1016万例文収録!

「河生」に関連した英語例文の一覧と使い方(9ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 河生に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

河生の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 760



例文

故に,同じ地域内の類比可能な流域を流れる川は,異なる地域に所在する水流に比べ,類似の物的・化学的・物理的属性を持つ見込みが高い。例文帳に追加

Thus streams draining comparable watersheds within the same region are more likely to have similar biological, chemical, and physical attributes than from those located in different regions. - 英語論文検索例文集

第二条 道路、川その他の公の営造物の設置又は管理に瑕疵があつたために他人に損害をじたときは、国又は公共団体は、これを賠償する責に任ずる。例文帳に追加

Article 2 (1) When damage to another person is caused because of a defect in the placement or administration of a road, river, or other public structure, the State or public entity shall assume the responsibility to compensate therefor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

一の二 土石流が発するおそれのある場所(川内にある場所であつて、関係請負人の労働者に危険が及ぶおそれのある場所に限る。)例文帳に追加

(i)-2 Places where the debris flow is liable to take place (limited to places on rivers where the workers of the contractor concerned are liable to be exposed to dangers);  - 日本法令外国語訳データベースシステム

1185年(文治元年)には後白天皇の女御で高倉天皇の母である建礼門院(平徳子)が壇ノ浦の戦いの後、この寺で出家したと伝えられる。例文帳に追加

It's also believed that kenreimonin (TAIRA no Tokuko), a nyogo (high-ranking lady in the court (an emperor's consort)) of Emperor Goshirakawa and the real mother of Emperor Takakura, entered into priesthood in this temple in 1185, after the Battle of Dannoura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延喜5年(905年)醍醐天皇の勅命によって、紀貫之・紀友則・凡内躬恒・壬忠岑の4人によって編纂されたのが『古今和歌集』である。例文帳に追加

"Kokin wakashu" was compiled by Imperial command of Emperor Daigo in 905; the compilers were KI no Tsurayuki, KI no Tomonori, OSHIKOCHI no Mitsune and MIBU no Tadamine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

905年(延喜5年)、醍醐天皇の命により初の勅撰和歌集『古今和歌集』を紀友則、壬忠岑、凡内躬恒と共に編纂し、平仮名による序文である仮名序を執筆した。例文帳に追加

In 905, by order of Emperor Daigo, he compiled "Kokinwakashu (Collection of Ancient and Modern)," the first collection of poems by imperial command, with KI no Tomonori, MIBU no Tadamine and OSHIKOCHI no Mitsune, and wrote the kanajo (preface written in Hiragana).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、信西は謀反人たちをかしておけば後々まで禍根を残すと反論し、律のとおりに死罪するべきであると勧め、後白もこれを認め、家弘・忠正らは斬られる。例文帳に追加

However, Shinzei disagrees, saying that if they keep the traitors alive they will create a problem for the future, so he recommends a death sentence in accordance with the law and persuades Goshirakawa to kill Iehiro, Tadamasa and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

歌壇でも活躍し、長治2年(1105年)頃奏覧の『堀院御時百首和歌』に出詠し、前編纂された第四勅撰後拾遺和歌集の作者にもなった。例文帳に追加

He was also very active in poetry circles, composing a poem for the imperial collection of 1105, "Horikawa-in On-toki Hyakushu Waka" (Horikawa Hundred Poems); additionally, his poem was chosen for the Goshui wakashu, the fourth imperial anthology of waka poetry, which was edited while he was still alive.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

涯を通じ、たびたび各地を旅したが、1502年弟子の宗長、宗碩らに伴われて越後から美濃国に向かう途中、箱根温泉の旅館で没し、駿国桃園(現:静岡県裾野市)定輪寺に葬られた。例文帳に追加

He frequently travelled to various parts of the country throughout his life, and in 1502, he died at an inn at the Hakone hotsprings while on the way from Echigo to Mino Province with his disciples Socho and Soseki, and was buried at Jorin-ji Temple at Momozono, Suruga Province (currently Susono City, Shizuoka Prefecture).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

田舎でい立ちながら母よりも聡明で美しく、出処進退や人への対応の見事なことよと源氏を感心させた(なお「竹」で玉鬘の後日談が語られる)。例文帳に追加

In spite of being brought up in the countryside, she is more intelligent and beautiful than her mother, and Genji is impressed by her course of action and way she handles people. (In the chapter of 'Takekawa (Bamboo River),' a sequel to her story is told.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

延喜5年(905年)醍醐天皇の勅命で、紀貫之・紀友則・凡内躬恒・壬忠岑の4人により、最初の勅撰和歌集『古今和歌集』が撰進された。例文帳に追加

In 905, due to an imperial order from the Emperor Daigo, the "Kokin wakashu" (Collection of Ancient and Modern Poems), which was the first of the Chokusen wakashu (anthologies of Japanese poetry compiled by Imperial command), was compiled and presented to the emperor by four people: KI no Tsurayuki, KI no Tomonori, OSHIKOCHI no Mitsune and MIBU no Tadamine.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

世の中が嫌になった狭衣は粉寺に参詣したが、その途上で飛鳥井女君の消息と彼女のんだ自分の娘(飛鳥井姫君)の存在を知った。例文帳に追加

Sagoromo grows sick and tired of the world, and on his way to Kokawa-dera Temple receives news of Asukai Onnagimi and the existence of his daughter (Asukai Himegimi) to whom she gave birth.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この話を詳細に書き記し、舌を引き抜く処、その後千任が木に吊され、力尽きて主人清原武衡の首を踏んでしまうところを絵に描いた嗜虐性を、後白法皇の嗜虐性と見る見方もある。例文帳に追加

Some people regard that the savagery of the Cloistered Emperor Goshirakawa reflected the savagery of the pictures which described this story in detail, for example, Chito had a tong pull out and hung on a tree, and stepped on the head of his master KIYOHARA no Takehira at the end of his physical life.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鳳志ようは、大阪府堺市甲斐町(現在の堺区甲斐町)で老舗和菓子屋「駿屋」を営む、父・鳳宗七、母・津祢の三女としてまれた。例文帳に追加

Shiyo Ho was born as the third daughter of Soshichi HO (father) and Tsune (mother) who ran a long-established Japanese confectionery shop 'Surugaya' in Kaino-cho, Sakai City (present-day Kaino-cho, Sakai Ward), Osaka Prefecture.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大穴牟遲神は菟に、口へ行って真水で体を洗い、そこにえているガマの花粉(蒲黄)を取ってその上で寝ると良いと教えた(蒲の花粉はホオウといい傷薬になる)。例文帳に追加

Onamuji no kami told the hare to go to the mouth of the river and wash the body in fresh water, take the pollen from the cattails (hou, cattail pollen) that grow there and sleep on them (cattail pollen is called hou, which makes good medicine for treating wounds.)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、大物主の子である比売多多良伊須気余理比売(ヒメタタライスケヨリヒメ)を皇后とし、日子八井命(ヒコヤイ)、神八井耳命(カムヤイミミ)、神沼耳命(カムヌナカワミミ、後の綏靖天皇)の三柱の子をんだ。例文帳に追加

After coronation, he married Himetataraisukeyorihime, a daughter of Omono Nushi, and had three children (mihashira): Hikoyai no mikoto, Kamuyaimimi no mikoto, and Kamununakawamimi no mikoto (later Emperor Suizei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

橘を植えるのは、勝宅地の縁だけではなくて、橘が古くからトキジクノカクノコノミといわれ、その葉が寒暖の別なく常にい茂り栄えるから、長寿瑞祥の樹として珍重されたからでもあるという。例文帳に追加

A mandarin orange tree was transplanted not only for its relation with Kawakatsu; with the name of "Tokijikuno Kakuno-konomi," an ever-shining fruit, it was treated as a symbol of long life and auspiciousness since old times due to its always having dense leaves regardless of the difference in temperature.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1964年に神奈川県足柄下郡湯原町の大津祐男が十万温州を母体にポン柑を受粉させた珠心胚実から選抜した系統である。例文帳に追加

This is from the line selected from nucellar seedlings from the pollination of Ponkan orange to mother Juman unshu, made by Sukeo OTSU of Yugawara-machi, Ashigarashimo District, Kanagawa Prefecture in 1964.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

加賀萬歳は越前萬歳の流れを汲むものであるが、秋田萬歳、会津萬歳などは三萬歳からの派であり、伊予萬歳は尾張萬歳の系統であるといわれる。例文帳に追加

It is said that Kaga-manzai originates from Echizen-manzai, Akita-manzai, Aizu-manzai and so on from Mikawa-manzai and Iyo-manzai from Owari-manzai.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

村上天皇の時代、内国のひと石川悪右衛門は妻の病気をなおすため、兄の蘆屋道満の占いによって、和泉国和泉郡の信太村の森(現在の大阪府和泉市)に行き、野キツネのき肝を得ようとする。例文帳に追加

In the reign of the Emperor Murakami, Akuemon ISHIKAWA in Kawachi Province, following the divination by his brother, Doman ASHIYA, to cure his ailing wife, goes to Shinoda forest of Izumi County in Izumi Province (present Izumi City, Osaka Prefecture) and tries to get a fresh liver of a wild fox.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

住吉町の店は、都営地下鉄新宿線曙橋駅で下車し、フジテレビジョン『夕やけニャンニャン』の収録に参加した女子高が口コミで広めた(当時フジテレビ新宿区田町にあった)。例文帳に追加

The confectionary store in Sumiyoshi-cho became famous after word of it was spread by high school girls who got off at the nearby Akebonobashi subway station to participate in the recording of a television program named "Yuyake-nyannyan" at Fuji Television (which at the time was located in Kawada-cho, Shinjuku-ku).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

日本では、1970年代頃までは国産の比率が高かったが、川改修などで材料となるヨシの育地が減少したことから、中華人民共和国産の比率が高まった。例文帳に追加

In the 1970s, the percentage of Sudare manufactured in Japan was large; however, due to river and wetlands reclamation projects and the like, which reduced the areas for reed production, the number of Sudare imported from China increased.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし、琵琶湖や猪苗代湖等の大型湖沼では、産卵期に降海するまで棲息湖沼と周辺の川の淡水域のみで活することが多い。例文帳に追加

However, in large lakes such as Lake Biwa and Lake Inawashiro, they often live only in their habitat of freshwater areas in the lakes and the rivers around the lakes until they migrate down to the sea for spawning.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、他産地の素麺はだいたい冬場の寒風に晒して干すのだが、この半もどし麺は主に夏場に作られ、三湾から吹き付ける湿った風を利用する。例文帳に追加

While somen is dried by cold winds in winter in other production areas, the hannama modoshi noodles are mainly produced in summer using wet winds blowing from Mikawa Bay.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

どぶろくの起源についても諸説あり、中国の長江/黄流域の稲作文化の直接伝播(紀元前3千年紀ごろ)に伴って伝わったという説や自然発酵による独自の発説など諸説ある。例文帳に追加

There are various theories about the origin of Doburoku: a theory that it was brought from China with the direct transmission of the rice-producing culture from the Yangtze River/the Yellow River region (around 3,000 B.C.), a theory of spontaneous generation by natural fermentation and other theories.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

備考:九代目は明治6年から7年にかけて、養家の原崎家から家の堀越家に戻る際、ひとつの過渡期として「市川三升」(かわらざきさんしょう)という名跡を10ヵ月間だけ名乗っていた。例文帳に追加

Notes: During the transition period when Danjuro ICHIKAWA IX returned from his adoptive family, the Kawarazaki family, to the house where he was born, the Horikoshi family, Danjuro temporarily took the name 'Sansho KAWARAZAKI' for 10 months.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

近松門左衛門の『雙隅田川』、鶴屋南北(4代目)の『桜姫東文章』や『隅田川花御所染』、竹黙阿弥の『都鳥廓白浪』(忍の惣太)などの歌舞伎狂言が今日よく上演される。例文帳に追加

The kabuki kyogen works performed often currently are "Futago Sumidagawa" written by Monzaemon CHIKAMATSU, "Sakurahime azuma bunsho" and "Sumidagawa hanano goshozome" by Nanboku TSURUYA and "Miyakodori nagareno shiranami" by Mokuami KAWATAKE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、その評の筆者である紀貫之を初め、凡内躬恒、壬忠岑といった著名な歌人たちが、歌合の参加者として曲中に名を連ねている。例文帳に追加

In this poetry contest, prominent poets including KI no Tsurayuki, the reviewer of the two, OSHIKOCHI no Mitsune and MIBU no Tadamine are amongst the attendance.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

秀次は秀吉の養子になり関白にもなったが、秀吉に実子豊臣秀頼がまれると疎まれるようになり、ついには切腹を命じられ、秀次の妻妾も三条原でことごとく処刑された。例文帳に追加

Hidetsugu became the adopted son of Hideyoshi and also became kanpaku (advisor to the emperor) but the relationship between Hidetsugu and Hideyoshi began to deteriorate after his son Hideyori TOYOTOMI was born, and he was ordered to commit seppuku while his wife and mistresses were executed beside Sanjo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

役行者(えんのぎょうじゃ)の呼び名で広く知られる役小角は、7世紀前半に今の奈良県御所市にまれ、大和国と内国の境にある大和葛城山で修行した。例文帳に追加

EN no Ozunu widely known in the name of EN no Gyoja was born in present-day Gose City, Nara Prefecture in the early seventh century and practiced asceticism in Yamato Katsuragi Mountain located in the boundary between Yamato Province and Kawachi Province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

古事記の大国主の系譜の中に「大国主が葦那陀迦神(あしなだがのかみ)またの名を八江比売を娶ってませた子は速甕之多気佐波夜遅奴美神(はやみかのたけさはやじぬみのかみ)」という記述がある。例文帳に追加

The genealogy of Okuninushi in Kojiki (The Records of Ancient Matters) described that 'Okuninushi married Ashinadaga no kami (the God of Ashinadaga), or Yagawaehime no mikoto, and had a child named Hayamikanotakesahayajinumi no kami (the God of Hayamikanotakesahayajinumi).'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後三条院とその母である陽明門院は白天皇の異母弟実仁親王(平安時代)更にその弟の輔仁親王に皇位を継がせる意志を持ち、譲位時に実仁親王を皇太弟と定めた。例文帳に追加

Go-Sanjo-in and Go-Sanjo-in's mother, Yomeimon-in, wished for SHIRAKAWA's younger half brother, Prince Sanehito (Heian period) and then Sanehito`s younger brother Prince Sukehito to succeed to the throne, and upon abdication to SHIRAKAWA, Prince Sanehito was decided to become Crown Prince.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

女御藤原苡子(贈皇太后)との間にまれた皇子宗仁親王(鳥羽天皇)を皇太子としたが、苡子が没すると宗仁親王は白院に引き取られ、院の下で養育された。例文帳に追加

The crown prince was Prince Munehito (the Emperor Toba), who was a child of FUJIWARA no Ishi, a high-ranking lady in the court (a wife of an Emperor) (the Empress Dowager, posthumously conferred); however, after Ishi died Prince Munehito was taken to Shirakawa in and nurtured in the palace.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに白法皇の後ろ盾を失った中宮璋子にかわり、藤原得子(美福門院)を寵愛して、所の皇子体仁親王(近衛天皇)を即位させた。例文帳に追加

Furthermore, the Emperor loved FUJIWARA no Tokushi (Bifuku mon in), taking over as the second consort of the emperor, Shoshi who lost support from the Cloister government Goshirakawa, and appointed his son, Prince Narihito (the Emperor Konoe) to succeed the throne.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

7月10日、追い詰められた崇徳は藤原頼長とともに白殿に移り、平忠正、平家弘、源為義ら武士を召集して、き残りを図るために武力で天皇方を倒そうとした(保元の乱)。例文帳に追加

On July 10, a desperate Sutoku entered into Shirakawa dono (the Cloistered Emperor Shirakawa's Palace in Sakyo Ward, Kyoto City) with FUJIWARA no Yorinaga, and gathered samurai like TAIRA no Tadamasa, Taira no Iehiro and MINAMOTO no Tameyoshi to fight against Goshirakawa's force (the Hogen War).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃、田楽・猿楽といった庶民の雑芸が上流貴族の活にも入り込んでいて、後白も今様(俗謡)を好み熱心に研究していた。例文帳に追加

During this period, various artistic performances like Dengaku (ritual music and dancing performed in association with rice planting) and Sarugaku (form of theater becoming the basis for Noh) were spread among the upper class court nobles, Emperor Goshirakawa liked Imayo (Popular songs) and he studied eagerly.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後白法皇が大原寂光院の徳子を訪ねる灌頂の巻は古典文学『平家物語』の終巻で、徳子の極楽往をもって作品は終わる。例文帳に追加

There is the story of Cloistered Emperor Goshirakawa visiting Tokuko in Ohara Jakkoin Temple in Kanjo no Maki (volume) in the last series of the classic literature, "The Tale of the Heike," the story ends after Tokuko dies peacefully.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この頃、政治の主導権を巡って後白と二条天皇は激しく対立していたため、その出には「世上嗷々の説(不満・批判)」があったという(『百錬抄』)。例文帳に追加

During this period, Emperor Goshirakawa and Emperor Nijo were severely opposed to each other taking control of political power, it was said there was a lot of criticism and complaining against the birth of Prince ("Hyakurensho" (History book from the Kamakura period)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、このころから璋子が鳥羽天皇の第一子としてんだ崇徳天皇は、白法皇の胤だとする風説が囁かれるようになる(『古事談』など)。例文帳に追加

There was a rumor at that time, that Emperor Toba and Shoshi's first son, Emperor Sutoku was the Cloistered Emperor Shirakawa's illegitimate child. ("Kojidan" (Talks of the Past) and others)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

没後10年目の久寿2年(1155年)7月23日、近衛天皇が17歳で夭折し、図らずも璋子のんだ四宮雅仁親王が天皇に指名された(後白天皇)。例文帳に追加

On August 29, 1155, ten years after she died, Emperor Konoe died young when he was just seventeen years old, and unexpectedly Shoshi's Prince, Shinomiya Imperial Prince Masahito was appointed to Emperor (Emperor Goshirakawa).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最愛の中宮賢子との間にまれた第一皇女で、また母に似て美しかったという媞子内親王を、白天皇は殊のほか鍾愛した。例文帳に追加

She was the first Princess who was born from Emperor Shirakawa and the most loved Chugu, Kenshi, the Imperial Princess Teishi (Yasuko) was the Emperor's most favorite Princess, who was said to be beautiful taking after her mother.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また遠州浜松まれで、真田八郎と称したが、内国石川郡山内古底という医家により石川五右衛門と改めたという説もある。例文帳に追加

An alternate story says that he was born in Enshu Hamamatsu and was named Hachiro SANADA, but he was renamed Goemon ISHIKAWA by a doctor family named Kotei YAMAUCHI in Ishikawa county, Kawachi province.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄12年(1569年)5月23日、氏真は北条氏政の嫡男・国王丸(後の北条氏直)を猶子とし、国王丸の成長後に駿を譲ることを約した(この時点で氏真の嫡男・今川範以はまだまれていない)。例文帳に追加

On May 23, 1569, Ujizane adopted Kokuo-Maru (later Ujinao HOJO), a son of Ujimasa HOJO, and he promised to pass down Suruga to Kokuo-Maru after he became of age (at this point, Norimochi IMAGAWA, Ujizane's heir, was not yet born).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

さらに勝元は勘合貿易の問題から大内教弘、野通春らと敵対していたが、宗全はこれを支援するなどしたことから、細川と山名の対立構造がじ始めた。例文帳に追加

Furthermore, Katsumoto fought against Norihiro OUCHI and Michiharu KONO due to tally trade issues, but Sozen supported them, and this led to a conflict between the HOSOKAWA and YAMANA clans.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

後年姫の前がんだ次男北条朝時が官女である佐渡守親康の娘に艶紙を送って密会していることを知った義時は朝時を義絶し、駿国富士郡に蟄居させている。例文帳に追加

Nevertheless, at a later date, when Yoshitoki found that Tomotoki HOJO, Yoshitoki's second son born to Hime no mae, had sent love letters to and had secret meetings with a daughter of Sadonokami Chikayasu, who served as a court lady, Yoshitoki disowned Tomotoki and placed him under house arrest in Suruga Province Fujigun.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年2月、将軍警護と尊皇攘夷を目的とする清八郎発案の浪士組に近藤等と参加、上洛し壬浪士組の一員となる。例文帳に追加

In March 1863, he joined roshi-gumi (an organization of masterless samurai) that was suggested by Hachiro KIYOKAWA that aimed to protect the shogun and Sonno Joi (slogan advocating reverence for the Emperor and the expulsion of foreigners) with Kondo and others, and went to the capital to become a member of Mibu-Roshigumi (Mibu masterless warriors group).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(一見無理な要求のようだが、史実では命を落とす隊士のうち野口健司など数名が「新選組!」ではき残っている。また「北条時宗(NHK大ドラマ)」にも北条時輔という前例がある)。例文帳に追加

(It seemed an impossible request on first glance, but on the other hand, Kenji NOGUCHI and a few others survived in 'Shinsengumi!' while they had been in fact killed historically. There was a precedent of Tokisuke HOJO in "Tokumune HOJO (NHK Historical drama)".)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、平氏の権勢の高まりは後白法皇・院近臣との軋轢をみ、同年11月、清盛はクーデターを起こして院政を停止する(治承三年の政変)。例文帳に追加

However, an increase in power of the Taira resulted in an increase in friction between the Cloistered Emperor Goshirakawa and In no Kinshin (the Retired Emperor's courtier), and in November 1179, Kiyomori carried out a coup d'etat and suspended the cloister government (Coup of the Third Year of Jisho).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

新体制が発足して、後白と宗盛の間には早くも不協和音がじていたが、この問題に関して頼盛は宗盛の諮問を受けており、政権にとって重要な立場にあったことが分かる。例文帳に追加

Soon after the new regime was launched, discord erupted between Goshirakawa and Munemori; however, because Munemori sought the counsel of Yorimori in regard to this matter, it can be presumed that Yorimori was playing an important role in the new government.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

建久3年、後白法皇が崩じ、この機に頼朝に征夷大将軍を宣下し、奈良の復興事業を実施するなど、兼実の政治活では一番実り多い時期が到来するが、それも長くは続かなかった。例文帳に追加

Cloistered Emperor Goshirakawa passed away in 1192, and Kanezane issued Senge, making Yoritomo a Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians"), and performed reconstruction work in Nara; what seemed to be the most flourishing time of the political life of Kanezane came but lasted a short time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
英語論文検索例文集
©Copyright 2001~2024 , GIHODO SHUPPAN Co.,Ltd. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS