1016万例文収録!

「幡場」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 幡場に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

幡場の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 50



例文

稗田信号-綾羅木~生間(671.5km)例文帳に追加

Hieda signal station: Ayaragi - Hatabu section (671.5 km)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

つまり、稲葉(稲・因)の地名由来は豊受大神と関連するものと言える。例文帳に追加

That is, it can be said the name of the place Inaba (稲葉, , or 因幡)derives from those related to Toyouke no Okami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

垢田口停留-綾羅木~生間(約673.2km)例文帳に追加

Akadaguchi stop: Ayaragi - Hatabu section (673.2 km)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1945年(昭和20年)5月30日-綾羅木~生間に稗田信号開設。例文帳に追加

May 30, 1945: The Hieda signal station was established in the Ayaragi - Hatabu section.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

神社のある所は、大伴氏の支族が住んでいた地域である。例文帳に追加

Furuhata-jinja Shrine is located in a place where the branch family of the Otomo clan used to live.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

羅睺(黄神)に日食もしくは月食を表す黒円(円の一部が黒い合もあり)が刻まれた黄神。例文帳に追加

Ohanjin with a black circle (sometimes partly black only) expresses solar or lunar eclipse on the Rago (Ohanjin).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

宮ヶ浜水泳(みやがはますいえいじょう)は、滋賀県近江八市にある水泳例文帳に追加

Miyagahama Swimming Area is a swimming area located in Omihachiman City, Shiga Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この他に、因国、甲斐国、肥後国、土佐国、信濃国などで産した書院紙が市で流通した。例文帳に追加

In addition to the above, shoingami produced in Inaba, Kai, Higo, Tosa, and Shinano Provinces, etc. was distributed on the market.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

頼朝の合、清和源氏の嫡流であり、八太郎義家の玄孫であるという家格があった。例文帳に追加

Yoritomo was a direct descendant of Seiwa-Genji (the Minamoto clan) and had a social status as great-great-grandson of HACHIMANTARO Yoshiie.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

金額が足りない合は鋼索線の八市駅で精算することになっている。例文帳に追加

When the fare is insufficient, it is adjusted at Yawatashi Station of the Keihan Cable Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

千千姫命(たくはたちぢひめのみこと)は、日本神話に登する神(神道)である。例文帳に追加

Takuhatachijihime no Mikoto is a female deity (Shinto) in Japanese mythology.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東条の城は東条城で、所は現在の豆郡吉良町大字駮馬(まだらめ)字城山である。例文帳に追加

The residence in Tojo was Tojo-jo Castle, it was located in present day Shiroyama, Madarame, Kira-cho, Hazu County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このため、たとえば出町柳駅から修学院駅まで乗車した合は2.9キロメートル乗車しても1区で済むが、八前駅(京都府)から三宅八駅まで乗車した合は、1.5キロの乗車で2区となる。例文帳に追加

Therefore, boarding from, for example Demachiyanagi Station to Shugakuin Station, a distance of 2.9 km corresponds to one section, but when boarding from Hachiman-mae Station (Kyoto Prefecture) to Miyakehachiman Station, a distance of 1.5 km corresponds to two sections.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戦前から戦後にかけ、木西部に位置した大日本帝国陸軍宇治火薬製造所木分工への引込線が本駅から引かれていた。例文帳に追加

A spur line existed from the pre-WWII to post-WWII days between this station and the Kohata branch plant of the defunct Imperial Japanese Army Uji powder plant, located in the western part of Kohata.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

75C系統の内、大住浜には近鉄新田辺行きのみ停車する(八行き乗車の合は1つ八寄りの池嶋ないし1つ近鉄新田辺寄りの中島橋乗車となる)。例文帳に追加

Among buses operating on Route No. 75C, only those heading for Kintetsu Shin-Tanabe stop at Osumihama (to go to Yawata, passengers take buses from Ikejima, one bus stop closer to Yawata, or from Nakajimabashi that is one bus stop closer to Kintetsu Shin-Tanabe.) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そのにおいて審神者(サ二ワ)兼司会進行役をつとめたのが岡本天明であった。(天明はこの頃、東京の千駄ヶ谷に在る八神社(鳩森八宮)で正神主が出征中の為、留守神主をしていた)例文帳に追加

Tenmei OKAMOTO who was looking after Hachiman-jinja Shrine (Hatomori Hachiman-jinja Shrine) in Sendagaya, Tokyo, as a temporary Shinto priest while the regular one was in the field, served as saniwa (person who receives and tells the revelation) and master of ceremony in it.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1970年代には埋め立てて公園と駐車にする計画が立てられたが「よみがえる近江八の会」「八堀を守る会」などの住民運動によって蘇った。例文帳に追加

Although there was a reclamation plan of the site to make a park and a parking lot in the 1970s, the castle was revived by citizens' movements including 'Yomigaeru Omihachiman no Kai' (Revitalize Omihachiman), 'Hachiman-bori wo Mamoru Kai' (Save Hachiman-bori Moat).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東京都新宿区の穴八宮では、10月の体育の日に戸山公園の特設馬にて行われている。例文帳に追加

Anahachiman-gu Shrine in Shinjuku Ward, Tokyo performs yabusame on Health Sports Day in October in a specially constructed riding course in Toyama Park.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしながら、吉原に対峙するように、富岡八宮の門前町として、料亭や岡所の花街として栄えた。例文帳に追加

However, in rivalry with Yoshiwara, Fukagawa flourished as a shrine town of Tomioka Hachiman-gu Shrine and also as a hanamachi (a red-light district) where Japanese-style restaurants and nonlicensed brothels were concentrated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天満宮は音読みで、八宮や浅間神社は音読みと訓読みの合がある。例文帳に追加

The name of Temman-gu Shrine is pronounced according to the Sino-Japanese reading of Japanese characters, whereas the names of Hachiman-gu Shrine and Sengen-jinja Shrine can be pronounced according to either the Sino-Japanese or native Japanese reading.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正2年(1574年)頃には因国の諸城を攻略し、織田方の浦上宗景の助力もあって若桜鬼ヶ城・市城を確保。例文帳に追加

Around 1574, the Amago Remnant Corps captured castles in Inaba Province, and secured Wakasa Oniga-jo Castle and Ichiba-jo Castle with the aid of Munekage URAGMI, who was on Oda's side.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

落命のは八宮の石段とも石橋ともいわれ、大銀杏に公暁が隠れていたとも伝わる。例文帳に追加

The place where he was killed is said to be the stone stairs or stone bridge of Hachiman-gu Shrine, and some people say that Kugyo was hiding behind a big ginkgo tree.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓所は京都市の京都霊山護国神社、山口市の朝日山招魂社(八隊招魂)。例文帳に追加

His graveyards are located in Kyoto Ryozen Gokoku-jinja Shrine, in Kyoto City, and Mt. Asahi Shokon-sha Shrine in Yamaguchi City (Hachimantai Shokonjo [a shrine made for enshrining Hachimantai members who died for the nation]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一乗寺駅付近までは住宅と町工の混在した地域、三宅八駅付近までは住宅地の中を走る。例文帳に追加

Up until the vicinity of Ichijoji Station, the route runs through districts where houses and family-run businesses crowd together; after that, it runs through residential districts until it reaches Miyake-hachiman Station.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、中央競馬開催日には、山崎駅前から京都競馬への臨時バスが、年始には八市駅までの臨時バスが運行される。例文帳に追加

From Yamazaki Station, special buses for Kyoto Race Course are operated on the days of horse racing, and special buses for Yawatashi Station are operated during the New Year holidays.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駅のやや南の津田電線八跡地に京阪バス(旧京阪宇治交通)の京阪橋本バス停がある。例文帳に追加

At the site of the former TSUDA Electric Wire & Cable Company factory, which is located slightly south of the station, there is the Keihan Bus Company's Keihan Hashimoto bus stop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政虎に出し抜かれ、もぬけの空の妻女山に攻め込んだ高坂昌信・馬信春率いる武田軍の別働隊は、八原に急行した。例文帳に追加

Having been outwitted by Masatora and invaded empty Saijo-san Mountain, the separate troops of Takeda's forces led by Masanobu KOSAKA and Nobuharu BABA rushed to Hachimanbara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、単に八山、稲荷山、大塚山、茶臼山、車塚、船山、宮山などと称する地名は各地にいくらでもみられ、時には同郡、同国内に複数存在する合もあるので、どこの八山かを区別するために、井辺八山古墳、埼玉稲荷山古墳、江田船山古墳、百舌鳥大塚山古墳などと大字またはそれより上位の地名を付して呼称するのが通例である。例文帳に追加

However, there are many different places with the same name across Japan, for example Hachiman-yama mountain, Inari-yama mountain, Otsuka-yama mountain, Chausu-yama mountain, Kuruma-zuka tumulus, Funa-yama mountain and Miya-yama mountain, and these names exist in many places and sometimes there are exactly the same names in a county or within an area of an old province; therefore, to distinguish the difference in those cases, usually the name of the oaza or higher rank names (such as the prefecture name) will be added to the original names, for example Inbehachiman-yama mountain Kofun, Inari-yama mountain Kofun, the Eta Funa-yama mountain Kofun and Mozuotsuka-yama mountain Kofun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

尚八~池嶋の76B号経路は現在でも存続しているが、バス回転の使用停止により工の外周道路を使用して回転している。例文帳に追加

While Route No. 76B running between Yawata and Ikejima still operates today, the buses on this route now use a periphery factory road to change directions of the buses turning back, since the use of the bus rotary was terminated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお淀屋橋開業後の1964年当時の途中停車駅は四条、七条、伏見稲荷、丹波橋、中書島、八町(現八市)、枚方市、香里園、京橋、天満橋、北浜(このほか、日中は枚方公園に停車)であり、当時の急行は2008年10月に新たに登する予定である快速急行とほぼ同じ水準の停車駅数であった(快速急行は先述の駅のほか、樟葉、寝屋川市、守口市に停車し伏見稲荷、八市、枚方公園を通過する予定)。例文帳に追加

As of 1964, after Yodoyabashi Station was inaugurated, the train made stops at Shijo Station (current Gion-shijo Station), Shichijo Station, Fushimi-inari Station, Tanbabashi Station, Chushojima Station, Yawatacho Station (currently Yawatashi Station), Hirakatashi Station, Korien Station, Kyobashi Station, Tenmabashi Station and Kitahama Station (additionally, during the daytime at Hirakata-koen Station), which meant that train at that time made a stop at nearly the same number of stations as the Rapid Express projected to be introduced in October 2008 (it's scheduled that the Rapid Express train will stop at (in addition to the above-mentioned stations) Kuzuha Station, Neyagawashi Station, Moriguchishi Station, and pass nonstop at Fushimi-inari Station, Yawatashi Station and Hirakata-koen Station).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大芝・松花堂前及び八第二小学校停留所より美濃山口方面へ乗り継ぎする合に限り運賃は大人・小児共に50円となる。例文帳に追加

Limited to those passengers transiting from Oshiba/Shokado and Yawata Municipal Second Elemental School to Mino Yamaguchi area, the fare is reduced to 50 yen (common price for an adult and child).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

隅田八神社は859年の設立であるが、人物画像鏡の出土所、出土年代はあきらかにされておらず、「癸未」については443年説と503年説など争いがある。例文帳に追加

Sumidahachiman-jinja Shrine was established in 859 but the findspot and the date of excavation of the mirror remain unclear, and there is a controversy over the interpretation of 'year of Yin Water Sheep' between 443 and 503.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

元忠は一般大衆を対象とした勧進能に活路を求め、同14年(1545年)3月には相国寺石橋八、同21年(1552年)3月には伊勢守犬馬でそれぞれ勧進興行を行っている。例文帳に追加

Mototada, in search of new opportunities in Kanjin Noh for ordinary people, held fund-raising Noh performances in Ishibashi Hachiman of Shokoku-ji Temple in April 1545 and in Inubaba of Ise no kami (Governor of Ise Province) in April, 1552.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伝承によれば、「有光は八神に日夜祈りを奉げてより適した所を探していると、蘆が三本生えるところに清水が湧き出している夢を見た。」とある。例文帳に追加

According to the legend, 'Arimitsu had a dream that while he was praying for Hachimanjin (the god of Hachiman-gu Shrine) day and night looking for the best place for his political base, he found a place with three reeds, where a spring was flowing.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼らの後を受け一族の中心的存在となった有義であったが、文治4年(1188年)、鶴岡八宮における大般若経の供養の式のにおいて、頼朝によって面罵され面目を失うと、その後は求心力を失ったという。例文帳に追加

Ariyoshi became a pillar of the family after them, however, it is said that he reduced the centripetal force after he was abused to lose his face by Yoritomo at the site of the memorial service for Dai-hannyakyo Sutra at Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine in 1188.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳥取~益田間は近年の高速化工事等により、新型車両の特急を登させるまでに至ったが、その一方で益田~生間は「いそかぜ(列車)」廃止以降、優等列車はゼロとなった。例文帳に追加

While limited express trains using new model cars run in the Tottori - Masuda section thanks to the completion of construction work for speed improvement in recent years, no superior trains have run in the Masuda - Hatabu section since the express service 'Isokaze (train)' was abolished.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

袋を背負っているのは、大国主が日本神話で最初に登する因の白兎の説話において、八十神たちの荷物を入れた袋を持っていたためである。例文帳に追加

Daikokuten is shown with a bag slung over his shoulder is because according to the legend of Inaba no Shirousagi--which marks the god's first appearance in Japanese mythology--Okuninushi no mikoto would carry a bag filled with the personal items of the yasogami (lit. "eighty gods", meaning a large group of deities).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

おそらく法元は八神社で勤務していた時に、天明が自動書記で神示を書かされる面を垣間見た事があり、その状況や雰囲気に大きく感銘を受けたものと思われる。例文帳に追加

It is assumed that when Hogen worked for Hachiman-jinja Shrine, he probably saw the moment Tenmei was made to write the revelation automatically and was impressed by the situation and the atmosphere.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文治4年(1188年)、奥州藤原氏攻めの為に白河関に到った頼朝は、石川の地にある川辺八宮に戦勝祈願を行い、三日間の滞在後に伊達郡厚樫山の戦に向かった。例文帳に追加

In 1188, when Yoritomo advanced to the Shirakawa Barrier to attack the Oshu-Fujiwara clan, he visited the Kawabe Hachiman-gu Shrine in the land of Ishikawa and prayed for a victory, and after three days' stay, headed for the battlefield of Mt. Atsukashi in Date-gun County.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月9日深夜、高坂昌信・馬信春らが率いる別働隊1万2千が妻女山に向い、信玄率いる本隊8000は八原に鶴翼の陣で布陣した。例文帳に追加

In the midnight on October 17, the separate 12,000-soldier troops led by Masanobu KOSAKA and Nobuharu BABA went toward Saijo-san Mountain, and Shingen brought his main 8,000-soldier troops to Hachimanbara and gave an order to take the crane-wings-shaped battle formation.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

博徒では「天照大神」の左右に「八神」と「春日大社」のニ柱の神名もしくは「神武天皇」と「天皇」など、的屋の合は「神農」の左右に「天照大神」と「天皇」の三幅の掛け軸がまつられる合が多い。例文帳に追加

It is often the case that bakuto put a kakejiku that has a width of three pieces of standard-width cloths containing the names of the two pillar gods, 'the Hachiman-shin or Yawata no kami' (the god of war) and 'the Kasuga-taisha Shrine', or alternatively 'the Emperor Kanmu' and 'the Emperor', on either side of 'the Amaterasu Omikami', and tekiya the one bearing the names of 'the Amaterasu Omikami' and 'the Emperor' on either side of 'the Shinno' (the god of agriculture and medicine).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

神は外来神で比売神はそれ以前に宇佐に祀られていた地主神だという説や、比売神は宗像三神または市杵島姫命であるという説、近年では比売神は卑弥呼でありアマテラスであるという説も登している。例文帳に追加

There is a theory claiming that Hime-gami was the original local deity enshrined at Usa and that Hachiman was brought in later, and another theory that Hime-gami is one of the three Munakata goddesses or Ichikishima-hime-no-mikoto, but recent theories have emerged that claim Hime-gami to have been Himiko or Amaterasu (Sun-goddess).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近江商人は八堀の地の利を活かし、地産物(畳表、蚊帳、米、酒など)を陸路や水路を利用して各地へ搬出し、各地の産物を持ち帰り、再び各地へ送り出すといった「諸国産物回し」と呼ばれる商法によって、各地の産業振興に貢献した。例文帳に追加

Taking advantage of Hachiman-bori Canal's geographical advantage, Omi merchants adopted a trade scheme called 'Shokoku Sanbutsu Mawashi (circulation of goods among regions)' in which they shipped local goods (tatami straw mats, mosquito nets, rice, rice wine and others) via land and water and returned with goods from other regions, which in turn were shipped elsewhere, and through this cycle contributed to industrial development in various parts of the country.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『八大菩薩愚童訓』には「夜々ニ筑紫之地ヲ見廻、船戦之懸足逃道ニ至マテ、差図ヲ書」とあり、『元史』趙良弼伝にも「使日本趙良弼、至太宰府而還、具以日本君臣爵号、州郡名数、風俗土宜来上」とある。例文帳に追加

"Hachiman Daibosatsu Gudokun" (another title of Hachiman Gudokun) reads, "they looked around Chikushi Province in the night and wrote instructions about the place for naval battle, position and the way to escape" and in addition, the records on Liang-pi CHAO in "Genshi" also says, "envoy to Japan Liang-pi CHAO reached Dazai-fu and returned with detailed information about Japanese titles granted to vassals, the number and names of provinces, customs and products."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

武田勝頼、武田信廉、小山田信茂、武田信豊(甲斐武田氏)、穴山信君、望月信永、馬信春、山県昌景、内藤昌豊、原昌胤、真田信綱、真田昌輝、跡部勝資、土屋昌次、土屋直規、横田康景、小信貞、甘利信康例文帳に追加

Katsuyori TAKEDA, Nobukado TAKEDA, Nobushige OYAMADA, Nobutoyo TAKEDA (the Kai-Takeda clan), Nobukimi ANAYAMA, Nobunaga MOCHIZUKI, Nobuharu BABA, Masakage YAMAGATA, Masatoyo NAITO, Masatane HARA, Nobutsuna SANADA, Masateru SANADA, Matsusuke ATOBE, Masatsugu TSUCHIYA, Naonori TSUCHIYA, Yasukage YOKOTA, Nobusada OBATA, Nobuyasu AMARI  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただ、稚児と呼ぶかどうかは祭りの主催者によって一定しない合が多く、鶴岡八宮例大祭の八乙女・童子や花巻市の花巻まつりの囃子方の様に、見た目が稚児であっても稚児と呼ばない合がある一方で、姫路市のゆかた祭りの様に、素顔にゆかた(袴無し)の合でも稚児と呼ばれる合もある。例文帳に追加

It generally depends on a sponsor of the festival if these children should be called chigo or not, so sometimes they are not called chigo even though they look like chigo, for example, yaotome (eight shrine maidens), young boys in the Annual Festival of Tsurugaoka Hachimangu Shrine, and musicians in the Hanamaki Festival in Hanamaki City, while children can be called chigo in spite of wearing no makeup, for example, the children wearing yukata (informal summer kimono) without makeup in the Yukata Festival in Himeji City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

享保13年(1728年)、徳川家重の世嗣ぎのために疱瘡治癒祈願として穴八宮北の高田馬(現在の現在の東京都新宿区西早稲田三丁目)にて流鏑馬を執り行い、これを奉納した(この10年後、無事疱瘡祈願成就した折に報賽として再び行われ、その様子を絵巻にしたものが『流鏑馬絵巻』である)。例文帳に追加

Yabusame was performed at Takadanobaba (present-day location: 3-chome, Nishiwaseda, Shinjuku Ward, Tokyo) in a dedication to the Anahachiman-gu Shrine North in 1728 as part of a prayer ceremony performed to cure Ieshige TOKUGAWA's heir of smallpox (yabusame was again performed there ten years later in appreciation of the complete cure that Ieshige's heir experienced, and an emaki (picture scroll) called "Yabusame Emaki" (a picture scroll depicting archery on horseback) was drawn to record the event).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

度重なる戦乱により幾度となく消失と再興を繰り返したため当時の建物は残っていないが、邸内に建てられた岡松殿より始まる尼門跡寺院の大聖寺が、ほぼ当時の所に残る(元は岡松町にあったものと思われるが、現在は隣接する御所八町にある)。例文帳に追加

After repeated destruction due to war and reconstructions, the original buildings from that time do not exist any more, but the Daisho-ji Temple, one of the Amamonzeki Temples (a temple run by nuns of noble women), started as Okamatsu dono which was built inside the residence ground, remains on almost the same spot as it was in those days (originally, it is considered to have been located in Okamatsu-cho Town but it is currently located in neighboring Gosho Hachiman-cho Town).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

九条道家ら公卿勢力は、順徳天皇の皇子である忠成王(仲恭天皇の異母弟)を擁立しようとしたが、執権北条泰時は、承久の乱の関係者の順徳上皇の皇子の擁立には反対の立を示し、中立的立であった土御門上皇の皇子の邦仁王を擁立しようとし、鶴岡八宮の御託宣があったとして邦仁王を擁立した(実は土御門定通の妻は泰時の異母妹であったため、邦仁王と北条氏とは縁戚関係にあったという特殊な事情もあった)。例文帳に追加

Michiie KUJO from one of the Court noble forces, tried to have Prince Tadanari (Emperor Chukyo's half younger brother), Emperor Juntoku's Prince, succeed to the throne, however, the regent, Yasutoki HOJO was against it since Retired Emperor Juntoku's Prince was involved in the Jokyu Disturbance, he then tried to have Retired Emperor Tsuchimikado's Prince, Prince Kunihito become Emperor and allowed the Prince to be enthroned by saying he received an oracle from Tsurugaoka Hachiman-gu Shrine (In fact, Sadamichi TSUCHIMIKADO's wife was Yasutoki's half younger sister, thus there was an unusual situation whereby the Prince Kunihito and Hojo clan were relatives to each others).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

この事は以前から命じていたところ、病気のためと称して断ったり、わが身の不遇はあれこれ言う事は出来ないといえども、豫州(義経)の妾として晴れのに出るのはすこぶる恥辱であると言って渋り続けていたが、政子が「天下の舞の名手がたまたまこの地に来て、近々帰るのに、その芸を見ないのは残念なこと」としきりに頼朝に勧め、「八大菩薩に備えるのだから」と言って静を説得。例文帳に追加

Although she was ordered to do so days ago, she hesitated to obey the order, using her illness as an excuse or saying it would be quite a disgrace for the concubine of Yoshitsune to appear on a gala occasion although she was not in a position to blame somebody for her misfortune, but Masako frequently recommended Yoritomo to see Shizuka's dance, saying "It would be a great disappointment to miss the great performance of an excellent dancer while the dancer happens to be at this place and is going to return very soon," and persuaded Shizuka to perform the dance by saying "The dance is dedicated to Hachiman Daibosatsu."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS