1016万例文収録!

「兵作」に関連した英語例文の一覧と使い方(5ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 兵作に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

兵作の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 299



例文

だが、近松品の特徴である「恋のもつれ」が無く、更に主人公・与衛が救いのない不良で観客の同感を寄せにくいキャラクターであったからと思われる。例文帳に追加

Perhaps it was because it did not feature "entanglements of love", which were characteristic of CHIKAMATSU plays, and because the main character, Yohei, is a complete villian, which makes it difficult for the audience to feel sympathetic towards him.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

序幕の美しい夜桜を背景とする殺人場は、並木五瓶の『隅田春妓女容性』(梅の由衛)を下敷きにしたいわゆる本歌取の品。例文帳に追加

The killing scene in the prologue with the night view of cherry blossoms in the background was produced by the technique called Honkatori (writing poems quoted parts of old poems), quoting parts from "Sumida no haru geisha katagi" (also known as "Yoshibe UMENO") written by Gohei NAMIKI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、源五衛の特異なキャラクターを演じる俳優がいないのと、キャストが揃わないと効果が上がらないなどの理由で、名の割には上演回数が極端に少ない。例文帳に追加

The play is not put on stage as often as a masterpiece should because there are not enough actors who can play the unique character of Gengobei and because the play does not meet its potential unless the most suitable actors are there to play the various roles.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

樂家の茶碗や飛来一閑の棗・香合のほか、現在の千家十職には名前がないが西村九衛の釜も宗旦に好まれ、多くの品を残している。例文帳に追加

In addition to a tea bowl by the Raku family, and natsume (a container for powdered tea) and kogo (incense box) by Ikkan HIKI, Sotan also favored a kettle by Kuhe NISHIMURA; although Kuhe's name is not listed among the current Senke jissoku, he left many works.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

業に従事しているために、身体壮健なものが多く、また集団行動の適性も高かったため、士として高い水準にあったと考えられる。例文帳に追加

As they were engaged in farm working, many of them were robust and had aptitude for group work, accordingly they were considered to have been high-leveled soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

襖絵と杉戸絵–俵屋宗達の(重要文化財)があり、これも伏見城で自刃した将の霊を供養するために描かれたものと伝えられています。例文帳に追加

Sliding panel paintings and cedar doors: Created by Sotatsu TAWARAYA (Important Cultural Properties) and said to have been painted in memory of those who committed suicide at Fushimi-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

社伝では、神功皇后3年(203年)、三韓征伐から凱旋した神功皇后が、山城国・深草の里の藤森に纛旗(とうき、いくさ旗)を立て、具を納め、塚をり、祭祀を行ったのが当社の発祥であるとしている。例文帳に追加

According to shrine legend, Fujinomori-jinja Shrine originated in the year 203 after the triumphant return of Empress Jingu from the military invasion of the Three Kingdoms of Korea when she placed in a mound the battle flags and military equipment at Fujinomori, Fukakusanosato, Yamashiro Province and held a religious service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方の不動堂は、久寿2年(1155年)藤原忠実によって建てられたもので、仏師康助の不動明王像を安置していた(平信範の日記『範記』による)。例文帳に追加

On the other hand, the Fudo-do hall was constructed by FUJIWARA no Tadazane in 1155 and housed a statue of Fudo Myoo crafted by Buddhist statue sculptor Kojo (According to TAIRA no Nobunori's diary "Heihanki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この決定を受けてソビエトに対しては7月7日いわゆる関東軍特種演習を発動し、演習名目で力を動員し、独ソ戦争の推移次第ではソビエトに攻め込むという戦であった。例文帳に追加

In response to this decision, on July 7, the so-called Kwantung Army Special Maneuvers was started, in which troops, under the pretext of tactical training, were mobilized in preparation for an invasion of the Soviet Union, depending on how the German invasion was progressing.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

元の身分は下僕に近い極めて低いものであったが、高杉晋の奇隊に参加したことで出世の糸口を掴んだ(中間出身の彼がもし他藩に生まれていれば出世は有り得なかったと考えられる。例文帳に追加

Although his original class was as low as that of a footman, participation in Kihei-tai, an unconventional battalion led by Shinsaku TAKASUGI, gave him an opportunity to succeed (It is believed that he wouldn't have been able to succeed if he, as one from a chugen family, had been born in a different domain.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

維新の動乱期に、高杉晋に師事して奇隊に投じ、木戸孝允、山田顕義、井上馨、山県有朋らと交遊関係を結んだがこの人脈がのちに藤田が政商として活躍する素因となった。例文帳に追加

During the turmoil of the Meiji Restoration, he became a follower of Shinsaku TAKASUGI and joined the Kiheitai, forming friendships with Takayoshi KIDO, Akiyoshi YAMADA, Kaoru INOUE and Aritomo YAMAGATA, a network that later helped Fujita to succeed as a politically-connected businessman.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に御陵衛士に民を貸しバックアップ等に尽力することとなる水野弥太郎という侠客が美濃にいたことから、どうも、後の下地をるために彼と会っていたのではないかと思われる。例文帳に追加

It would appear that he met Yataro MIZUNO, a kyokaku in Mino, in order to lay the groundwork for the future since Mizuno was committed to support him by providing militia for the Goryoeji later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

力の大半は長政が率いていたため如水は金蔵を開いて領内の百姓などに支度金を与え、1万人ほどの速成軍をり上げた。例文帳に追加

Since the majority of Kuroda's army was with Nagamasa, giving peasants in the Kuroda territory an outfit allowance from his treasury, Josui quickly put together a new army of approximately 10,000 men.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし貞盛・秀郷らはこの策には乗らず、勝ち戦の勢いを民衆に呼びかけ更にを集め、藤原為憲も加わり、2月13日将門の本拠石井に攻め寄せ焼き払う「焦土戦」に出た。例文帳に追加

However, Sadamori and Hidesato were not lured into Masakado's trap, and instead, they proclaimed their victory in the previous battle to the people, enabling them to further augment their ranks, including the addition of FUJIWARA no Tamenori; on February 13, they embarked on a campaign to carry out a "scorched earth policy" aiming to attack and burn down Masakado's home base in Ishii.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また『隊やくざ』『陸軍中野学校』と、それぞれ勝新太郎、市川雷蔵(8代目)の大ヒットシリーズの第一を監督して大映絶頂期を支えた。例文帳に追加

He also contributed to the golden days of Daiei film, directing "The Hoodlum Soldier," "Nakano Spy School," as well as the fist film of the two blockbuster series starring Shintaro KATSU and by Raizo ICHIKAWA (VIII), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

中でも『エノケンのどんぐり頓衛』(1936年)『エノケンのちゃっきり金太』(1937年)は、エノケンの持ち味の音楽ギャグを生かした、数あるエノケン映画の中でも屈指の傑と言われている。例文帳に追加

Of the many Enoken films, 2 in particular, "Enoken no donguri Tonbe" (Enoken's acorn Tonbe) of 1936 and "Enoken no chakkiri Kinta" (Enoken's Chikiri Kinta) of 1937, are said to be the best films to feature Enoken's characteristic music jokes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その不当性が認められない上、池田屋事件まで起こされた長州藩は、小五郎や周布政之助・高杉晋たちの反対にもかかわらず、先発隊約三百名が率上洛。例文帳に追加

Protesting in vain against the coup and suffering the damage of the Ikedaya Incident, the Choshu clan dispatched a vanguard of some 300 soldiers to Kyoto, ignoring the objection of Kogoro, Masanosuke SUFU, and Shinsaku TAKASUGI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、江戸時代の明暦2年(1656年)にこの古戦場を耕していた百姓嘉衛が兜を掘り出し、領主である福井藩主松平光通に献上した。例文帳に追加

In 1656, the Edo period, a farmer Kahei found a kabuto (helmet) while he was cultivating the old battle field and offered it to the lord of Fukui domain Mitsumichi MATSUDAIRA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後に許された後は、五奉行の石田三成と協力して日本軍の後方站役を務める一方で、明との和平の裏工を行なっている。例文帳に追加

After he was forgiven later, he cooperated with Mitsunari ISHIDA, who was one of the five major magistrates, and served as military logistics support of the Japanese army, while he arranged peace with Ming officials behind the scenes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利尊氏が、北条時行の挙(中先代の乱)に乗じて建武の新政に叛旗を翻すと、矢川での戦いで足利尊氏軍と戦ったと『梅松論』に記されている。例文帳に追加

According to "Baishoron" (Historical tale compiled in 1349), when Takauji ASHIKAGA, who took a chance of Tokiyuki HOJO's taking up arms (Nakasendai War), rose in rebellion opposing the Kenmu Restoration, he fought against Takauji ASHIKAGA's forces in the Battle of Yahagigawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蔵人・馬寮・庫寮、武蔵国介・備前国介・備後守・美守など地方官を歴任し、但馬守に任ぜられる。例文帳に追加

Ienaga served various posts including Kurodo (Chamberlain), Meryo (Bureau of Horses), Hyogoryo (Bureau of Military Storehouses), Suke (assistant director) of Musashi Province, Suke of Bizen Province, Bingo no kami (Governor of Bingo Province), Mimasaka no kami (Governor of Mimasaka Province) and Tajima no kami (Governor of Tajima Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新選組の羽織をるために大坂の平野屋五衛から金子を借りた時に、隊長として近藤、芹沢と同格で「親見錦」と署名した。例文帳に追加

When he borrowed money from Gohe HIRANOYA in Osaka to make Shinsengumi's haori (Japanese half-coat), he signed his name as (Shinmi SHINMI) as a leader in apposition with Kondo and Sesizawa.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その他、少年時代を過ごした神戸市にある庫県立美術館、父方の出身地である香川県の香川県立東山魁夷せとうち美術館にも、版画を中心とする品が寄贈されている。例文帳に追加

In addition, his works including woodblock prints were also donated to the Hyogo Prefectural Museum of Art in Kobe City, where he lived in his boyhood, and the Kagawa Prefectural Higashiyama Kaii Setouchi Art Museum in Kagawa Prefecture, where his father's family came from.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

渋沢が三井八郎右衛門8代高福・岩崎弥太郎・安田善次郎・住友友純・古河市衛・大倉喜八郎などといった他の明治の財閥創始者と大きく異なる点は、「渋沢財閥」をらなかったことにある。例文帳に追加

SHIBUSAWA did not form 'Shibusawa Zaibatsu' which was largely different from other zaibatsu (company syndicate) founders in the Meiji period such as eighth Hachiroemon MITSUI, Takayoshi, Yataro IWASAKI, Zenjiro YASUDA, Tomoito SUMITOMO, Ichibe KOGA and Kihachiro OKURA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

緒立地区からは緒立遺跡や的場遺跡といった古い住居跡が見つかっているが、黒鳥衛伝説は史実に基づくものではなく、後世の創と見られている。例文帳に追加

From the Otate area, some ruins of ancient residences have been uncovered such as Otate Site and Matobe Site, however, the legend Hyoe KUROTORI is not based on the historical evidence and it is considered as a story created later.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

2年後には美国守に、続いて近衛府少将・紀伊国守・山背守・京職・下総国守・左近衛督・近江国守を歴任する。例文帳に追加

Two years later, he became Mimasaka no kuni no kami (Governor of Mimasaka Province), and successively worked in different positions such as Konoefu shosho (Major General of the Headquarters of the Inner Palace Guards), Kii no kuni no kami (Governor of Kii Province), Yamashiro no kami (Governor of Yamashiro Province), a member of Kyoshiki (Capital Bureau), Shimousa no kuni no kami (Governor of Shimousa Province), Sakon hyoe no kami (Head of the Left Guards) and Omi no kuni no kami (Governor of Omi Province).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この飛行場付近には、士の避難所や待機所を兼ねた掩体壕(えんたいごう)と呼ばれる鉄筋コンクリート製の半地下式防空壕がられた。例文帳に追加

Around this airport, a reinforced concrete semisubterranean bomb shelter called Entaigo was built which was concurrently used as an evacuation center and waiting room for soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天石門別神(櫛石窓神・豊石窓神)を祀る神社に天岩門別神社(岡山県美市)、櫛石窓神社(庫県篠山市)、大祭天石門彦神社(島根県浜田市)、天乃石立神社(奈良県奈良市)などがある。例文帳に追加

Examples of shrines enshrining Amanoiwatowakenokami (Kushiiwamado no kami or Toyoiwamado no kami) include Amenoiwatowake-jinja Shrine (Mimasaka City, Okayama Prefecture), Kushiiwamado-jinja Shrine (Sasayama City, Hyogo Prefecture), Omatsuri Amenoiwatohiko-jinja Shrine (Hamada City, Shimane Prefecture), and Amenoiwatete-jinja Shrine (Nara City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代中期頃まで、騎馬武者による個人戦を原則としたことから、足軽は従者や運搬などの站や土木業に従事させられることが多かった。例文帳に追加

Until the mid-Kamakura period, the general practice of one-to-one combat between mounted warriors meant that it was often the case that ashigaru were engaged as servants and porters in fields such as logistics and construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のことが通説とされるが、翌年には毛利水軍は籠城中の三木城への糧搬入戦も大々的に行っており、最近の研究では通説で言われるほどの大敗であったかは疑問とされる。例文帳に追加

These are commonly accepted theories, but in recent studies the theory of the Mori navy's major defeat is questioned because the Mori navy conducted an operation to deliver provisions to the besieged Miki-jo Castle on a massive scale in the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

徳川方の士は「栄華を極めた三成はさぞ華美を尽くしたのだろう」と思い、我先にと城内に乱入したが、城の壁は粗壁であり、また何の装飾もない質素なりとなっていたという。例文帳に追加

The story goes that the soldiers in the Tokugawa army, thinking 'Since Mitsunari possessed such luxury, surely the castle will be completely full of wondrous splendors,' each scrambled to be the first to break into the castle, but they discovered the castle had plain, unadorned walls, and was in fact a very spartan building without any decorations at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、幕府は第二次長州征伐を決行するが、高杉晋の組織した奇隊などの庶民軍の活躍に阻まれ、また、総指揮者である将軍徳川家茂が大坂城で病没するなどもあり、失敗した。例文帳に追加

Thereafter the shogunate government executed the Second Choshu Expeditions, but failed due to successful interruption by the army of non-regular soldiers organized by Shinsaku TAKASUGI, the 'Irregular Militia,' and the death from disease of Shogun Iemochi TOKUGAWA, the general supervisor, at the Osaka Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済産業分野では、富国強・殖産興業のスローガンの下、富岡製糸場を初めとする官営工場がられるなど、政府主導の産業育成が始まり、西洋式工業技術が導入された。例文帳に追加

In economic and industrial areas, the government began leading industrial development, and Western industrial technology was adopted, such as the establishment of government-owned factories including Tomioka Silk Mill under the slogans "Fukoku Kyohei" (enriching the country and strengthing the military) and "Shokusan Kogyo" (encouraging building of new industries).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堺市の南鐐座の銀細工師湯浅衛らは諸国の灰吹銀を集め極印を打って売買していたが、銀座(歴史)伏見・銀座町設立前に徳川家康の上覧に供するための丁銀を試鋳した。例文帳に追加

In Nanryoza, Sakai City, the silver craftsman Sakube YUASA had been collecting refined silver coins and selling them again after engraving hallmarks, but with other craftsmen, he was asked to make samples to show Ieyasu TOKUGAWA before the shogun opened the Ginza in Fushimi town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

括袴丁銀(くくりはかまちょうぎん):南鐐座の湯浅衛が慶長丁銀の鋳造にあたり、家康の上覧に供され選定されたもので、大黒天の袴の裾が括られている。例文帳に追加

Kukurihakama Chogin: These Chogin, with an image of Daikokuten (Great Black God) with the hems of his Hakama pants bound, were made by Sakube YUASA of Nanryoza and presented to Ieyasu TOKUGAWA when Ieyasu was planning to produce Keicho Chogin coins and this was the one that was selected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

澤瀉丁銀(おもだかちょうぎん):湯浅衛が慶長丁銀の発行に先立って試鋳したものと推定され、「常是」、「寳」および「大黒像」に加えて家紋の一覧沢瀉(おもだか)の極印が打たれる。例文帳に追加

Omodaka Chogin: These Chogin were thought to be sample made by Sakube YUASA before the circulation of Keicho Chogin and had hallmarks with characters for '' (Joze [Sakube's heredity name]) and '' (Ho [valuable]) and an 'image of Daikoku' as well as the Kamon (family crest) of Omodaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古来、攻城側は守城側の10倍は必要とされていることからすれば、いかに剽悍な薩摩とはいえ、1対3での包囲強襲は無謀な戦と言える。例文帳に追加

Traditionally, it had been said that the besiegers had to be ten times as strong as the defenders; therefore, the plan to press a siege against the castle with the ratio of 1:3: would have been reckless for the Satsuma soldiers however fierce and cunning they were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制では、王土王民および一君万民の理念のもと、人民(百姓)に対し一律平等に耕地を支給し、その代償として、税・労役・役が同じく一律平等に課せられていた。例文帳に追加

Under the Ritsuryo system, based on the ideas of odo omin and ikkun banmin, cultivated land was granted equally to the people (peasants) who, in return, had to provide taxes, labor, and military service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、東路軍は度重なる日本軍のコマンド戦により、博多沖の海上で釘付け状態となり、やがて食料や水不足と発生した疫病により「糧攻め」と同じ状態になって疲弊していた。例文帳に追加

On the other hand, the Eastern Route Army was forced to stay at sea near Hakata by successive attacks by Japanese commandoes, and soon became exhausted by the situation that would 'drive them into starvation,' due to the shortage of food and water as well as an epidemic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本海軍が護衛に当たった「大輸送戦」により、連合国側はアフリカにいた員をアレクサンドリア(エジプト)からマルセイユ(フランス)に送り込むことに成功し、西部戦線での劣勢を挽回している。例文帳に追加

The massive transporting operation,' in which Imperial Japanese Navy served as escorts, enabled the Allies to send the troops in Africa from Alexandria (Egypt) to Marseille (France) successfully to recover from inferiority in the Western Front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隊などの諸隊は1863年(文久3年)の下関戦争の後に藩に起用された高杉晋らの発案によって組織された戦闘部隊である。例文帳に追加

Those several Choshu Domain's troops including Kiheitai Army were organized by the proposer Shinsaku TAKASUGI who was chosen to be one of the retainer of Choshu Domain after Shimonoseki War in 1863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国有馬郡名塩村(現・庫県西宮市)でられた和紙は、雁皮に特殊な土を漉き込むことによって虫食いの害を防ぐことができるため、全国的に普及した。例文帳に追加

Japanese paper made in Najio-mura, Arima-gun, Settsu Province (Nishinomiya City, Hyogo Prefecture) was used nationwide because it was made with special soil and fibers taken from the bark of a clove-like bush to prevent it being eaten by bugs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ戦・装備が劣る点を士気によって補おうとする姿勢は多くの犠牲を生むことになり、この戦乱の死傷者の多くは義和団あるいは清朝軍の士で占められた。例文帳に追加

However, morale could not compensate for underprepared battle operations and equipment, and this stance brought about great casualties; most of the dead and injured in this battle were Boxers or soldiers of the Qing dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河井継之助の命運を尽かせたのは実は新政府軍の器ではなく、領民の一揆による抵抗による戦好機の逸失であったと言える。例文帳に追加

In fact, it can be said that the failure of Tsugunosuke KAWAI was not caused by the weapons of the new government army but by the uprising in the territory which made him miss an opportunity to carry out his plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、周辺地域の経済は、西国街道、美・因幡街道などの街道や、加古川、市川(庫県)、揖保川などの船運といった物流経路に依存する形でそれぞれ緩やかな小経済地域を形成していた。例文帳に追加

However, each of the surrounding areas formed a relatively independent economic area, depending on road transportation along the Saigoku-kaido road or the Mimasaka and Inaba-kaido roads, or on water transportation on the Kako-gawa River, the Ichi-kawa River (in Hyogo Prefecture), or the Ibo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制においては、翌年の除目の参考資料とするために人事担当官司である中務省・式部省・部省・治部省などが毎年2回定期的に人事録を成していた。例文帳に追加

Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), ministries in charge of personnel affairs including Nakatsukasasho (the Ministry of Central Affairs), Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial), Hyobusho (the Ministry of Military), Jibusho (the Ministry of Civil Administration) regularly developed records of personnel affairs twice a year for the reference for jimoku (appointment ceremonies) in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洋館と和館の前に広がる650坪の枯池泉回遊式庭園は七代目小川治衛(植治)の庭で、安土桃山時代の石燈籠や鉄製井筒などが亀山城から移設されている。例文帳に追加

The approx. 2,149 square meters walk-through garden with a dried pond and water-spring in front of the western style building and the Japanese style building was designed by seventh Jihe OGAWA (Ueji), and stone lanterns and iron wells in the Azuchi-Momoyama period was brought here from Kameyama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宴会場「葵殿」の南に広がる葵殿庭園は日本近代庭園の先覚者として有名な小川治衛によって1933年に庭された回遊式庭園である。例文帳に追加

The Aoi-den garden spreading in the south of the Aoi-den banquet hall is a walk-through type, one designed in 1933 by Jihe OGAWA, famous as a pioneer of modern Japanese gardens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、佳水園庭園は7代目小川治衛の長男白楊により、大正14年(1925年)に庭され、醍醐寺三宝院(京都市伏見区)の庭を模して造られている。例文帳に追加

The Kasui-en garden was built in 1925 by Hakuyo, the eldest son of the seventh Jihe OGAWA, imitating the garden of Sanbo-in of Daigo-ji Temple in Fushimi Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

何有荘(かいうそう)(旧稲畑勝太郎邸)は、七代小川治衛(近代日本庭園の先駆者とされる庭師)通称植治がり上げた京都市左京区にある庭園。例文帳に追加

Kaiuso Garden (the former residence of Katsutaro INABATA) is a garden that was made in present-day Sakyo Ward, Kyoto City, by Jihei OGAWA the seventh, commonly called Ueji (a pioneer gardener of modern Japanese gardens).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS