1016万例文収録!

「影津」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 影津に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

影津の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 65



例文

この波の響はチリを除いては比較的小さかった。例文帳に追加

The tsunami's effect was relatively small outside of Chile. - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

を敬愛し、あるいは小からの響を明言している作家は世界的にひろがる。例文帳に追加

Many writers who admire or clearly state that they have been influenced by Ozu can be found throughout the world.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

人気スターの小さんは, 撮の合間合間に台本を研究していた.例文帳に追加

Mr. Ozu, the popular star, studied his script between takes.  - 研究社 新和英中辞典

1924年に松竹蒲田撮所に入り島保次郎に師事。例文帳に追加

In 1924 he entered Shochiku Kamata Studio and learned from Yasujiro SHIMAZU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

近年では自作の中に小響を少なからず認めている。例文帳に追加

In recent years, he kind of agreed that his films have been influenced by Ozu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

京成電鉄が提供した千葉県千葉郡田沼町谷海岸(現在の習志野市谷)の塩田地帯の約5万平方メートルの土地(のちの谷遊園)に「阪東妻三郎プロダクション関東撮所」を建設した。例文帳に追加

Using a location provided by Keisei Dentetsu (formally known as Keisei Electric Railway Co., Ltd.), Bando built 'Bando Tsumasaburo Productions' Kanto Studio' on the approximately five million-square-foot salt fields (later Yatsu-yuen amusement park) on the Yatsu Kaigan seacoast, Tsudanuma Town, Chiba County, Chiba Prefecture (present-day Yatsu, Narashino City).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉永6年(1853年)摂国御(現兵庫県神戸市東灘区御)に生まれる。例文帳に追加

In 1853, He was born in Mikage, Settu Province (currently Mikage, Higashinada Ward, Kobe City, Hyogo Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1933年(昭和8年)松竹蒲田撮所に入って島保次郎監督の撮助手となり、翌1934年(昭和9年)には新たに作られた松竹大船撮所に移り、島監督の下助監督となる。例文帳に追加

He joined Shochiku Kamata Studios in 1933 and became an assistant cameraman under director Yasujiro SHIMAZU.He transferred to the newly established Shochiku Ofuna Studios and worked as a lower assistant director of the director SHIMAZU the following year in 1934  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

父の友人の息子である島保次郎の口添えもあり、1923年、松竹蒲田撮所へ入社する。例文帳に追加

With the recommendation of his father's friend's son, Yasujiro SHIMAZU, he entered Shochiku Kamata Studios in 1923.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

付近の道路には桜並木が植えられており、京線では有名な撮スポットであった。例文帳に追加

Cherry blossom trees grew along the neighboring street, which served as a famous photo spot along the Keishin Line.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

重豪の子である奥平昌高・黒田長溥や、曾孫の島斉彬もまた、重豪の響を受けた。例文帳に追加

Shigehide's children, Masataka OKUDAIRA and Nagahiro KURODA, as well as his great-grandchild, Nariakira SHIMAZU, were also influenced by Shigehide.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1854年(嘉永7)久井清が著した『聖蹟図志』によると、以下が記されている。例文帳に追加

"Seiseiki Zushi" written by Kiyokage TSUKUI in 1854 says as follows.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月11日の地震と波は東北の多くの子どもたちに響を及ぼした。例文帳に追加

The earthquake and tsunami on March 11 have affected many children in northeastern Japan.  - 浜島書店 Catch a Wave

第2-1-1図は、波等被災地域の企業数を示したものであるが、大震災による波及び原子力発電所事故の響を大きく受けた地域に立地していた中小企業数は、約4万社であり、波浸水地域では、約3万8千社、警戒区域等1では、約3千社であった。例文帳に追加

Fig. 2-1-1 shows the numbers of enterprises in regions affected by the tsunami or subsequent nuclear crisis in Fukushima. Some 40,000 SMEs were located in areas severally affected: approximately 38,000 being in tsunami inundated areas and 3,000 in restricted areas, etc.  - 経済産業省

また、波等で被災した市区町村に所在する中小企業数は、約12万社であった2。波等被災地域にある企業の99.9%が中小企業であり、波等は、数多くの中小企業に大きな響を与えたことが分かる。例文帳に追加

On the other hand, around 120,000 SMEs were located in municipalities that suffered damage caused by the tsunami and nuclear crisis.2) With 99.9% of the enterprises in tsunami inundation areas being SMEs, it is evident that a number of SMEs were severely affected by the disasters.  - 経済産業省

京阪に近い南部(大市・草市・甲賀市など)は文化的に京阪の響を強く受け、現在は通勤圏として「滋賀府民」の多い地域となっている。例文帳に追加

The southern part (including Otsu, Kusatsu, and Koga Cities), which is close to Kyoto and Osaka, has been culturally influenced by Kyoto and Osaka, and since a lot of people commute to Kyoto and Osaka from this part, they are called 'Shiga Fumin' (those living in Shiga but spend most of their time in Kyoto or Osaka).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

沿岸部における防護すべき地域、例えば港湾などへ進入する波エネルギーを低減するとともに、景観にも響を与えない波防災構造物を提供することである。例文帳に追加

To provide a tsunami disaster-prevention structure which reduces tsunami energy making an entry into an anti-disaster area of a coastal zone, such as a harbor, and which does not exert an influence on a landscape. - 特許庁

翌9月13日、乃木希典の殉死に響を受けて5日後に『興弥五右衛門の遺書』(初稿)を書き終えた。例文帳に追加

On September 13, 1913, he completed "The Last Testament of Okitsu Yagoemon" (first draft), having been inspired five days previously by Maresuke NOGI's death following his master to the grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今から1250年ほど昔、天平の飢饉が起こり、この丹後木でも少なからずその響を受け、疫病が発生した。例文帳に追加

About 1250 years ago, the Tenpyo Famine broke out, with the resulting plague leaving a significant impact on people living in Tango Kitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同社は,巨大地震や大波の響で今も苦しんでいる小学生にそれらを贈る計画だ。例文帳に追加

The company plans to give them to elementary school children who are still suffering from the effects of the massive earthquake and tsunami.  - 浜島書店 Catch a Wave

多くの人々に甚大な響をもたらしたアジアの地震及び波の災害に対し、緊急に支援する必要がある。例文帳に追加

Following the Asian earthquake and tsunami disaster which has had such a devastating effect on so many people, there is an urgent need for assistance.  - 財務省

大気圧補正無しの装置を用いつつ、全国々浦々に設置された水位計の大気圧の響を効率的に補正可能とする。例文帳に追加

To correct efficiently the influence of an atmospheric pressure of a water gage installed all over the country, while using a device having no atmospheric pressure correction. - 特許庁

二 波から当該施設の背後地を防護する必要がある施設を構成する部材の要求性能にあっては、波、レベル二地震動等の作用による損傷等が、軽微な修復による当該施設の機能の回復に響を及ぼさないこと。例文帳に追加

(ii) In the performance requirements for structural members comprising facilities which are required to protect the landward side of the facilities concerned from tsunamis, the damage due to tsunamis, Level 2 earthquake ground motions, and/or other actions shall not affect rehabilitation through minor repair works of the functions of the facilities concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

私は、菅総理大臣、千年に一遍の波ということでございまして、特に三重苦と言われますが、地震の響、波、そしてまだ今でも続いております原子力発電所の事故の三重苦の中で、これは率直に言えば、誰がやってもやはり難しかったと思っています。例文帳に追加

Prime Minister Kan has been dealing with a once-in-a-millennium tsunami. The triple disasters, namely the earthquake and tsunami, and the nuclear accident, which is still continuing, would have been a difficult challenge for anyone to deal with.  - 金融庁

月ヶ瀬梅林の名勝としての地位を不動にしたのは藩の儒学者であった斉藤拙堂が1830年に著した書物『月瀬記勝(つきがせきしょう/げつらいきしょう)』の響が大きい。例文帳に追加

It was "Tsukigase Kisho or Getsurai Kisho" written in 1830 by Setsudo SAITO, a Confucian scholar of Tsu Clan, which had the largest effect in garnering Tsukigase Bairin its unwavering reputation as a site of scenic beauty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、同時代に起きた延久蝦夷合戦にて、軽半島や下北半島までの本州全土が朝廷の支配下に入る等、地方にも着実に響を及ぼすようになる。例文帳に追加

Additionally, the battle against Ezo (the name used at that time to refer to the lands located to the north of Japan), which occurred during the same period, brought the whole of Honshu (the main island), including the Tsugaru and Shimokita peninsulas, under the control of the Imperial Court, and this had a significant impact on local areas throughout the island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

親王はこの事に加え、家臣であり教育係であった飯田忠彦の響を色濃く受け、明治新政府の成立に至るまで朝廷における反会・親長州派の急先鋒となった。例文帳に追加

In addition to the above, the Prince was influenced strongly by his aides as well as an educator, Tadahiko IDA, he was the vanguard against the Aizu and Choshu Domain supporters of the Imperial Palace until the Meiji new government was established.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

皇子にとってこの母を早くに亡くしたことは、皇后所生の草壁皇子との後の対立を含め、人生に大きな響を与えたと思われる。例文帳に追加

It is assumed that the loss of his mother in his early age affected the Prince Otsu's life significantly, including the confrontation against the Prince Kusakabe later on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

薩摩藩の下級武士であったが、藩主の島斉彬の目にとまり抜擢され、当代一の開明派大名であった斉彬の身近にあって、強い響を受けた。例文帳に追加

He was a samurai in the lower grade, but Nariakira SHIMAZU, who was the lord of the domain, found and selected him, and he stayed close to Nariakira SHIMAZU, who was the greatest Daimyo of the Kaimei Group still living, and he was strongly influenced by Nariakira.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし完成直後に村田が大病に罹り、牛原虚彦(脚本・出演)の母、水谷文次郎(撮)と島保次郎(光線)の父が急逝する事態になった。例文帳に追加

Just after the movie was complete, Murata got seriously sick and the mother of Kiyohiko USHIHARA (he wrote the scenario and appeared in it) and fathers of Monjiro MIZUTANI (shooting) and Yasujiro SHIMAZU (lighting) died a sudden death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

乃木希典の殉死に響されて『興弥五右衛門の遺書』発表後は、『阿部一族』『高瀬舟(小説)』などの歴史小説、史伝『渋江抽斎』を書いた。例文帳に追加

After publishing "The Last Testament of Okitsu Yagoemon" inspired by the incident of Maresuke NOGI followed his master to his grave, he wrote the historical novels such as "The Abe Clan" and "Takasebune" (The Boat on the River Takase) and a biography based on a historical evidence, "Chusai SHIBUE."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高い学識で知られ、大安寺戒明が入唐求法で請来した「釈摩訶衍論」を調べてこれを偽書と判定し、最澄と会の徳一との論争に響を与えた。例文帳に追加

Known for his prodigious scholarship he delved into the text 'Shakumakaenron' (annotated 10 volume translated Mahayana Buddhism text brought back from Tang China by Buddhist priest Kaimyo of Daian-ji Temple during his Nitto Guho [a pilgrimage to China in search of the Law]) coming to the conclusion it was a fake, which influenced the dispute between Saicho and Tokuitsu of Aizu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、舞鶴市の大浦半島や五老岳の他にも丹後半島に位置する宮市の奈具海岸や京丹後市の経ヶ岬などからも、その島を眺めることができる。例文帳に追加

The island can be seen from Oura Peninsula and Mt. Goro-gadake in Maizuru City, and also from Nagu coast in Miyazu City and Kyoga-misaki Cape in Kyotango City which are located at Tango Peninsula.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

建武(日本)2年(1335年)には蒲原城を築城し、翌建武3年(1336年)には、池氏、河内氏、風間氏、於木氏、千屋氏、高梨氏らと島崎城に篭もり足利尊氏方の色部高長・加地綱らと戦うが落城した。例文帳に追加

In 1335 he built Kanbaranotsu-jo Castle and, in 1336, based in Shimazaki-jo Castle, it fought along with the Ike clan, the Kawachi clan, the Kazama clan, the Ogi clan, the Chiya clan and the Takanashi clan against Takanaga IROBE and Kagetsuna KAJI on the part of Takauji ASHIKAGA's army, but the castle fell to the army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この湧別技法やその響を受けた細石刃剥離技術は、軽海峡を越えて山形県、新潟県、茨城県など東北地方の北半分まで拡がっている。例文帳に追加

This Yubetsu technique and the other saisekijin exfoliation techniques that were influenced by it fan out across the northern half of the Tohoku region, such as Yamagata, Niigata, and Ibaraki Prefectures, beyond the Tsugaru Straits.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

チェルノブイリ原発事故から四半世紀が経過した本年、我が国では、極めて残念なことに、大震災の波の響により福島の原子力発電所で深刻な事故が発生しました。例文帳に追加

A quarter of a century has passed since the Chernobyl nuclear plant accident this year, when Japan has very regrettably faced its own serious accident at the nuclear power plant in Fukushima Prefecture which was triggered by a great tsunami upon the earthquake.  - 財務省

震災・波の響で、事業所や住居に壊滅的な被害が生じており、多くの人々が仕事を失ったり、仕事ができない状況にあるほか、避難生活により住居や仕事場のある地元から離れている状況にあります。例文帳に追加

Since the recent earthquake and tsunami have caused devastating damage to workplaces and homes, many people have lost their jobs or are unable to work, while many others are taking refuge far away from their homes and workplaces.  - 財務省

費用や時間が節約でき、立地上の制約が少なく、災害防止効果が優れ、生活や産業活動、また、景観や生物の生育環境に与える悪響を抑えることのできる波防波堤を提供すること例文帳に追加

To provide a tsunami protection breakwater which can save costs and time, which imposes few restrictions on a location, which is excellent in the effect of preventing disasters, and which can suppress a bad influence upon a life, industrial activities, a landscape and the habitat of living organisms. - 特許庁

大震災は、東北地方及び関東地方北部を中心に、建造物の損壊、生活への響等、様々な被害等をもたらした。多くの企業が地震や波の響を受け、生産活動が停滞し、農林水産業も大きな被害を被った。例文帳に追加

The outbreak of the great earthquake caused all kinds of damage, including destruction of buildings and disruption of lives, with the effects being felt most in the Tohoku and northern Kanto regions. Many enterprises were affected by the earthquake and tsunami, which disrupted production activity and caused serious damage to the agriculture, forestry, and fishery industries.  - 経済産業省

本節では、波浸水地域や原子力発電所事故による響を大きく受けた地域の大震災後の事業の継続・再開の状況等について、「東日本大震災の響を受けた中小企業の実態に関する調査9」により見ていく。例文帳に追加

Drawing on the results of the Survey on the Conditions of SMEs Affected by the Great East Japan Earthquake,9) this section examines the extent to which enterprises in tsunami inundation areas and areas seriously affected by the nuclear crisis have been able to continue in or resume business since the great earthquake.  - 経済産業省

明暦元年(1655年)、妙心寺元住持の龍渓性潜の懇請により、摂国嶋上(現在の大阪府高槻市)の普門寺(高槻市)に晋山するが、隠元の響力を恐れた幕府によって、寺外に出る事を禁じられ、また寺内の会衆も200人以内に制限された。例文帳に追加

In 1655, RYOKEI Shosen, juji of Myoshin-ji Temple, persuaded Ingen to become juji of Fumon-ji Temple in Shimagami, Settsu Province (present Takatsuki City of Osaka Prefecture), but the bakufu (Japanese feudal government headed by a shogun) forbid him to go out of the temple and also restricted the number of attendants at the meetings in the temple to within 200, because the bakufu feared Ingen's religious influence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

足利尊氏の崇敬を受けてきた夢窓疎石のもとで大きく発展し、以後も春屋妙葩・義堂周信・絶海中などの高僧を輩出して歴代足利将軍の崇敬を受けて、室町幕府の政策にも響を与えた。例文帳に追加

The Gozanha system flourished under Soseki MUSO, to whom Takauji ASHIKAGA had paid respect; ultimately it produced many high-ranking priests, such as Myoha SHUNOKU, Shushin GIDO and Chushin ZEKKAI, thereby exerting considerable influence on the policies of the Muromachi bakufu with reverence by the successive Ashikaga shoguns.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

具体的には、藩主ではなかったがその後見人として幕末の薩摩藩に大きな響を与えた島久光とその子孫、大政奉還後養子の徳川家達に家督を譲って隠棲した徳川慶喜とその子孫の2家である。例文帳に追加

There are specifically two such families: that of Hisamitsu SHIMAZU, who was not the Lord of the Shimazu domain but had a great influence on the domain at the end of Edo Period as a guardian, and his descendants, and that of Yoshinobu TOKUGAWA, who transferred the headship of the family to an adopted child, Iesato TOKUGAWA, and lived in seclusion after Taisei Hokan (the transfer of power back to the Emperor), and his descendants.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

西郷は水戸学派や国学の皇国史観に止まってはおらず、開国して富国強兵をし、日・清・韓の三国同盟をするという島斉彬の持論の響で、東アジアと欧米諸国の対置という形の世界観を持っていた。例文帳に追加

Saigo's world view was not only that of the Mitogaku School and the Kokoku Shikan (historical perspective) of Kokugaku (study of ancient Japanese literature and culture), rather his views incorporated contraposition of East Asia and European and the North American ideals; he opened the nation and then made a prosperous country and strong army, and forged the tripartite alliance of Japan, Qing and Korea which was inspired by the ideals of Saiakira SHIMAZU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

牛原虚彦、島保次郎、伊藤大輔、鈴木傳明、北村小松らと講義を受け、松竹蒲田撮所で松竹第一作として製作された『奉仕の薔薇』(西洋模倣の行き過ぎにより公開が見送られる)、『光に立つ女(女優伝)』の脚本・監督を務める。例文帳に追加

He had lectures with Kiyohiko USHIHARA, Yasujiro SHIMAZU, Daisuke ITO, Denmei SUZUKI and Komatsu KITAMURA, and wrote the scenarios of "Hoshi no Bara," (The Rose of the Service) (the showing was postponed due to excessive Western mimicry) as the Schochiku's first film produced at Shochiku Kamata Studio and "Hikari ni tatsu onna (Joyu-den)" (The Woman Standing in the Light - Memoir of an Actress) and directed these movies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後述する数々の創作物の響もあり、幕末、京都の治安維持の主力を担っていたのは新選組であるとの認識も一般には強いが、実際は重要な御所近辺は会直轄隊の精鋭2000人、その周りは幕臣で構成される見廻組500人が固めていた。例文帳に追加

Due to the impact of many works which will be described later, there is a strong general understanding that Shinsen-gumi took a leading part in maintenance of public order in Kyoto during the last days of the shogunate, but actually, the important area around the Imperial Palace was guarded by 2,000 elite troops under direct control of the Aizu Clan, and around that were another 500 men of Kyoto Mimawarigumi, composed of vassals of the shogunate.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

そして皮肉なことに越後の青苧が江戸時代元禄年間に没落した最大の理由は上杉氏の移封とともに青苧栽培技術が伝来された会藩・米沢藩両藩産の青苧との競争に敗北した響が大きかったという。例文帳に追加

And ironically, the aoso in Echigo Province is said to have gotten the finishing stroke during the Genroku era (A.D. 1688 - 1704) of the Edo period in the loss of the competition over aoso with the Aizu domain and the Yonezawa domain, into which the cultivation techniques of aoso were introduced when the Uesugi clan had its territory changed.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正元年(1572年)以降、織田信忠を筆頭に池田恒興、森長可(森成利の兄)、河尻秀隆らを主力とする、いわゆる「信忠軍団」が編成されており(池田は後に軍団を離脱→摂へ)、主に、東美濃に勢力を張っていた武田の響を排除する戦いをしていた。例文帳に追加

From 1572 onward, an army corps led by Nobutada ODA, Tsuneoki IKEDA, Nagayoshi MORI (Naritoshi MORI's elder brother) and Hidetaka KAWAJIRI, which was known as Nobutada's corps (Tsuneoki IKEDA later withdrew from the corps and moved to Settsu Province), was fighting against the Takeda clan in order to prevent the expansion of Takeda's territory into the eastern Mino Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一方、京都でも久光の行動と寺田屋事件などの響により、薩摩藩・会藩などを中心とする公武合体(幕政改革)派と、長州藩や真木和泉らの志士などを中心とする尊王攘夷派の間で、京都政界の主導権を巡る対立が激しさを増していく。例文帳に追加

On the other hand, due to the influence by Hisamitsu's actions, the Teradaya Incident and so on the confrontation intensified over the initiative of the Kyoto government between a party of Kobu gattai (reformists of the shogunate government) led by Satsuma, Aizu and other domains and a party of Sonno joi advocators led by the Choshu Domain, Izumi MAKI and other samurai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

地震時に於いて危険区域への人力投入を行わず、又風波の響を受けずに潮位を観測し自己累積データーとの照合により、波等への危険警報を自動発令することを特徴とする、潮位観測警報装置の提供。例文帳に追加

To provide a tide level observation alarm for automatically a risk alarm to tidal waves, etc. by observing a tide level without sending manpower to a hazard area and by collation with self-cumulative data in case of an earthquake. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
研究社 新和英中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS