1153万例文収録!

「兵作」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 兵作に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

兵作の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 331



例文

この飛行場付近には、士の避難所や待機所を兼ねた掩体壕(えんたいごう)と呼ばれる鉄筋コンクリート製の半地下式防空壕がられた。例文帳に追加

Around this airport, a reinforced concrete semisubterranean bomb shelter called Entaigo was built which was concurrently used as an evacuation center and waiting room for soldiers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天石門別神(櫛石窓神・豊石窓神)を祀る神社に天岩門別神社(岡山県美市)、櫛石窓神社(庫県篠山市)、大祭天石門彦神社(島根県浜田市)、天乃石立神社(奈良県奈良市)などがある。例文帳に追加

Examples of shrines enshrining Amanoiwatowakenokami (Kushiiwamado no kami or Toyoiwamado no kami) include Amenoiwatowake-jinja Shrine (Mimasaka City, Okayama Prefecture), Kushiiwamado-jinja Shrine (Sasayama City, Hyogo Prefecture), Omatsuri Amenoiwatohiko-jinja Shrine (Hamada City, Shimane Prefecture), and Amenoiwatete-jinja Shrine (Nara City, Nara Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉時代中期頃まで、騎馬武者による個人戦を原則としたことから、足軽は従者や運搬などの站や土木業に従事させられることが多かった。例文帳に追加

Until the mid-Kamakura period, the general practice of one-to-one combat between mounted warriors meant that it was often the case that ashigaru were engaged as servants and porters in fields such as logistics and construction.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

以上のことが通説とされるが、翌年には毛利水軍は籠城中の三木城への糧搬入戦も大々的に行っており、最近の研究では通説で言われるほどの大敗であったかは疑問とされる。例文帳に追加

These are commonly accepted theories, but in recent studies the theory of the Mori navy's major defeat is questioned because the Mori navy conducted an operation to deliver provisions to the besieged Miki-jo Castle on a massive scale in the next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

徳川方の士は「栄華を極めた三成はさぞ華美を尽くしたのだろう」と思い、我先にと城内に乱入したが、城の壁は粗壁であり、また何の装飾もない質素なりとなっていたという。例文帳に追加

The story goes that the soldiers in the Tokugawa army, thinking 'Since Mitsunari possessed such luxury, surely the castle will be completely full of wondrous splendors,' each scrambled to be the first to break into the castle, but they discovered the castle had plain, unadorned walls, and was in fact a very spartan building without any decorations at all.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

その後、幕府は第二次長州征伐を決行するが、高杉晋の組織した奇隊などの庶民軍の活躍に阻まれ、また、総指揮者である将軍徳川家茂が大坂城で病没するなどもあり、失敗した。例文帳に追加

Thereafter the shogunate government executed the Second Choshu Expeditions, but failed due to successful interruption by the army of non-regular soldiers organized by Shinsaku TAKASUGI, the 'Irregular Militia,' and the death from disease of Shogun Iemochi TOKUGAWA, the general supervisor, at the Osaka Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

経済産業分野では、富国強・殖産興業のスローガンの下、富岡製糸場を初めとする官営工場がられるなど、政府主導の産業育成が始まり、西洋式工業技術が導入された。例文帳に追加

In economic and industrial areas, the government began leading industrial development, and Western industrial technology was adopted, such as the establishment of government-owned factories including Tomioka Silk Mill under the slogans "Fukoku Kyohei" (enriching the country and strengthing the military) and "Shokusan Kogyo" (encouraging building of new industries).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

堺市の南鐐座の銀細工師湯浅衛らは諸国の灰吹銀を集め極印を打って売買していたが、銀座(歴史)伏見・銀座町設立前に徳川家康の上覧に供するための丁銀を試鋳した。例文帳に追加

In Nanryoza, Sakai City, the silver craftsman Sakube YUASA had been collecting refined silver coins and selling them again after engraving hallmarks, but with other craftsmen, he was asked to make samples to show Ieyasu TOKUGAWA before the shogun opened the Ginza in Fushimi town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

括袴丁銀(くくりはかまちょうぎん):南鐐座の湯浅衛が慶長丁銀の鋳造にあたり、家康の上覧に供され選定されたもので、大黒天の袴の裾が括られている。例文帳に追加

Kukurihakama Chogin: These Chogin, with an image of Daikokuten (Great Black God) with the hems of his Hakama pants bound, were made by Sakube YUASA of Nanryoza and presented to Ieyasu TOKUGAWA when Ieyasu was planning to produce Keicho Chogin coins and this was the one that was selected.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

澤瀉丁銀(おもだかちょうぎん):湯浅衛が慶長丁銀の発行に先立って試鋳したものと推定され、「常是」、「寳」および「大黒像」に加えて家紋の一覧沢瀉(おもだか)の極印が打たれる。例文帳に追加

Omodaka Chogin: These Chogin were thought to be sample made by Sakube YUASA before the circulation of Keicho Chogin and had hallmarks with characters for '' (Joze [Sakube's heredity name]) and '' (Ho [valuable]) and an 'image of Daikoku' as well as the Kamon (family crest) of Omodaka.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

古来、攻城側は守城側の10倍は必要とされていることからすれば、いかに剽悍な薩摩とはいえ、1対3での包囲強襲は無謀な戦と言える。例文帳に追加

Traditionally, it had been said that the besiegers had to be ten times as strong as the defenders; therefore, the plan to press a siege against the castle with the ratio of 1:3: would have been reckless for the Satsuma soldiers however fierce and cunning they were.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制では、王土王民および一君万民の理念のもと、人民(百姓)に対し一律平等に耕地を支給し、その代償として、税・労役・役が同じく一律平等に課せられていた。例文帳に追加

Under the Ritsuryo system, based on the ideas of odo omin and ikkun banmin, cultivated land was granted equally to the people (peasants) who, in return, had to provide taxes, labor, and military service.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、東路軍は度重なる日本軍のコマンド戦により、博多沖の海上で釘付け状態となり、やがて食料や水不足と発生した疫病により「糧攻め」と同じ状態になって疲弊していた。例文帳に追加

On the other hand, the Eastern Route Army was forced to stay at sea near Hakata by successive attacks by Japanese commandoes, and soon became exhausted by the situation that would 'drive them into starvation,' due to the shortage of food and water as well as an epidemic.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本海軍が護衛に当たった「大輸送戦」により、連合国側はアフリカにいた員をアレクサンドリア(エジプト)からマルセイユ(フランス)に送り込むことに成功し、西部戦線での劣勢を挽回している。例文帳に追加

The massive transporting operation,' in which Imperial Japanese Navy served as escorts, enabled the Allies to send the troops in Africa from Alexandria (Egypt) to Marseille (France) successfully to recover from inferiority in the Western Front.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隊などの諸隊は1863年(文久3年)の下関戦争の後に藩に起用された高杉晋らの発案によって組織された戦闘部隊である。例文帳に追加

Those several Choshu Domain's troops including Kiheitai Army were organized by the proposer Shinsaku TAKASUGI who was chosen to be one of the retainer of Choshu Domain after Shimonoseki War in 1863.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

摂津国有馬郡名塩村(現・庫県西宮市)でられた和紙は、雁皮に特殊な土を漉き込むことによって虫食いの害を防ぐことができるため、全国的に普及した。例文帳に追加

Japanese paper made in Najio-mura, Arima-gun, Settsu Province (Nishinomiya City, Hyogo Prefecture) was used nationwide because it was made with special soil and fibers taken from the bark of a clove-like bush to prevent it being eaten by bugs.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ戦・装備が劣る点を士気によって補おうとする姿勢は多くの犠牲を生むことになり、この戦乱の死傷者の多くは義和団あるいは清朝軍の士で占められた。例文帳に追加

However, morale could not compensate for underprepared battle operations and equipment, and this stance brought about great casualties; most of the dead and injured in this battle were Boxers or soldiers of the Qing dynasty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

河井継之助の命運を尽かせたのは実は新政府軍の器ではなく、領民の一揆による抵抗による戦好機の逸失であったと言える。例文帳に追加

In fact, it can be said that the failure of Tsugunosuke KAWAI was not caused by the weapons of the new government army but by the uprising in the territory which made him miss an opportunity to carry out his plan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、周辺地域の経済は、西国街道、美・因幡街道などの街道や、加古川、市川(庫県)、揖保川などの船運といった物流経路に依存する形でそれぞれ緩やかな小経済地域を形成していた。例文帳に追加

However, each of the surrounding areas formed a relatively independent economic area, depending on road transportation along the Saigoku-kaido road or the Mimasaka and Inaba-kaido roads, or on water transportation on the Kako-gawa River, the Ichi-kawa River (in Hyogo Prefecture), or the Ibo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

律令制においては、翌年の除目の参考資料とするために人事担当官司である中務省・式部省・部省・治部省などが毎年2回定期的に人事録を成していた。例文帳に追加

Under the ritsuryo system (a system of centralized government based on the ritsuryo code), ministries in charge of personnel affairs including Nakatsukasasho (the Ministry of Central Affairs), Shikibu-sho (the Ministry of Ceremonial), Hyobusho (the Ministry of Military), Jibusho (the Ministry of Civil Administration) regularly developed records of personnel affairs twice a year for the reference for jimoku (appointment ceremonies) in the following year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

洋館と和館の前に広がる650坪の枯池泉回遊式庭園は七代目小川治衛(植治)の庭で、安土桃山時代の石燈籠や鉄製井筒などが亀山城から移設されている。例文帳に追加

The approx. 2,149 square meters walk-through garden with a dried pond and water-spring in front of the western style building and the Japanese style building was designed by seventh Jihe OGAWA (Ueji), and stone lanterns and iron wells in the Azuchi-Momoyama period was brought here from Kameyama-jo Castle.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宴会場「葵殿」の南に広がる葵殿庭園は日本近代庭園の先覚者として有名な小川治衛によって1933年に庭された回遊式庭園である。例文帳に追加

The Aoi-den garden spreading in the south of the Aoi-den banquet hall is a walk-through type, one designed in 1933 by Jihe OGAWA, famous as a pioneer of modern Japanese gardens.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、佳水園庭園は7代目小川治衛の長男白楊により、大正14年(1925年)に庭され、醍醐寺三宝院(京都市伏見区)の庭を模して造られている。例文帳に追加

The Kasui-en garden was built in 1925 by Hakuyo, the eldest son of the seventh Jihe OGAWA, imitating the garden of Sanbo-in of Daigo-ji Temple in Fushimi Ward, Kyoto City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

何有荘(かいうそう)(旧稲畑勝太郎邸)は、七代小川治衛(近代日本庭園の先駆者とされる庭師)通称植治がり上げた京都市左京区にある庭園。例文帳に追加

Kaiuso Garden (the former residence of Katsutaro INABATA) is a garden that was made in present-day Sakyo Ward, Kyoto City, by Jihei OGAWA the seventh, commonly called Ueji (a pioneer gardener of modern Japanese gardens).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

我々は,金融活動業部会(FATF)のマンデートの更新を支持し,これを通じて,マネーロンダリング,テロリズムへの資金供与及び大量破壊器の拡散への資金供与と闘うグローバルな努力を維持する。例文帳に追加

We support the renewal of the Financial Action Task Force (FATF) mandate, thereby sustaining global efforts to combat money laundering and the financing of terrorism and proliferation of weapons of mass destruction.  - 財務省

この一環して、金融活動業部会(FATF)に、大量破壊器(WMD)の拡散行為への資金供与に含まれるリスクの検討を依頼FATF に対し、国際基準を受け入れていない国・地域と緊密に協力するよう強く求める。例文帳に追加

To this end, we ask the Financial Action Task Force (FATF) to examine the risks involved in weapons of mass destruction proliferation finance. We urge the FATF to collaborate intensely with jurisdictions that have failed to recognise the international standards.  - 財務省

この一環として、金融活動業部会(FATF)に、大量破壊器(WMD)の拡散行為への資金供与に含まれるリスクの検討、及び FATF の権能の見直しを行うよう依頼。例文帳に追加

To this end, we ask the Financial Action Task Force to examine the risks involved in weapons of mass destruction proliferation finance and to review its mandate.  - 財務省

トランシーバ装置5の独立した動方式のために、現実の状況に比べて実質的に遅延なく、この器の効果をシミュレートすることができる。例文帳に追加

This does not substantially delay as compared with the present state due to an independent operating system of a transceiver 5, but can simulate the effect of the weapon. - 特許庁

由来は前述のように牛鬼を神聖視する説のほか、伊予国の藤内図書と蔵喜ノ尉という人物が牛鬼を退治したという話、徳島県海部郡(徳島県)の牛鬼を伊予の人物が退治したという話、豊臣秀吉の朝鮮出の際に加藤清正が朝鮮の虎を脅すために亀甲車をった話など、諸説ある。例文帳に追加

Opinions divide concerning its origin: some insist Ushioni was sanctified as mentioned above; a folktale says two men in Iyo Province named Zusho TONAI and Heinojo KURAKI did away with Ushioni; another folktale says a man from Iyo did away with Ushioni living in Kaifu County (of Tokushima Prefecture), Tokushima Prefecture; and another folktale says Kiyomasa KATO produced tortoise wagons to frighten tigers in Korea before Japan's invasion of Korea by Hideyoshi TOYOTOMI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

発端の大学之助の懸想は忠臣蔵大序における師宣の、第三幕の俊行の計略は忠臣蔵の七段目由良之助の、五幕目のおりよ殺しと五十両強奪は五段目の定九郎の与市衛殺しの、第六幕のお亀の身売りは六段目のお軽の、大詰めの兄弟の名乗りは『伊賀越道中双六』の平と重衛の名乗りを下敷きにしたもの。例文帳に追加

The love of Daigakunosuke in Act 1 is based on that of Moronobu in Act 1 of Chushingura; the plot of Toshiyuki in Act 3 is based on that of Yuranosuke in Act 7 of Chushingura; the murder of Oriyo and robbery of 50 ryo in Act 5 is based on the murder of Yoichibe by Sadakuro in Act 5; Okame's selling herself in Act 6 is based on that of Okaru in Act 6; brothers' revealing their identity in the final act is based on that of Heisaku and Jubei in "Iga-goe Dochu Sugoroku" (Revenge Sought Across the Path of Iga).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最終局面での主要な戦が吉彦秀武から出ていること、及び前九年の役の例を勘案すれば、最大力は、戦場となった地元出羽国の吉彦秀武の軍、次ぎに当事者清原清衡の軍であり、国守軍は陸奥南部の「国の共」を加えたとしても、それほど多かったとは思えない。例文帳に追加

Considering the fact that the main action near the end of the war came from KIMIKO no Hidetake, and taking into consideration examples from the Earlier Nine Years' War, the biggest military force was KIMIKO no Hidetake's army from Dewa Province, where the battle took place, followed by KIYOHARA no Kiyohira's army, while the government army, even if the 'Kuni no heidomo' from southern Mutsu was added, could not have been so big.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末になって江戸幕府及び諸藩は、火縄銃装備の「鉄砲組」を廃止し、洋式銃装備の「歩隊」や「銃隊」をる必要に迫られたが、従来の足軽隊は既に整理され事実上消滅し、残りも最低定員で末端役人や治安警備担当に振り分けられていたため、新たに人員を募集し戦国時代の足軽隊に似た歩部隊を創設した。例文帳に追加

At the end of the Edo period, the Edo bakufu and the domains abolished the 'firearm units' which bore matchlock guns and there was a growing need to form western-style infantry units and musket units, but due to the fact that the preexisting ashigaru units had already been disbanded and had virtually disappeared, with those remaining serving as low-level officials and security police, new personnel was recruited and infantry units resembling the ashigaru units of the Sengoku period were created.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

幕末になって江戸幕府及び諸藩は、火縄銃装備の「鉄砲組」を廃止し、洋式銃装備の「歩隊」や「銃隊」をる必要に迫られたが、従来の足軽身分のものだけでは不十分なケースが多々見られ、こうした場合、新たに人員を募集し戦国時代の足軽隊に似た歩部隊を創設することがあった。例文帳に追加

At the end of the Edo period, the Edo bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) and its domains were forced to eliminate their 'matchlock infantry' armed with matchlocks and to form a 'musket infantry' or 'musket unit' armed with Western style firearms, however, the number of ashigaru (common foot soldiers) was sometimes not enough to form these infantries or units and, in these cases, new members were recruited to create a musket infantry similar to the ashigaru troops in the Sengoku Period (Period of Warring States).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

江南軍のほとんどが嘗ての南宋のであり、放っておけば社会不安の要因となる彼らを厄介払いする目的もあったと言われる杉山正明の一連の著、『中国史3』P449など(山川出版社)(それを裏付けるように、モンゴルの司令官たちが乗った船は一隻も沈んでおらず、江南軍に従軍した士達の墓も旧南宋の領内では確認されていない)。例文帳に追加

According to a series of books written by Masaaki SUGIYAMA and page 449 of "Chugokushi 3" (The History of China, Volume 3) (published by Yamakawa Shuppansha) says that a purpose for organizing most of the Southern Yangtze Army with soldiers from the former Southern Sung Dynasty was to get rid of them, and they would cause social anxiety if left alone (in fact, to support this idea, no ship in which Mongol commanders were on board sank, and tombs of the soldiers joined in the Southern Yangtze Army have not been found in the former territory of the Southern Sung Dynasty).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶長6年(1601年)5月、徳川家康は後藤庄右衛門(金座の後藤庄三郎光次と同一人物、または別人との二説あり)および摂津国平野区の豪商末吉勘衛の建議により、堺の湯浅衛に大黒常是と名乗らせ、常是を長とする銀座を京都の伏見に設立し、慶長丁銀の鋳造が始まった(設立時期には諸説あり)。例文帳に追加

In May 1601, based on the suggestion by Shouemon GOTO (there are two theories that he was the same as Shozaburokoji GOTO of kinza and he was a different person) and kanbe SUEYOSHI, wealthy merchant in Hirano, Settsu Province, Ieyasu TOKUGAWA decided that Sakube YUASA in Sakai was Daikoku-Joze, and ginza was established in Fushimi, Kyoto with Joze as its head where keicho- chogin started to be minted (there are several theories about establishment period).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

選択演出が実行される図柄変動ゲームにおいて、提示された敵の種に対して、遊技者が演出用ボタンを操して選択した味方の種が有利な関係にある場合には、高確率で選択演出終了後からの遊技の展開を遊技者にとって有利な展開(勝ちパターンに基づく演出内容)とする。例文帳に追加

In a symbol variation game in which selected presentation is executed, when the kind of a friend soldier selected by operating a presentation button by a player is advantageous to the kind of a displayed enemy soldier, a game is developed after the end of the selection presentation to be advantageous to the player (presentation content based on winning pattern) at a high probability. - 特許庁

6月5日(旧暦)の池田屋事件で新選組に藩士を殺された変報が長州にもたらされると、慎重派の周布政之助、高杉晋や宍戸左馬之助らは藩論の沈静化に努めるが、福原越後や益田右衛門介、国司信濃の三家老等の積極派は、討薩賊会奸を掲げて挙し、益田、久坂玄瑞らは大山崎町天王山、宝山に、国司、来島又衛らは嵯峨天龍寺に、福原越後は伏見長州屋敷にを集めて陣営を構える。例文帳に追加

When word of the July 8 Ikedaya Incident, in which the Shinsengumi forces had assassinated domainal samurai warriors, reached Choshu, the prudence faction, which included Masanosuke SUFU, Shinsaku TAKASUGI, and Samanosuke SHISHIDO, tried to calm the raging debate in the clan, but members of the activist faction, like the elders of the three clans, Echigo (Mototake) FUKUHARA, Uemonnosuke (Kanenobu) MASUDA, and Shinano (Chikasuke) KUNISHI, cunningly created a group designed to destroy Satsuma, against whom there was considerable enmity, and to that end they prepared for battle; Masuda and Gensui KUSAKA began gathering troops at Mt. Tenno and Mt. Takara in the town of Oyamazaki, while Kunishi and Matabe KIJIMA gathered troops at Saga Tenryu-ji temple, and Echigo FUKUHARA at the Choshu estate at Fushimi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1927年(昭和2年)4月の『鞍馬天狗異聞角衛獅子』以来、近藤勇役が板についた山本礼三郎であったが、マキノで25の出演を数えた1928年(昭和3年)5月に同社を退社、設立したのがこの「山本礼三郎プロダクション」(山本プロ)である。例文帳に追加

Reizaburo YAMAMOTO, having become quite at home in his role as Isami KONDO from the April 1927 production of "Kuramatengu-ibun Kakubeejishi," left Makino in May of 1928 after acting in twenty-five films and established 'Yamamoto Reizaburo Productions' (Yamamoto Pro).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宗務支所(北海道・山形北部・山形南部・新潟・山梨・静岡・三河東・三河西・尾張・岐阜・三重・京都・奈良・大阪・庫・備前・備中・美・広島・山口・鳥取・島根・高知・香川・愛媛・福岡・大分・熊本・肥前)例文帳に追加

The branches' temple offices (Hokkaido, northern Yamagata Prefecture, southern Yamagata Prefecture, Niigata Prefecture, Yamanashi Prefecture, Shizuoka Prefecture, eastern Mikawa area, western Mikawa area, Owari area, Gifu Prefecture, Mie Prefecture, Kyoto Prefecture, Nara Prefecture, Osaka Prefecture, Hyogo Prefecture, Bizen area, Bicchu area, Mimasaka area, Hiroshima Prefecture, Yamaguchi Prefecture, Tottori Prefecture, Shimane Prefecture, Kochi Prefecture, Kagawa Prefecture, Ehime Prefecture, Fukuoka Prefecture, Oita Prefecture, Kumamoto Prefecture, Hizen area)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

絵の荒さから地方画師の制が指摘されているが、民俗学、宗教史研究の上で貴重な資料として高い評価を得ており、牛耕の様子が描かれている田植図、僧強訴などの場面が広く知られている。例文帳に追加

The roughness in the pictures hints that they were painted by local painters, but they are highly appreciated as important materials for the study of folklore and religious history and the pictures of rice planting, where the cultivation by buffalos and the scene of sohei goso (direct petition by priest soldier) and so on are painted, are widely known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同県は昭和時代初期にすでに西田川郡京田村の工藤吉郎衛が人工交配によって酒の華・京の華・国の華の、いわゆる羽州華三部を開発して以来、民間での酒米開発はたいへん盛んであった。例文帳に追加

Since Kichibe KUDO in Kyoda-mura, Nishi tagawa-gun, developed the so-called triptych of Ushu hana--namely Sake no hana, Kyo no hana and Kuni no hana--through artificial crossing at the beginning of the Showa period, the development of sakamai in the private sector was a popular activity in Yamagata Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

装填に時間と防御上の弱点が生じることを解決する手段として、縦列で行進する銃の最前者が発砲し、発砲後直ちに最後尾に駆け戻って装填業をしながら行進を続行するという方式が考え出されたが、それを行うには非常に訓練を必要とした。例文帳に追加

To solve the weak point of the time needed to load and aspects of defenses, one method was contrived, in which, just after the front man of fusiliers marching in a column line shot, he ran back to the end of the line while loading, but it required much practice to do this.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治になって廃業したが、第11代村上勘衛が、大正2年(1912年)井上治に店を譲渡し、平楽寺書店(井上平楽寺)を社名として、日蓮宗の宗書出版を中心に刊行する出版社として再出発を果たした。例文帳に追加

The bookstore closed its business in the Meiji Era, but in 1912, Kanbe MURAKAMI the 11th transferred the bookstore to Jisaku INOUE who restarted the old bookstore as a publishing company mainly publishing religious books of the Nichirei Sect under the new company name of Heirakuji Shoten (Inoue Heirakuji).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武政権が足利尊氏追撃を行わなかった理由は幾つか考えられているが、『太平記』では新田義貞は京都において勾当内侍との別れを惜しみ、出する時期を逃したとし、勾当内侍が結果的に義貞の滅亡の遠因をった女性であるとする描き方がされている。例文帳に追加

Although several reasons were considered for why Yoshisada NITTA did not chase Takauji ASHIKAGA, "Taiheiki" described the reason as follows: He was reluctant to leave Koto no naishi in Kyoto, losing the timing to dispatch troops, and therefore, she was the woman who generated the cause of Yoshisada's fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

策略により周辺の米を買い占めた上で完全に包囲して糧の補給を絶ったため、鳥取城内は飢餓で凄惨極まりない状況に追い込まれて3ヶ月で降伏を余儀なくされたが、この戦を秀吉に献策したのは孝高だったと言われる。例文帳に追加

Based on strategy, since Hideyoshi had Tottori-jo Castle completely surrounded and cut its food supply after buying up all the rice in the area, people in Tottori-jo Castle were devastated by starvation that left them with no other options but to surrender in three months; it is said that it was Yoshitaka who suggested this idea to Hideyoshi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大政奉還の行われた直後の3通目の建白書では、公家中心の新政府をり、一和同心をスローガンに広く天下から人材を求め、畿内5ヶ国を新政府の直轄領とするなど、国民皆などを提唱している。例文帳に追加

The third memorial immediately after restoration of imperial rule advocated that a new government centered on court nobles was established, personnel were called in from various parts of the country with a slogan of Ichiwa Doshin (common wishes or cooperative spirit), five territories in the immediate vicinity of Kyoto were put under direct imperial rule of the new government, and universal conscription was performed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この比叡山焼き討ち(1571年)においては、森家の遺族は幼少の子らが多くこの戦に加わっていないが、そもそも森家の血筋は祖先 陸奥七郎義隆が比叡山の僧の矢に倒れたという因縁があり、この度の可成討ち死にの要因をもった。例文帳に追加

Since most surviving members of the Mori family were still children they did not participate in the siege and burning of Mt. Hiei (in 1571), but in fact the origins of the conflict between Mt. Hiei and the Mori clan go back to the death of the first ancestor of the Mori clan, Shichiro Yoshitaka MUTSU, who had been killed by an arrow shot by one of the warrior monks of Mt. Hiei, leading some to see the burning of the temples on Mt. Hiei as karmic retribution for Yoshinari's death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文禄2年(1593年)6月の第二次晋州城の戦いで加藤軍は北面からの攻城を担当し、亀甲車をり、配下の森本儀太夫、飯田覚衛が、黒田長政配下の後藤基次と一番乗りを競い城を陥落させた。例文帳に追加

In the second battle of Jinju Castle in June 1593, the Kato troops took charge of attacking the castle from the north side, while his followers, Gidayu MORIMOTO and Kakubei IIDA, assembled a Kikkosha (an armored vehicle), on which they scrambled to be first in the advance guard, competing with Mototsugu GOTO, a follower of Nagamasa KURODA, and made the castle fall.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文年間には甲相駿三国同盟を背景とした甲斐の武田信玄による信濃侵攻と相模の北条氏康による北関東侵攻が本格化しており、甲相同盟により相互に出した両者の侵攻により、景虎は二正面戦を余儀なくされる。例文帳に追加

In the Tenbun era, invasions of Shinano by Shingen TAKEDA, Kai Province, and of Kita Kanto (Northern Kanto) by Ujiyasu HOJO, Sagami Province, were implemented full-scale against a backdrop of Ko So Sun Sangoku Domei (tripartite of Kai-Sagami- Suruga alliance), and due to these invasions by both parties which dispatched troops to each other under the Koso Alliance (an alliance between the Takeda clan in Kai Province and the Hojo clan in Sagami Province), Kagetora was forced to take a double front strategy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

ことの成り行きを心配した相馬愛蔵ら禁酒会のメンバーが、井口が理想の教育を行えるようにと、村の有力者臼井喜代、愛蔵の父相馬安衛の援助を得て、私学校「研成義塾」を村にってくれることになった。例文帳に追加

Aizo SOMA and the members of Kinshukai were worried about Iguchi's future, and decided to establish a private school 'Kensei Gijuku' with the support of Kiyo USUI, an influential person in the village and Yasubei SOMA, Aizo's father, so that Iguchi could start his ideal education.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS