1016万例文収録!

「出産」に関連した英語例文の一覧と使い方(13ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

出産を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 885



例文

それでは、各種統計やアンケート結果を用いて、若年者及び女性の雇用形態や結婚・出産の状況等を確認してみよう。例文帳に追加

Let us begin by examining the forms of employment, marriage, and birth statuses of younger people and women using a variety of statistics and questionnaire findings. - 経済産業省

また、こうして出産を機に退職した女性(計69.0%)のうち再就職している女性は17.8%のみである(第3-3-1図〔2〕)。例文帳に追加

Furthermore, only 17.8% of women who withdraw from employment due to having a child (69.0% of the total) return to employment (Fig. 3-3-1 2)). - 経済産業省

また、この章の冒頭に掲げた第3-3-1図で見たように、出産1年前に就業していた女性のうち約7割が退職している。例文帳に追加

In addition, as observed in Fig. 3-3-1 at the beginning of this chapter, approximately 70% of women employed one year before birth withdraw from employment. - 経済産業省

ところが、出産・育児を機にいったん退職してしまうと、極めて再就職をしにくい現状がある。例文帳に追加

However, once a woman leaves employment to have and raise a child, she can find it extremely difficult finding reemployment. - 経済産業省

例文

実質実効為替レート、交易条件ともに安定的であることが、結果として輸出産業の収益力の維持に貢献している。例文帳に追加

Both the real effective exchange rates and the terms of trade are stable in Germany and, as a consequence, this stability contributes to maintaining sustainable profitability in its export industry. - 経済産業省


例文

中南米諸国は、特に金属鉱物の産出国として上位を 占めており、多くの場合主要な輸出産品となっている (第1-6-1-11 表)。例文帳に追加

Central and South American countries rank high especially in production of metal minerals, which are key export products in many countries (see Table 1-6-1-11). - 経済産業省

特に南米では、輸出産品の多様化 が比較的進んでいるブラジルやアルゼンチンにおいて も一次産品が輸出の約6 割を占める。例文帳に追加

Especially in South America, even in Brazil and Argentina where diversification of export products is progressing relative to other countries, primary products account for about 60% of total exports. - 経済産業省

なるほど、デンマークでは補聴器、インシュリン、環境技術等の間隙を突くような、付加価値の高い輸出産業が多いのであります。例文帳に追加

In fact, this country has many niche businesses that export high value-added products, such as hearing aids, insulin, environmental technologies, etc. - 経済産業省

短期的に生じる円高は、企業収益を一時的に圧迫し、輸出産業及びその関連産業に悪影響を及ぼす。例文帳に追加

In the short term, a stronger yen results in temporary downward pressure on corporate profits and has a negative impact on export and related industries. - 経済産業省

例文

更に、部品・素材産業の中から、韓国の主力輸出産業である電気機械に注目してみてみよう。例文帳に追加

Let’s focus on electric machinery, which is the main export sector in South Korea, in the parts / primary materials industry. - 経済産業省

例文

医療機器についても、中小製造業の持つ優れた技術も活用すれば輸出産業となる可能性がある。例文帳に追加

The export industry can emerge in the medical equipment field if excellent technology owned by small and medium-sized manufacturing enterprises is utilized. - 経済産業省

我が国の輸送機械、一般機械、電気機械といった主要輸出産業は、米国市場に大きく依存している。例文帳に追加

which Japan relies upon excessively Japanese major export industries, such as the transportation equipment industry, the general machinery industry and the electrical machinery industry, have depended excessively on the U.S. market. - 経済産業省

更に、2010年1月に、「海外建設の現況及び活性化方策」、「原子力発電輸出産業化戦略」を発表した。例文帳に追加

Moreover, the current state and activation strategy of overseas construction and the nuclear powergeneration export industrialization strategy were announced in January 2010. - 経済産業省

人口減少社会が到来している一方、国民の希望する結婚や出産がかなえられていない状況。例文帳に追加

While a society with a decreasing population has become a reality for Japan, the nation has not succeeded in creating an environment in which people can marry and bear children as they desire. - 厚生労働省

魚介類は健やかな妊娠と出産に重要である栄養等のバランスのよい食事に欠かせないものです。例文帳に追加

1) Fish and shellfish are an important part for a nutritionally well-balanced diet, which is necessary for healthy pregnancy and childbirth. - 厚生労働省

4妊娠中の女性労働者及び出産後一年を経過しない女性労働者に対してなされた雇は、無効とする。例文帳に追加

(4) Dismissal of women workers who are pregnant or in the first year after childbirth shall be void. - 厚生労働省

② 産後(出産1年以内)の健康診査等については、主治医等の指示に従って必要は時間を確保する。例文帳に追加

(2) The necessary time off shall be secured for heath examinations after childbirth (within one year from childbirth) according to instructions of the attending or other doctor. - 厚生労働省

③ 妊娠中又は出産後の症状等への対応→作業の制限、勤務時間の短縮、 休業等の措置例文帳に追加

(3) Responding to symptoms during pregnancy or after childbirthLimiting work, shortening working hours, giving days off, etc. - 厚生労働省

このような様々な変化は、結婚、出産・子育て、仕事など、若者のライフコースに変化を及ぼしている。例文帳に追加

Such various changes influence the life course of young people, such as marriage, birth, parenting and work. - 厚生労働省

晩婚化の影響で出産が遅れることにより、結果的に希望の子ども数を実現できない状況が見受けられる。例文帳に追加

Consequently, because of the late birth due to late marriage, they are not able to have the desired number of children. - 厚生労働省

妊娠・出産等に関する知識を持った上で、自分のライフプランを考えていくことが重要と考えられる。例文帳に追加

It is believed to be important to have a lifelong plan with knowledge about pregnancy, childbirth, etc. - 厚生労働省

事業主は、妊娠中及び出産後の労働者の健康管理に関する必要な措置を講じなければなりません。例文帳に追加

Employers must take necessary measures concerning the health care of workers during pregnancy and after childbirth. - 厚生労働省

妊娠・出産・育児休業等の事由を理由として、事業主が労働者に対して不利益な取扱いをすることは禁止されます。例文帳に追加

Employers are prohibited from subjecting workers to disadvantageous treatment on grounds related to pregnancy, childbirth, childcare leave, etc. - 厚生労働省

3 妊娠中及び出産後の健康管理に関する措置(母性健康管理措置)を求めたことや、受けたこと例文帳に追加

3 Requesting a measure in connection with health care during pregnancy and after childbirth (measures for maternity health care), or having received said measures - 厚生労働省

9 妊娠又は出産に起因する症状(※)により労務の提供ができないこと、できなかったこと、労働能率が低下したこと例文帳に追加

9 Being unable or having been unable to provide services related to work, or having experienced a reduction in work efficiency due to symptoms that are attributable to pregnancy or childbirth (*) - 厚生労働省

事業主は、女性労働者が婚姻し、妊娠し、又は出産したことを退職理由として予定する定めをしてはならない。例文帳に追加

Employers shall not stipulate marriage, pregnancy or childbirth as a reason for retirement of women workers. - 厚生労働省

妊娠中の女性労働者及び出産後一年を経過しない女性労働者に対してなされた解雇は、無効とする。例文帳に追加

Dismissal of women workers who are pregnant or in the first year after childbirth shall be avoid. - 厚生労働省

九妊娠又は出産に起因する症状により労務の提供ができないこと若しくはできなかつ たこと又は労働能率が低下したこと。例文帳に追加

(ix) Being unable or having been unable to provide labor service, or experiencing a decline in labor efficiency due to a symptom that is attributable to pregnancy or childbirth. - 厚生労働省

)と、結婚や出産を機に仕事を一旦辞めて、育児等の負担が軽くなった時期から再度就業し始めるパターン(以下「再就職型」という。例文帳に追加

Regarding what gives meaning to their work, the percentage responding "Accomplishing my ownwork", "Feeling that I'm progressing and improving", or "Having my work recognized as important" is onan upward trend. - 厚生労働省

皇太子保明親王を出産するも親王は早世、孫の慶頼王も僅か5歳で没したが、保明親王の死と同年に立后、さらに寛明親王(朱雀天皇)と成明親王(村上天皇)を相次いで出産して2代の国母となり、摂関政治全盛への基盤を固める。例文帳に追加

Although she gave birth to the Imperial Prince Yasuakira, he died very young and her grandson, Prince Yoshiyori also died at the age of 5, however, she officially became the second consort in the same year when Imperial Prince Yasuakira died, then she gave birth to Imperial Prince Yutaakira/Hiroakira (Emperor Suzaku) and Imperial Prince Nariakira (Emperor Murakami) in succession and became a mother of the Emperor for 2 generations, which strengthen the foundation of a blooming regency government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これにより、妊婦が自身の好みとする音楽などを胎児と一緒に聴きながら胎児の表情を知ることができ、母体と胎児とのコミュニケーションがより高まり、妊婦の出産への不安感を解消したり、出産への期待をより高めたりすることに大きく寄与することができる。例文帳に追加

Thus, the expression of the fetus can be recognized while a pregnant woman listens to the music of her choice or the like together with the fetus, the communication of the mother body and the fetus is improved, and it largely contributes to dissolving the anxiety of the pregnant woman about delivery and increasing expectations of the delivery further. - 特許庁

出生率の上昇については、婚姻率・婚姻年齢、結婚後の出産率・出産数、婚外子比率など複雑な要因が絡むが、大きな要因として指摘できるのは、国民個々人の「働き方」が「子どもを産み育てやすい社会」にとって重要な要素であるという点である。例文帳に追加

An increase in the birthrate would depend on a complex combination of factors, including the marriage rate, marriage age, birthrate and childbearing after marriage, and the proportion of children born outside marriage. What is clearly important, however, is that how individual citizens work has a major impact on creating a society that is more amenable to having and raising children.  - 経済産業省

出産1年前に就労していた女性を100%としたとき、出産前後に退職する者の割合は47.8%、育児休業取得後に退職する者の割合は21.2%もおり、育児休業後も継続就業する者は31.0%に過ぎない。例文帳に追加

If the total of women employed one year before birth is 100%, then the proportion of women who withdraw from employment before or after birth4) is 47.8%, the proportion who withdraw after taking parental leave5) is 21.2%, and the proportion who remain in employment after taking parental leave is just 31.0%. - 経済産業省

例えば、育児休業の取得状況でみた場合、厚生労働省「女性雇用管理基本調査」(2004年度)によると、在職中に出産した者又は配偶者が出産した者に占める育児休業取得者について、女性は70.6%、男性は0.56%であった。例文帳に追加

If we look at the situation regarding the taking of parental leave according to the results of MHLW’s Basic Survey on Women WorkersEmployment Management (fiscal 2004), the proportion of persons who took parental leave among persons who gave birth or whose spouse gave birth during employment was 70.6% in the case of women and 0.56% in the case of men. - 経済産業省

妊娠・出産後も仕事をしたいと望む女性にとって、育児休業を取得して、同じ職場で働き続けるだけでなく、子どもが低年齢のうちは育児に専念して、出産後2、3年で再就職する方法もあると考えられる。例文帳に追加

For women who want to work after pregnancy and birth, one method of reemployment other than continuing to work at the same workplace after taking parental leave is to concentrate on childcare while their children are small and returning to work two or three years after birth. - 経済産業省

育児のために休業しにくく、また、出産退職にともなう機会費用(出産をせず働き続けた場合に得られるだろう所得の逸失)が大きすぎる状況の中では、子どもを産むという選択肢をあきらめてしまう世帯が多く存在すると予想される。例文帳に追加

Amid the difficulty of taking leave to care for a child and the excessive opportunity cost associated with leaving work to have a child (i.e., the loss of income that could have been received had one continued in employment without having a child), it is estimated that many households abandon the option of having children. - 経済産業省

○ まず、国民の希望する結婚や出産・子育てを実現するとともに、少子化の進行による総人口・労働力人口の減少を緩和するためにも、就労と結婚・出産・子育ての二者択一構造を解消することが必要 になっている。例文帳に追加

The first priority is to eliminate the situation where people are forced to choose between work and family life of marriage, child bearing, and rearing. This will allow people to marry and bear and rear children as they desire and help mitigate the decline in the total population and the labour force population arising from the falling birth rate. - 厚生労働省

女性の就業継続への意欲が高まる一方で、「結婚・出産・子育て等による家庭での責任」と「仕事」の両立の負担感から、依然として出産後の継続就業率は約4割と低く、女性管理職比率も低い。例文帳に追加

Regardless that the motivation of women to continue to work grows, their actual employment after giving birth is still as low as about 40 % due to the burden of performance at "work" and "responsibility at home by marriage, childbirth and childcare, etc.", while the number of management positions occupied by women remains low. - 厚生労働省

保護の内容は、生活扶助、教育扶助、住宅扶助、医療扶助、介護扶助、出産扶助、生業扶助及び葬祭扶助の8種類があり、日常の生活費、住居費、病気の治療費、出産費用など、健康で文化的な最低限度の生活を送る上で必要な給付が行われている。例文帳に追加

The contents of the public assistance have 8 different in kinds, which are livelihood assistance, education aid, residence assistance, medical assistance, nursing care assistance, maternity assistance, unemployment assistance and funeral assistance. The public assistance system aims at realizing minimum standards of healthy and cultural life that they provide such as living expenses; living cost and the cost of medical treatment etc. - 厚生労働省

一方、新人口推計の前提となっている今後の結婚や出産の動向(1990(平成2)年生まれの女性の生涯未婚率23.5%、夫婦完結出生児数1.70人、2055(平成67)年の合計特殊出生率1.26)と、 国民が希望する結婚や出産(約9割が結婚を希望、希望子ども数2人以上)には大きなかい離が存在しており、国民の希望する結婚や出産・子育てを実現する社会経済環境を整備することが不可欠となっている。例文帳に追加

On the other hand, the future trends in marriage and childbearing (the ratio of life-time no marriage among women born in 1990 is 23.5%; the final number of children per couple, 1.70; and the total fertility rate in 2055, 1.26) that the new population projection assumes are far from what marriage and childbearing people desire (about 90% wish to marry and the average desired number of children is two or more). It is essential for the government to create a social and economic environment in which people can marry and bear children as they desire. - 厚生労働省

カレンダ−デ−タ生成手段と、体温測定手段と、生理初日日を入力する手段と、体温記憶手段と、基準体温演算手段と、排卵日検出手段とを備えてM周期にわたってのデータがあり、出産希望日を入力するとその出産希望日に近い妊娠推奨日を報知する。例文帳に追加

A clinical thermometer for women comprises a calendar data generating means, a body temperature measuring means, a means for inputting the first day of menstruation, a body temperature storing means, a standard body temperature calculation means, and an ovulation date detecting means, there are data representing over M periods, and the pregnancy recommending day near the childbirth hoping day is informed when inputting the childbirth hoping day. - 特許庁

スウェーデンをはじめとする北欧諸国の1980年代半ば以降の出生率回復と維持は、有給出産・育児制度(所得補填率の増加)といった子育てと仕事の両立を支援する包括的家族政策の整備・拡充により、出産・育児をめぐる女性の機会費用という負担を軽減することに成功したためであると分析されている。例文帳に追加

A conclusion has been drawn from the studies that the key behind Sweden and other Scandinavian countries being able to recover and maintain their birthrate after mid-1980s is that they have succeeded in taking the burden, such as the opportunity costs of childbirth and child care, off the shoulders of the women through developing and enhancing comprehensive measures that support families in balancing between child care and work, such as the system for paid maternity and child-care leaves (increase in income compensation rate). - 経済産業省

以上のように、大企業の方が仕事と家庭を両立させる制度が整っているのだが、実際には結婚や出産を機に退職してしまう女性が多く、また、規模が小さい企業ほど女性が出産後も継続して働く割合が高い上、育児後の再就業先も大企業よりも中小企業の方が多くなっている。例文帳に追加

From the above, it can be concluded that whereas arrangements allowing work and family to be balanced are better developed at large enterprises, many women in fact leave their jobs upon marriage or pregnancy. Furthermore, the proportion of women continuing in employment after birth is higher at smaller enterprises, and women are also more likely to return to the workforce at SMEs rather than large enterprises after parenting. - 経済産業省

すなわち、大企業ほど女性正社員の中で出産前の世代の占める比率が高いのに対して、中小企業の場合は、妊娠・出産しても継続して就業している女性正社員や、一旦育児のために離職した後復職する女性正社員が多いことが、女性正社員1人当たりの子どもの多さにつながっていると考えられるのである。例文帳に追加

In other words, whereas the proportion of female permanent employees who are younger than the typical age of giving birth is higher at larger enterprises, many of the female permanent employees at SMEs are women who have returned work after leaving their jobs to have a child, leading to a higher number of children per female permanent employee. - 経済産業省

これによれば、実質実効為替レートが上昇しても、それに見合った交易条件の改善が生じるのであれば輸出産業の収益性は大きな悪影響を受けないが、交易条件では説明できない大幅な実質実効為替レートの上昇は、輸出産業の収益性を損なうことになる。例文帳に追加

In accordance with this argument, even if the real effective exchange rate increases, profitability in export industries would not be affected much as far as the terms of trade improve and offset the appreciation of the currency. However, if the appreciation of the real effective exchange rate is so considerable that the terms of trade cannot explain it, profitability of the export industries would be damaged. - 経済産業省

彼女が出産準備の学級で学習した技術の使用を奨励することによって分娩中の女性を支援するアシスタント(しばしば近々生まれる子供の父)例文帳に追加

an assistant (often the father of the soon-to-be-born child) who provides support for a woman in labor by encouraging her to use techniques learned in childbirth-preparation classes  - 日本語WordNet

ヒトt細胞白血病ウイルス1型は、注射器や注射針の共有、輸血、性的接触などによって伝染し、出産や授乳の際に母子感染を起こすこともある。例文帳に追加

human t-cell leukemia virus type 1is spread by sharing syringes or needles, through blood transfusions or sexual contact, and from mother to child during birth or breast-feeding.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

ヒトtリンパ球向性ウイルス1型は、注射器や注射針の共有、輸血、性的接触などによって伝染し、出産や授乳の際に母子感染を起こすこともある。例文帳に追加

human t-cell lymphotropic virus type 1is spread by sharing syringes or needles, through blood transfusions or sexual contact, and from mother to child during birth or breast-feeding.  - PDQ®がん用語辞書 英語版

2 刑事施設の長は、被収容者が出産するときは、やむを得ない場合を除き、刑事施設の外の病院、診療所又は助産所に入院させるものとする。例文帳に追加

(2) Upon an inmate giving a birth to a baby, the warden of the penal institution shall, except for unavoidable cases, have the inmate committed to a hospital, a clinic, or a midwifery home outside the penal institution.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第七百七十三条 第七百三十三条第一項の規定に違反して再婚をした女が出産した場合において、前条の規定によりその子の父を定めることができないときは、裁判所が、これを定める。例文帳に追加

Article 773 In the case where a woman gives birth in violation of the provisions of paragraph (1) of Article 733, if the paternity of the child cannot be determined pursuant to the provisions of the preceding Article, the court shall determine paternity of the child.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS