1016万例文収録!

「比古一」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 比古一に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

比古一の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 54



例文

現在、同陵は奈良県橿原市四条町字田ノ坪に所在する塚山墳(墳の形式覧・径16m)に定される。例文帳に追加

This mausoleum is estimated to be the Tsukayama Tumulus (a round tumulus with a diameter of 16 m) located in present-day Aza Tanotsubo, Shijo-machi, Kashihara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大阪府羽曳野市島泉にある高鷲丸山墳(墳の形式覧・径76m・島泉丸山墳とも)と平塚墳(方墳・辺50m)に定されている。例文帳に追加

It is identified with the Takawashi Maruyama Tumulus (a round barrow; 76m in diameter; also called the Shimaizumi Maruyama Tumulus) and the Hiratsuka Tumulus (square tumulus; 50m per side) in Shimaizumi, Habikino City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同陵は奈良県橿原市石川町の中山塚1~3号墳(墳の形式覧2基、前方後円墳1基)に定される。例文帳に追加

The mausoleum is identified as the first to third mounds of Nakayamazuka-kofun Tumulus (two round and one keyhole-shaped burial mounds) in Ishikawa Town, Kashihara City, Nara Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

較神話学的には、天照大神らの誕生神話は、よりい時代(3-4世紀)に記録がある盤神話とほぼ致しているとの指摘がある。例文帳に追加

In comparative mythology, the myth of the birth of Amaterasu Omikami is nearly identical to that of Pangu, as recorded earlier (somewhere during the third or fourth century).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

良、叡、鈴鹿などの山々に囲まれ、豊かな自然に抱かれて建つ刹は、千有余年の歴史を現在も刻んでいる。例文帳に追加

Those sacred places with old temples are surrounded by mountains including Mt. Hira, Mt. Hiei and Mt. Suzuka, and have a rich natural environment and a history of more than one thousand years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

そして、墳丘長100メートル以上の規模の較的大きなものは九州の岩戸山墳、尾張の断夫山墳など部を除くと、奈良盆地内や墳群など、畿内に集中するようになる。例文帳に追加

Larger keyhole-shaped tumuli with a burial mound longer than 100 meters were concentrated in the Nara Basin and the Kinai region (five central provinces surrounding the ancient capitals of Nara and Kyoto, namely Yamato, Kawachi, Settsu, Izumi, and Yamashiro that are now the municipalities of Kyoto and Osaka and the prefectures of Nara and Hyogo) including Furuichi-kofun Tumuli Group, with some exceptions such as Iwatoyama-kofun Tumulus in Kyushu and Danpusan-kofun Tumulus in Owari.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

酒を嗜む事は娯楽のとされ、その生成が較的楽な事から来から広く般に楽しまれてきた。例文帳に追加

Drinking alcoholic beverages has been regarded as a recreational part of life and has been widely enjoyed by ordinary people since the old times thanks to their relatively easy production methods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代に編纂された辞書「和名類聚抄」には「小蛸魚 知佐岐太 云須流米」(ちひさきたこするめともゐふ)とある。例文帳に追加

In the "Wamyoruiji-sho," the dictionary compiled in the Heian period, there is a definition which reads, 'Small octopus meaning surumeika and yariika. Also referred to as surume.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

もっとも単純な武器のつであり、その起源はく、文献資料も剣術等にべると少なく、良くわかっていない。例文帳に追加

While being one of the most ancient and simplest weapons, its origin is rather unclear due to fewer historical sources and literature than other martial arts such as swordplay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

般には多神社(おおじんじゃ)と呼ばれ、多社、多坐神社、太社、意富社とも書かれる。例文帳に追加

It is generally referred to as O-jinja Shrine, and is also written ',' '神社,' '' and '' in addition to '神社.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

また、事記の応神天皇条に、応神天皇の妃の人として宮主矢河枝売の名が見える。例文帳に追加

Also, in the article concerning Emperor Ojin in Kojiki, the name of Miyanushiyakawaehime was described as one of the princesses of Emperor Ojin.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同陵は、大阪府藤井寺市国府丁目にある国府市野山墳(前方後円墳・全長228m)に定されている。例文帳に追加

The mausoleum is identified with Kokufu Ichinomiya kofun (tumulus) (a large keyhole-shaped tumulus of 228 meters in the total length) located at 1-chome, Kokufu, Fujiidera City, Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在、同墓は大阪府羽曳野市はびきの三丁目の塚穴墳(方墳・辺約50m)に定され、宮内庁の管理下にある。例文帳に追加

Today, a cave tomb (a square tomb of about 50 meters on the side) located in 3-chome, Habikino, Habikino City, Osaka Prefecture has been identified as Kumenomiko's mausoleum, and it is under the management of the Imperial Household Agency.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、平田篤胤は、大禍津日神・八十禍津日神・大屋毘神は祓戸神の柱である瀬織津売神と同神としている。例文帳に追加

Additionally, Atsutane HIRATA considers Omagatsuhi no kami, Yasomagatsuhi no kami, and Oyabiko no kami as the same god as Seoritsuhime no kami, one of the Haraedo no kami gods (the gods at the purification place).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事記』の阿加流売神の出生譚は、女が日光を受けて卵を生み、そこから人間が生まれるという卵生神話の種である。例文帳に追加

Tale of the birth of Akaru-hime in "Kojiki" is a type of Ransei mythology where a woman receives sunlight and lays an egg, and a person is born from there.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大番は歴史がいものの、「両番」と称せられる小姓組、書院番にべ家格は段低いとされた。例文帳に追加

Although oban was the oldest military organization, the social standing was lower than koshogumi and shoinban which were called "ryoban."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

猪名県を支配した為那都比古一族は猪名県成立以後も支配を続け、末裔が県主となっていた。例文帳に追加

The Inatsuhiko family continued to control the area after Ina no Agata was established and descendants succeeded to Agatanushi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

代山城(朝鮮式山城)の定地にされることもあるが、築造主体など建設の経緯は切不明である。例文帳に追加

They have been identified as the surmised locations of ancient mountain castles (Korean-style mountain castles), but the process of construction and who they were built for is totally unknown.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼が『事記』を称揚したことから宣長以後は『事記』に対する評価が変し、それまでは正史である『日本書紀』として冷遇されていたのが、神典として祭り上げられるようになった。例文帳に追加

Norinaga's admiration for "Kojiki" completely changed the way people saw it. It had been regarded as inferior to "Nihonshoki" (Chronicles of Japan), the official history of Japan, but it came to be regarded as a collection of Shinto scriptures.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では仁徳天皇陵など皇室の墓所と定されている多くの墳は現在宮内庁の管理下にあり発掘調査許可がなかなか下りない事が考学研究が遅れる要因のつとなっている。例文帳に追加

In Japan a lot of kofun including the Emperor Nintoku Mausoleum which are considered as graveyards of the Imperial Family are under control of the Imperial Household Agency; thus, excavation and research are not easily permitted, and this is one of the reasons for delayed archaeological study.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお『事記』での皇后は、師木県主の祖である賦登麻和訶売(飯日売)、『日本書紀』第1の書では磯城県主葉江の男弟猪手の娘である泉媛、第2の書では磯城県主太眞稚彦の娘である飯日媛である。例文帳に追加

However, the Empress that appears in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters) is Futomawakahime (日比Iihihime), who was an ancestor of Shiki no agatanonushi, while the frist addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Izumihime, a daughter of Inode (猪手), who was a younger brother of Shiki no agatanonushi Hae, and the second addendum describes the Empress as Iihihime, who was a daughter of Shiki no agatanushi Futomawakahiko.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、『事記』での皇后は、師木県主波延の娘 阿久斗売、『日本書紀』第1の書での皇后は磯城県主葉江の娘である川津媛、第2の書での皇后は大間宿禰の娘である糸井媛。例文帳に追加

On the other hand, in "Kojiki" (The Records of Ancient Matters), the Empress is Akutohime, the daughter of Shiki no agatanonushi Hae, while the frist addendum to the Nihonshoki mentions the Empress is Kawatsuhime, the daughter of Ishiki no agatanonushi Hae, and the second addendum describes her as Itoihime, the daughter of Oma no sukune.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同時代の族に、藤原不等等と大宝律令の選定に関与し、また数少ない代文書のである伊吉博徳『伊吉博徳書』を残したことでも知られる伊吉博徳がいる。例文帳に追加

His clan of the same age included IKI no Hakatoko, who engaged in issuing Taiho Ritsuryo (Taiho Code), together with FUJIWARA no Fuhito and so forth, and wrote "Document by IKI no Hatatoko," one of the few ancient documents.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

「武」は、鉄剣・鉄刀銘文(稲荷山墳鉄剣銘文獲加多支鹵大王と江田船山墳の鉄剣の銘文獲□□□鹵大王)の王名が雄略天王に定され、和風諡号(『日本書紀』大泊瀬幼武命、『事記』大長谷若建命・大長谷王)とも共通する実名の部「タケル」に当てた漢字であることが明らかであるとする説がある。例文帳に追加

According to a theory which identifies 'Bu' as Emperor Yuryaku, the Chinese character '' can be read 'Bu' as well as 'Takeru' which corresponds to a part of the king's name inscribed on iron swords (Wakatakeru no Okimi [the Great King Wakatakeru] in Inariyama-kofun Tumulus, and the Wa□□□ru no Okimi in Eta Funayama Tumulus) and this king has been identified as Emperor Yuryaku, whose real name and his Japanese-style posthumous name (Ohatsuse no Wakatakeru no Mikoto in "Nihonshoki" and Ohatsusewakatakeru no mikoto/Ohatsuse no miko in "Kojiki") commonly include 'Takeru'.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この猪名県を支配していたのが、現在の大阪府箕面市石丸に存在する為那都神社の豪族であった「為那都比古一族」(いなつひこ)で、飛鳥時代に起こった天智天皇・藤原鎌足らが蘇我氏を滅ぼし(乙巳の変)、それに伴う改革である「大化の改新」以前に現在の北摂を支配していた国家が成立していたとみられる。例文帳に追加

Ina no Agata was controlled by 'the Inatsuhiko family', gozoku (local ruling family) of Inatsuhiko Shrine was located in now Ishimaru, Mino City, Osaka Prefecture, and it is thought that a state had been established in now Hokusetsu area before the Isshi Incident (when Emperor Tenchi and FUJIWARA no Kamatari destroyed the Soga family) and following 'Taika no Kaishin' (Great Reformation of the Taika Era) occurred in the Asuka period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

事記』にある山幸彦と海幸彦の神話に、海神宮から葦原中国に帰る火遠理命(ホオリ 山佐知毘(山幸彦))を送った尋和邇(尋鰐)が、その御礼に、火遠理命が身に付けていた紐小刀を鰐魚の首につけてもらったので、この尋和邇を、今謂う佐持神(さひもちのかみ)とある。例文帳に追加

In the myth of 'Yamasachihiko and Umisachihiko' compiled in the "Kojiki," there is an anecdote: Hitohiro-wani (Hitohiro shark) accompanied Hoori no mikoto (known as Yamasachihiko) on the way back to Ashihara no nakatsukuni (literally 'Central Land of Reed Plains,' which refers to the country or location of Japan) from Watatsumi no miya (the palace of the tutelary of the sea), and on parting with each other, Hoori no mikoto gave Hitohiro-wani (literally 'shark of 1.818m,' as 'hitohiro' is a unit of length equivalent to 6-shaku or 1.818m) a knife with a string, which he had carried with him, and hung it to the neck of Hitohiro-wani, to express his gratitude, therefore, Hitohiro-wani became the deity currently known Sahimochi no kami.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

POSIX メッセージキューは System V メッセージキューよりもうまく設計されたインタフェースを提供している。 方で、POSIX メッセージキューは System V メッセージキューとべると利用できるシステムが少ない (特に、いシステムでは少ない)。例文帳に追加

POSIX message queues provide a better designed interface than System V message queues; on the other hand POSIX message queues are less widely available (especially on older systems) than System V message queues.  - JM

POSIX セマフォは System V よりも簡単で、うまく設計されたインタフェースを提供している。 方で、POSIX セマフォは System V セマフォとべると利用できるシステムが少ない (特に、いシステムでは少ない)。例文帳に追加

POSIX semaphores provide a simpler, and better designed interface than System V semaphores; on the other hand POSIX semaphores are less widely available (especially on older systems) than System V semaphores.  - JM

POSIX 共有メモリは、より簡単で、うまく設計されたインタフェースを提供している。 方で、POSIX 共有メモリは System V 共有メモリとべると利用できるシステムが少ない (特に、いシステムでは少ない)。例文帳に追加

POSIX shared memory provides a simpler, and better designed interface; on the other hand POSIX shared memory is somewhat less widely available (especially on older systems) than System V shared memory.  - JM

方、『保元物語』では態と思われる半井本が、『平治物語』では金刀羅本に近いなど、対応関係にはとぼしく、作者がおなじであるとみることは難しい。例文帳に追加

However, Nakaraibon, which seems to preserve the original form of "Hogen Monogatari," bears a similarity to Kotohirabon (one of the variant texts) of "Heiji Monogatari," so there is little correlation between them and it is difficult to consider them as works by the same author.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これとは逆に、採られている歌の相違点を較すると百人秀歌の方が態を留めていると考えられるケースが多いことから、本書は「百人首」の原撰本(プロトタイプ)であると言う説も存在する。例文帳に追加

Another theory states, on the contrary, that more poems selected in Hyakunin Shuka retain the original style of waka than those in Hyakunin Issu, therefore the former was the prototype of the latter.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

典の妖怪絵巻などには描かれていないために、かつては較的無名な妖怪だったが、水木しげるの漫画『ゲゲゲの鬼太郎』に登場してから躍、名が知られることとなった。例文帳に追加

Ittan-momen was not illustrated in classical picture scrolls of ghosts and other works, so it was relatively an unknown ghost in the past, but after Shigeru MIZUKI picked it up in his comic book of "Ge Ge Ge no Kitaro," it suddenly became well known.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東人の供述に基づき翌7月3日(旧暦)(7月27日)、奈良麻呂、道祖王、黄文王、麻呂、多治犢養(たじひのこうしかい)、賀茂角足(かものつのたり)等、名前を挙げられた人々は斉に逮捕された。例文帳に追加

Based on Azumahito's confession, all people whose names were mentioned such as Naramaro, Prince Funado, Prince Kibumi, Komaro, TAJIHI no Koshikai and KAMO no Tsunotari were arrested all at once on the next day, July 27.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なお、埼玉県の稲荷山墳から発掘された金錯銘鉄剣に見える乎獲居臣の上祖・意冨垝(おほびこ)と同人である可能性が高い。例文帳に追加

There is a high possibility that Obiko no Mikoto is identical to Ohobiko, an ancestor of Owake no omi and whose name is inscribed on the kinsakumei tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) that was excavated from the Inariyama-kofun Tumulus in Saitama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

なきがらは、『事記』によれば出雲国と伯伎(伯耆国)の境の婆山(現在の島根県安来市伯太町)に、『日本書紀』の書によれば紀伊国の熊野の有馬村(三重県熊野市有馬の花窟神社)に葬られたという。例文帳に追加

The "Kojiki" (Records of Ancient Matters) says that her body was buried in Hibanoyama Mountain (currently, Hakuta-cho, Yasugi City, Shimane Prefecture), located on the border between Izumo Province and Hahaki (Hoki Province), while an addendum to the "Nihonshoki" (Chronicles of Japan) says that her body was buried in Arima-mura, Kumano, Kii Province (Hananoiwaya-jinja Shrine in Arima, Kumano City, Mie Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この時代の美術は多様化し、その性格を言で言い表わすことは困難であるが、代・中世の美術が宗教(仏教)中心であったのにべ、著しく世俗化の傾向が強まった。例文帳に追加

This period's art was so diversified as to be difficult to define its character in a word, but it could be said to become extremely popularized, compared with the art of the ancient and middle ages, which was mainly occupied with religious (Buddhist) art.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大彦命に関しては、埼玉県の稲荷山墳から発掘された金錯銘鉄剣に見える乎獲居臣(ヲワケの臣)の上祖・意冨垝(オホビコ、オホヒコ)と同人である可能性が高いとする見解が有力である。例文帳に追加

Regarding Obiko no mikoto, the most convincing explanation is that he was most probably identical to Ohobiko or Ohohiko, a forefather of Owake no omi whose name was inscribed on Kinsakumei-tekken (an iron sword with gold-inlaid inscriptions) excavated at the Inariyama kofun (an ancient tomb at Mt. Inariyama) in Saitama Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東人の供述により、7月4日(旧暦)(7月28日)に奈良麻呂をはじめ、道祖王、黄文王、大伴麻呂、多冶犢養(たじひのこうしかい)、賀茂角足(かものつのたり)ら、味に名を挙げられた人々は直ちに逮捕され、永手らの訊問を受けた。例文帳に追加

By Azumahito's confession, people, including Naramaro, Funado no Okimi, Prince Kibumi, OTOMO no Komaro, TAJIHI no Koshikai, and KAMO no Tsunotari, who were considered to be members of the rebellion were immediately arrested and tortured by Nagate and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天理市和邇(わに)から櫟本(いちのもと)にかけては、和珥氏の拠点であり、関連族が築造したと推定される墳が平野部との高差約70メートルの丘陵上に点在している。例文帳に追加

From Wani down to Ichinomoto, Tenri City, which used to be the base of Wani clan, there are tumuli presumed to have been constructed by the related families scattered on the hill which is about 70 meters higher than the plain area.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我宗家(蘇我蝦夷・蘇我入鹿)の滅亡にその兆候がみとめられるとする八重樫直のような理解や、大津皇子にその発端をみる多田臣らの説は、『扶桑略記』『薬師寺縁起』のように後世にくだる史料に拠らざるを得ない欠点はあるものの、定の論拠を有している。例文帳に追加

However, Naohiko YAEGASHI's theory, that seeks evidence by backing Umehara's theory on the demise of the Soga clan's head family (Soga no Emishi and Soga no Iruka), and Kazuomi TADA's view, that points to evidence in the death of Prince Otsu, are logically valid although both refer to writings of later times as proof, including "Fusoryakki" and "Yakushiji-Eng".  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

否な豊臣の末期から、徳川の初期にかけて、かかる快文字は、ほとんどその類がない」と絶賛したが、九八〇年代には桑田忠親は「後世の好事家の偽作にすぎない」、二木謙は「『直江状』と称する文書までが偽作された」と唱えた。例文帳に追加

Such a magnificent composition was almost unparalleled from the end of Toyotomi period to the beginning of the Tokugawa period', but Tadachika KUWATA refuted this saying that 'It was just a forgery by a dilettante in a later period' and Kenichi NIKI added in the 1980s, 'Even the old document called "Naoejo" was forged.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(b)部に示す、サービス覧画面1では、較的最近に視聴されたサービス情報2、4および5は、新しい情報であるため、背景色を白とし、最後に視聴してから定の時間が経っているサービス情報3および6は、い情報であるので背景色に着色を施す。例文帳に追加

On a service list screen 1 as shown in a portion (b), since pieces of service information 2, 4, 5 viewed relatively recently are pieces of new information, the background color therefor is set to white and since pieces of service information 3 and 6 after the lapse of a fixed time from final viewing are pieces of old information, a background color is made chromatic. - 特許庁

層目屋根がスレートの場合上部を紫外線に弱い較的安価な断熱シートで被服することにより、い工場の既設スレート屋根の劣化によるアスベスト等の粉塵飛散防止と同時に断熱効果をより層向上させることが出来る。例文帳に追加

If the first layer roof is constituted by slates, its upper part is covered with a comparatively inexpensive thermal insulating sheet being easily affected by ultraviolet rays to prevent scattering of asbestos dust caused by the deterioration of the existing slate roof of the old factory and improve an effect of thermal insulation further at the same time. - 特許庁

来より入札鑑定などで村正と較されるが村正の地刃は黒づみ地方色がある、兼定は切黒ずまず冴えており白気映りの立たない上手な作が現存している、兎に角 地鉄(じがね)が素晴らしいことで定評がある。」例文帳に追加

Although it has been compared with Muramasa at appraisement for bidding since ancient times, the blade surface of Muramasa is blackened and a has local flavor; existing Kanesada's works are not blackened at all and are clear, and fine without any Shirake-utsuri (whithish reflection); It has a reputation for wonderful steel.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

笠谷和は、朝鮮出兵をめぐる吏僚派と武断派の対立などとともに、秀次事件が豊臣家及び豊臣家臣団の亀裂を決定的にした豊臣政権の政治的矛盾のひとつであり、関ヶ原の戦いの因と指摘している。例文帳に追加

Kazuhiko KASAYA pointed out that as well as the confliction between civilian parties and military government groups over the dispatch of troops to Korea, the Hidetsugu Incident was one of the political contradictions of the Toyotomi government that determined the cracks within the Toyotomi family and the Toyotomi vassals, and it was one of the causes of the Battle of Sekigahara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1894年、第六回明治美術会展では、新会員黒田清輝・久米桂郎などの外光表現が注目をあび、翌年の第七回展では、黒田など天真道場出身の画家が多く出品し、原田など参会員の暗い画風との対が明瞭になった。例文帳に追加

In the Sixth Meiji Art Society Exhibition held in 1894, plein-air expressions of new members Seiki KURODA and Keiichiro KUME drew attention, and in the Seventh Exhibition the following year, many painters from the Tenshin Dojo, including Kuroda, exhibited paintings, contrasted against the dark styles of older members.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第2次世界大戦中、三大都市圏六大都市(東京・大阪・京都・横浜・神戸・名屋)の中では唯空襲の大きな被害を受けなかったこともあり、日本の都市としては珍しく、戦前からの建造物が較的多く残されている。例文帳に追加

Kyoto City still has a relatively large number of pre-war buildings, not typical of Japanese cities, since it was the only city that did not suffer major damage from air strikes during World War II among the six largest cities of the three major metropolitan areas (Tokyo, Osaka, Kyoto, Yokohama, Kobe and Nagoya).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

間引き処理部213は、隣接する2つのアラームデータを時刻情報に基づいて較し、同のメッセージ情報を含むとき、い方を削除し、さらに、付加情報に対しては間引き処理を行い、メッセージ情報や時刻情報に対しては間引き処理を行わないようにする。例文帳に追加

A thinning processing unit 213 compares two adjacent alarm data based on the time information, deletes older alarm data when both the alarm data include the same message information, applies a thinning processing to the added information, and does not apply a thinning processing to the message information and the time information. - 特許庁

日本山人参の葉又は根に、腐敗を防止し得る適宜分量の塩を加えて漬けし、次発酵が終了後、再び腐敗を防止し、且つ発酵を促すに足る適宜分量の塩を加えて較的長期間漬け込む。例文帳に追加

This method for pickling the leaves or roots of Angelica shikokiana comprises adding appropriate quantity of salt capable of preventing decay to the leaves or roots of Angelica shikokiana followed by pickling for an usually long period of time, and after first fermentation, again adding appropriate quantity of salt capable of preventing decay and large enough to promote fermentation followed by pickling relatively for a long period. - 特許庁

例文

このボーリング結果(ボーリング記録とサンプルより)と、湖底の地層構造を衝撃波により調査したこれまでの学術調査結果(植村善博:「較変動地形論 今書院、及び、 URBAN KUBOTA NO.37/11)から推定される湖底の岩盤深さとが致するので良湖岸断層は、この掘削地点より山側にあると推定されます。例文帳に追加

As the result of this boring (from records of boring and samples) coincides with the depth of base rock at the bottom of lake inferred from the result of scientific investigation of strata architecture at the bottom of lake with shock wave ("Hikaku Hendo Chikeiron" written by Yoshihiro UEMURA, Kokon Shoin publisher, and URBAN KUBOTA NO. 37/11), it is inferred that the Hira-ko lakeshore fault exists on the mountain side from this drilling point.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright (c) 2001 Robert Kiesling. Copyright (c) 2002, 2003 David Merrill.
The contents of this document are licensed under the GNU Free Documentation License.
Copyright (C) 1999 JM Project All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS