1016万例文収録!

「手まつり」に関連した英語例文の一覧と使い方(2ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 手まつりに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

手まつりの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 83



例文

本発明は、端末による電力消費を抑えつつ、また、端末利用者に間をかけさせること無く、ディスク型記録媒体の駆動により発生する雑音が端末利用者や通話相に聞こえてしまうことを効果的に防止することができる携帯端末装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a portable terminal unit that restrains power consumption by a terminal, saves terminal user's troubles, and can effectively prevent noise caused by the drive of a disk type recording medium from being heard by the terminal user and one's call party. - 特許庁

端末利用予測段103は、データ通信段104を介して、他のコンピュータ100−2〜100−nの端末利用予測段103と互いに通信を行い、各コンピュータの状態のデータを収集し、バックアップ先を決定し、バックアップデータ作成段102にバックアップ先を指示する。例文帳に追加

A terminal use prediction means 103 communicates with terminal use prediction means 103 of the other computers 100-2 to 100-n through a data communication means 104, collects data on a state of each the computer, determines a backup destination, and instructs the backup destination to the backup data production means 102. - 特許庁

双方の親が子をにかけ真似で知らせたり、雛鳥の首を雛祭りの道具の乗せて定高が川に流し、大判事が弓で受け取る場面は悲壮感溢れる名場面である。例文帳に追加

It has great scenes, full of tragic atmosphere, where both parents kill their children and inform the other of it, Sadaka floats the head of Hinadori in the river with instruments displayed for the Girl's Festival, and Daihanji receives it with a bow.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

水素吸蔵合金の粉末粒子を金属膜で被膜するマイクロカプセル段と、熱電対による温度検出端段と、前記マイクロカプセル段の被膜した水素吸蔵合金の粉末と温度検出端段の熱電対とをキャップ内に収納させた一体化段と、電源を含む電子制御部による電子制御段とで構成したことを主要な特徴とする。例文帳に追加

The hydrogen sensor is composed of: a microcapsule means for covering the powder particles of a hydrogen occlusion alloy with a metal film; a temperature detection end means by a thermocouple; an integration means, where the covered powder particles of the hydrogen occlusion alloy of the microcapsule means and the thermocouple of the temperature detection end means are accommodated in a cap; and an electronic control means by an electronic control section including a power supply. - 特許庁

例文

衣装は、緋色で、派な刺繍をした襦袢の上に、やや地味な着物(小袖ではなく、広袖の場合が多い)を、片肌脱ぎで着用、たっつけと呼ばれるズボン型の袴を着用、花笠(花笠まつりと同じ)を背中に付ける。例文帳に追加

The costumes are a scarlet and colorfully embroidered juban (underwear), slightly somber kimono (wide-sleeved, not short-sleeved), a pants-type hakama called Tattsuke and a bamboo hanagasa hat decorated with artificial flowers (the same as is used for the Hanagasa Festival), and the Tekomai dancers first put on the juban, the kimono without putting an arm through one sleeve of the kimono, the hakama, and the hanagasa on their back.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

平成10年、稲取温泉旅館協同組合が中心となり観光の目玉として雛のつるし飾りまつりが開催されたが、それ以後から類似した吊るし雛イベントが開催されたり、外部の製作者、節句店、芸店などによる類似異形のつるし飾りが流通したりするなどの問題が発生。例文帳に追加

In 1998, Inatori Association of Sightseeing held Hina no Tsurushikazari Festival as the main event to promote tourism, and after that they had problems with similar products and events made or held by outside makers, sekku (seasonal turn) goods shops, handicraft shops etc.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、伝統などの違いにより例外もあるが、多くの祭りにおいては工夫を凝らした美しい衣装や化粧、厚化粧を施して稚児、巫女、古舞、踊り子、祭囃子、行列等により氏子が祭礼に参加することも多い。例文帳に追加

In many matsuri, although there are exceptions due to a difference of tradition, shrine parishioners often participate in the rites and festivals by putting on an artful and beautiful costume, and makeup or heavy makeup, as chigo (beautifully dressed children parading at festivals), miko (a shrine maiden), performers of tekomai (float leading dance), dancers, performers of festival music, participants in the parade and so on.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように、各通信端末が端末リストにより規定された相端末と通信セッションの確立処理および端末リストの受け渡しを順次実行することにより、複数の通信端末の間でカスケード形態の通信セッションを確立することができる。例文帳に追加

Thus, the communication session in the cascade configuration is established between the plurality of communication terminals by sequentially performing the establishment processing of the communication session and the transfer of the terminal list with the partner terminal specified by the terminal list by the respective communication terminals. - 特許庁

なお『フルメタル・パニック!』の原作者・賀東招二と関係が深く、アニメ『涼宮ハルヒの憂鬱』の放送順第11話「射座の日」、『らき☆すた』の第5話「名射」、第12話「お祭りへいこう」、第22話「ここにある彼方」の脚本は賀東が担当した。例文帳に追加

Kyoto Animation has close ties with Shoji GATO, the original author of "Full Metal Panic!," and he wrote scripts for "The Day of Sagittarius," eleventh episode (in the order of airing) of "The Melancholy of Haruhi Suzumiya" (animation), 'A Good Archer' (the fifth episode), 'Let's Go to the Festival' (twelfth episode) and 'Kokoni aru Kanata' the twenty-second episode) of "Lucky Star."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

2004年、『石清水八幡宮放生大会』として有志等のにより137年ぶりに古来からの神仏習合としての儀式が復活し、かつての放生会が推測できるような形での祭が行なわれている。例文帳に追加

After an absence of 137 years, the "Iwashimizu Hachiman-gu Shrine Hojo Taikai" was revived in 2004 by volunteers in its original joint Buddhist and Shinto form, and is conducted in a fashion reminiscent of ancient Hojoe.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

7月第3金・土・日曜日:吉田神社祇園祭(愛知県豊橋市;旧東海道吉田宿)(筒花火と打ち上げ花火と源頼朝行列)例文帳に追加

Third Friday, Saturday, and Sunday in July: Gion Matsuri Festival of Yoshida-jinja Shrine (held in Toyohashi City, Aichi Prefecture; Old Tokaido Road, Yoshida-juku, the inn town) (tezutsu hanabi (fireworks holding by a person), skyrocket firework, and MINAMOTO no Yoritomo's parade)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この様な事や価値観や趣味や休日の過ごし方の多様化などから、祭り文化の衰退と共に的屋自体の収入の低下などから成りが無いと言った現状がある。例文帳に追加

Because of this and the diversification of values, hobbies, and the way people spend their weekends, few want to take the job due to the decline of festival culture, as well as the reduced profits of the tekiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

今日では地蔵盆は子供のための祭とも言え、地蔵に詣った子供達は地蔵の前に集まった席で供養の菓子や料理などを振る舞われる場合が多い。例文帳に追加

Nowadays Jizo-bon can mean a festival for children, after they pray for Jizo they were given some sweets or home made foods prepared for service for dead people in the area where children gathered around Jizo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本古来からの物真似や形態模写などのお笑い芸や剣舞や独り相撲の舞踊りと唐から伝わった奇術や品または、軽業や曲芸などの芸が合わさりできた芸能で、奉納相撲や御神楽祭の夜祭で演じられた。例文帳に追加

It consisted of impersonations and other comedy routines, sword dancing, and dancing in one man sumo, as well as Tang's magic shows, acrobatics and stunts performed at honozumo (ritual sumo matches held at a shrine) and kagura (Shinto music and dance) festivals held at night.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

一般的な雛祭りと異なるところとして、雛壇に雛人形を飾りつけるのみならず自宅の部屋や庭にを入れ、山野の情景を再現することが挙げられる。例文帳に追加

Unlike ordinary Hinamatsuri that simply places hina dolls on the hina tiers, rooms and gardens of houses are arranged to reproduce countryside sceneries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1997年(平成9年)に東京駅近くにある大丸百貨店が父の日を前に「東京褌祭り」と称して派な柄物の越中褌の大量展示販売を行ったことがあったが、定着することなく終わった過去があった。例文帳に追加

In 1997, the Daimaru department store which is near to Tokyo Station once carried out the large-scale exhibition and sale of showy patterned Ecchu fundoshi called "Tokyo Fundoshi Matsuri" (Tokyo fundoshi festival) before Father's Day, but it ended as a past event without taking root.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

故、品太(ほむだ)天皇の五世の孫、袁本(おお)どの命を近つ淡海国より上りまさしめて、白髪命に合わせて、天の下を授け奉りき」(『古事記』)例文帳に追加

Therefore Prince Odo, the fifth descendant of Emperor Homuda (Emperor Ojin) was made to come from Chikatsuafumi (Omi Province) and together with Princess Tashiraka (TASHIRAKA no Himemiko) was presented with the realm.' (Kojiki)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3月11日の地震と津波で深刻な被害を受けた岩県陸(りく)前(ぜん)高(たか)田(た)市(し)で先日,2つの伝統的な七(たな)夕(ばた)祭りが開催された。例文帳に追加

Two traditional Tanabata festivals were recently held in Iwate Prefecture's Rikuzentakata, a city severely damaged by the March 11 earthquake and tsunami.  - 浜島書店 Catch a Wave

日本シリーズ開幕の数日前に開かれた集会で,ホークスの秋山幸(こう)二(じ)監督は選たちに「日本シリーズはお祭りだ。ただ自分の力をアピールすればいい。」と話した。例文帳に追加

At a meeting held a few days before the Japan Series, Hawks Manager Akiyama Koji said to his players, "The Japan Series is a festival. Just show what you can do." - 浜島書店 Catch a Wave

初期設定処理段11は、システム構成定義(SG)情報ファイル2内のシステム構成定義情報に基づいて端末リソース管理テーブル4を作成する。例文帳に追加

An initial setting processing means 11 prepares a terminal resource managing table 4 based on system configuration definition (SG) information in an SG information file 2. - 特許庁

この発明の目的は、利用者の通行を監視する係員等の人をかけることなく、通行エリアにおける利用者の不正通行を十分に抑制できる端末利用者監視装置を提供する。例文帳に追加

To provide a monitoring device for a terminal user capable of fully suppressing unauthorized passage by the user in the passable area without work by a staff, and the like, for monitoring the passage of the user. - 特許庁

複数個のCPUがもたらす電力消費量の増加を抑制しつつ、携帯端末利用者の使い勝を維持することを可能とする携帯端末を提供する。例文帳に追加

To provide a mobile terminal, wherein the user-friendliness of the mobile terminal user can be maintained, while restraining increase in power consumption which is caused by a plurality of CPUs. - 特許庁

端末側で実行されるゲームの実行結果如何に基づき減免される端末利用数料の減免金額を、当該端末側で表示する広告の広告収入金額によって好適に補填することができ、金融取引に係る数料収入の減少を良好に抑制することができる金融取引における数料管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a charge management system in financial transaction, for suitably covering the exemption sum of a terminal use charge to be exempted based on the execution result of a game to be executed at a terminal side according to the advertisement revenue sum of advertisements to be displayed at the terminal side, and for satisfactorily suppressing the decrease of the charge revenue relating to financial transaction. - 特許庁

熊野那智大社では「瀧宮」(祭神大己貴命(飛瀧権現)、本地仏千観音)を第一殿として、以下一殿ずつ繰り下げとなり、中四社・下四社の八神を第六殿(八社殿)に祀り、あわせて「十三所権現」となっている。例文帳に追加

Kumano Nachi Taisha Shrine regards 'Ryugu' (enshrined deity: Onamuchi no mikoto [Hiro Gongen], honji-butsu: Senju Kannon) as the first shrine, the rest are lowered by one, and the eight deities of the middle four shrines and lower four shrines are enshrined in the sixth shrine (Hassha den [eight deities' shrine]), which totals to 'Jusanjo gongen.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それに対し、寺社が主催し的屋という専門職が演出し庶民による伝統的な祭りとは違う、自治体や企業が主催し地域住民が参加する「作り」の日曜マーケットなどの蚤の市が全国的に広く開催されている。例文帳に追加

In contrast, there are flea markets, such as the 'handmade' markets held on Sundays across Japan, that local people joined and are run by local municipalities or businesses, though these are unlike the traditional festivals by common people organized by temples and shrines and run by professional tekiya.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このように酉の市とは、秋の収穫物や実用の農具が並んだ近郊農村の農業市が江戸市中へと移行するに従い、招福の吉兆を満載した飾り熊などを市の縁起物とする都市型の祭へと変遷してきたのである。例文帳に追加

In this way, Tori no ichi transformed from the agricultural fair of the neighboring farm villages displaying autumn harvests and practical farming tools into the urban festival, having kazari-kumade (decorative rakes) full of good omens that brought in good fortune and so on as the lucky charms of the fair, as it moved from the countryside to the city of Edo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祭礼時に祭、縁日、市(酉の市、だるま市、羽子板市、朝顔市)の境内、参道、門前町などで寺社との取り交わしにより神託を受け(熊、達磨、羽子板、朝顔)などを売る(的屋と同じ)ものも多い。例文帳に追加

At rites and festivals, there are many tobishoku (same as tekiya [street vendors]) who sell rakes, daruma (Dharma dolls), hagoita (battledores) and morning glories in the precincts of shrines and temples holding festivals, fairs and markets (Tori no ichi [open-air market], Daruma-ichi [fair of Dharma dolls], Hagoita-ichi [battledore fair] and Asagao-ichi [Morning-glory fair]), and along the sando (approach to the temples) or in Monzen-machi (temple towns), after receiving the oracle by communicating with temples.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

祀りは祈りのことであり、神職による神の依り代としての祈祷だけでなく、庶民が神体や依り代である神社の社や神籬や磐座、塚・祠・道祖神・地蔵や時として豊作をもたらす稲妻や慈雨に対しを合わせ日々を生を感謝すること。例文帳に追加

Matsuri here means prayer, which include not only prayers by Shinto priesthood as a divine yorishiro but also by ordinary people who thank gods for everyday life by placing their hands together before shintai (an object of worship housed in a Shinto shrine and believed to contain the spirit of a deity), Shinto shrine as yorishiro, himorogi, iwakura, mounts, hokora (a small shrine), Doso-shin (traveler's guardian deity), Jizo, or the inazuma and rain that sometimes bring good harvest.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

粉末冶金またはセラミック製品の出発材料である、金属粉末またはセラミック粉末と潤滑剤との混合成形組成物において、熱的段による成形体からの潤滑剤除去に際して残留物が残らず、十分な潤滑性と粉末流動性を有する成形組成物。例文帳に追加

To provide a compacting composition in which residues are not left at the time of removing a lubricant from a compact by a thermal means and having sufficient lubricity and powder fluidity with respect to a mixed compacting composition composed of metal powder or ceramic powder and a lubricant, which is the starting material for a powder metallurgical or ceramic product. - 特許庁

路線バス運行管理サーバおよび路線バスおよび停留所に設置されている自動販売機は、広域通信段を介して相互に情報を交換し、自動販売機の表示段により表示するので、停留所でバスを待つ利用者は、携帯電話を持たなくても簡単な操作でバスの到着時刻を得ることができる。例文帳に追加

Since a route bus operation management server, a route bus and an vending machine installed at the bus stop exchange information with each other via a wide area communication means to display the information by a display means of the vending machine, the user who waits for the bus at the bus stop can obtain the arrival time of the bus by the easy operation even without having the cellular phone. - 特許庁

この点について、臨済宗の無著道忠は、修利を修理とするのは間違いと指摘した上で「伝説では大権修利はインドの阿育王の郎子であり、阿育王の建てた舎利塔を守るものと言われ、その神力によって中国明州の招宝山に来たりて、を額にかざし四百州を回望する、また阿育王寺でこれを祀り土地神とした。例文帳に追加

About this point, Mujaku Dochu of the Rinzai sect said, after he mentioned that it was wrong to write Shuri as "修理," 'Legend holds that Daigen shuri was a lad (vocative) of Ashoka the Great of India and was a guardian of stupas constructed by Ashoka, and he came to Mt. Shoho in Mingzhou, China, by his divine power to look out over the whole land of China putting his hand over his eyes, and then Aikuo-ji Temple enshrined him as an earth deity.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

少なくとも通電により発熱する加熱体と、前記通電加熱体の温度を検出する段と、前記加熱体の一部を覆い走行する耐熱性フィルムと、前記耐熱性フィルムを介して前記通電加熱体に圧接する加圧部材とで加熱装置を構成し、前記耐熱性フィルムの内面に粉末粒子を塗布することを特徴とする。例文帳に追加

A heating device comprises a heating body generating heat by at least power supply, a means for detecting a temperature of the heating body, a heat-resistant film running while partially covering the heating body, and a pressure member to be pressed to the heating body via the heat-resistant film, and powder particles are applied to the inside surface of the heat-resistant film. - 特許庁

例文

トレース情報収集処理段14は、端末リソース管理テーブル4に設定されたトレースレベルと収集情報テーブル16に設定された採取ポイント,収集情報とに基づいて、指定されたポイントで指定された情報を採取して、採取したトレース情報をトレース情報格納ファイル3に格納する。例文帳に追加

Based on the trace level set to the terminal resource managing table 4, sampling point and collection information set to a collection information table 16, a trace information collecting processing means 14 samples information designated by a designated point and stores the sampled trace information in a trace information storage file 3. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS