしくは前記形状の外側に向う弓なり状にすることができる。例文帳に追加

The curved sides can be made in a bow shape directing toward the center of the shape or directing outward of the shape. - 特許庁

目にも砂が入ったし、口にも砂、夕食も砂混じりで、あの釜の底の泉にも、まったく茹ではじめたおかゆみたいに砂が踊っていた。例文帳に追加

There was sand in our eyes, sand in our teeth, sand in our suppers, sand dancing in the spring at the bottom of the kettle, for all the world like porridge beginning to boil.  - Robert Louis Stevenson『宝島』

-機械弓など特殊な弓以外では、矢の瞬間最高速度は、秒速約90m位有るが、弓の性能、矢の形状、引き具合などの要因で、速くも遅くもなる。例文帳に追加

The highest instant rate for an arrow is about 90 meters per second except with particular bows such as the machine bow, which depends more on the ability of bow, the form of arrow and how strong a bow string is pulled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

貯湯タンク等に蓄えた高温蓄熱した湯水を、湯水使用部に供給する際に、高温湯水に水を混ぜることなく、火傷にならない程度の温度まで下げて使用することが可能となる給湯装置を得る。例文帳に追加

To provide a water heater allowing the use of hot water which has been stored at a high temperature in a hot water storage tank and the like by lowering its temperature to a temperature free from burn injury, without mixing cold water to the hot water of high temperature in supplying the hot water to a hot water use portion. - 特許庁

例文

本発明の溶融金属・溶滓用樋1は、上面が開口した耐火物からなる上部湯溝部材12と、その上部湯溝部材12を載置させるとともに、その上部湯溝部材12の側面及び下面を一体的に覆うように形成された耐火物からなる下部湯溝部材13とを備え、上部湯溝部材12は、下部湯溝部材13から取り外し可能に構成されている。例文帳に追加

The trough 1 for molten metal and slag comprises an upper runner member 12 formed of a refractory with an upper surface thereof opened, and a lower runner member 13 in which the upper runner member 12 is placed, and side surfaces and a lower surface of the upper runner member 12 are integrally covered, and the upper runner member 12 is attachable/detachable to/from the lower runner member 13. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
EDR日英対訳辞書
Copyright © National Institute of Information and Communications Technology. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”The Imitation of Christ”

邦題:『キリストにならいて』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳はパブリックドメインに置かれている。
http://www.hyuki.com/
http://www.hyuki.com/imit/imit1.html
  
原題:”The Great Gatsby”

邦題:『グレイト・ギャツビー』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳:枯葉
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
最新版はhttp://www005.upp.so-net.ne.jp/kareha/にあります。
Copyright (C) F. Scott Fitzgerald 1926, expired. Copyright (C) Kareha 2001-2002,waived.
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Treasure Island ”

邦題:『宝島』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000katokt プロジェクト杉田玄白(http://www.genpaku.org/)正式参加作品
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。
  
原題:”PETER PAN IN KENSINGTON GARDENS”

邦題:『ケンジントン公園のピーターパン』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

(C) 2000 katokt
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはもちろんダメ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加予定作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS