1016万例文収録!

「河生」に関連した英語例文の一覧と使い方(15ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 河生に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

河生の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 760



例文

土壌改良材製造設備3を備えたバイオガスプラント1(メタンガス発設備2及び土壌改良材製造設備3)は、メタンガス発設備2から排出される廃液を廃液処理して川に放流する必要もなく、農家などで不要になる藁や籾殻を利用すると共に、牛の糞尿を利用して土壌改良材を製造する。例文帳に追加

The biogas plant 1 (a methane gas generation facility 2 and a soil amendment production facility 3) provided with the soil amendment production facility 3 produces a soil amendment by using straw and rice hulls which are unnecessary for farmers and also excrements of cattle, without needing waste solution treatment for releasing the waste solution discharged from the methane gas generation facility 2 to a river. - 特許庁

工期を短縮することにより、交通への影響を最小限に抑制すると共に道路切り回しのための用地を必要とせず、さらに、既設橋梁の上部工をそのまま利用することにより、騒音や粉塵の発を抑制すると共に廃棄物の発量を削減して、環境負荷を低減することが可能な川橋梁の桁下空間拡大工法を提供する。例文帳に追加

To provide a construction method of enlarging a space under the girder of a river bridge can minimize the effect of construction on traffic by reducing a construction period, eliminating a need for a site for developing a road, and can reduce an environmental load by using the upper structure of an existing bridge to suppress the occurrence of noise and dust and reduce the generated amount of refuse. - 特許庁

広範囲なpH、温度および塩濃度の土壌や川、湖沼、海洋等において実施できるバイオレメディエーションの方法と、それに適用するための微物として、高温度、高塩濃度を含む広い塩濃度範囲、あるいは広いpH範囲内においても炭化水素を資化できる微物を提供する。例文帳に追加

To provide a bioremediation method carried out in a soil, a river, wetlands, the ocean or the like within wide ranges of pH, temperature and salt concentration, and further to provide a microorganism capable of assimilating a hydrocarbon at high temperature within the wide ranges of the salt concentration including a high salt concentration, and the pH, as the microorganism to be applied to the method. - 特許庁

地下水又は川水、湖沼水などを汲み上げて農地に散水する送水装置において、一定の速さで水が常時流れていればパイプ内部の藻の発は起こり難いが、間隔をおいて水を流すようにすると藻等が発し易くなり、順調な水の流れが阻害され、フィルターの目詰まりを頻繁に清掃しなければならない等の問題点を解決する。例文帳に追加

To provide a water supply device for drawing underground water, river water or lake water to water an agricultural land so as to solve such problems that if water always flows at a constant speed, the production of alga in a pipe hardly occurs, but if water flows at intervals, the alga is easily produced, the smooth flow of water is obstructed and the clogging of a filter must be frequently cleaned. - 特許庁

例文

従来の、コンクリートによる補強を行った際にじる橋脚の阻害率の問題や、あるいは鉄板による補強を行った際に、防錆塗料等を頻繁に塗り替える必要からおこるランニングコスト増の問題などをじることなしに、既設の川内コンクリート橋脚を補強できる新規な補強方法を提供する。例文帳に追加

To provide a new reinforcing method capable of reinforcing an existing in-river concrete pier without causing, for example, a problem about an inhibition ratio of a bridge, which arises in conventional concrete reinforcement, or a problem about an increase in running cost, which arises from the need for frequent recoatings of a rust-proof paint, etc., in steel-plate reinforcement. - 特許庁


例文

川水、湖沼水、地下水、下水二次処理水等の原水を透過水と濃縮水とに膜分離して浄化する膜分離装置を備えた水処理装置であって、膜分離装置の濃縮水中にクリプトスポリジウムのオーシストのような病原性微物が含まれている場合でも、この病原性微物を殺菌することが可能な水処理装置を提供する。例文帳に追加

To sterilize the pathogenic microorganisms even when the pathogenic microorganism such as the oocyst of criptosporidium is contained in the concd. water of the membrane separator with respect to the water treating device furnished with the membrane separator for separating the raw water such as river water, lake water, groundwater and secondarily treated sewage into permeated water and concd. water. - 特許庁

被監視施設(ビル、公共施設等)、被監視自然環境(川、道路等)に配置されたモニタリング端末装置30が、大気圏・水圏のガス質量分析を行い、突発的な信号変化がじかつ物質及び濃度の少なくとも一方が同定できない場合、関連の管理部門に緊急事態発を通知する。例文帳に追加

Monitoring devices 30 disposed in institutions to be monitored (building, public facilities, etc.), natural environment to be monitored (rivers, roads and so on) perform the mass analysis of gas in the atmosphere and hydrosphere and informs the related management department of the occurrence of an emergency when a sudden signal change occurs so that at least one of material and concentration can not be identified. - 特許庁

森や水に囲まれ、自然と溶け合った環境の活空間を有する理想的な都市を構築し、その都市機能を環境の保全、省エネルギー、安全、そして効率的に運営するため、活上必須の各種施設を地域住民に提供してそれらを効率的に運営する機能を有するよう構成された運を提供する。例文帳に追加

To provide a canal which is constituted so as to have functions to efficiently manage facilities by constructing an ideal city having a living space of environment which is surrounded by a forest and water and blended with nature and providing various indispensable facilities on the life to local residents to efficiently manage city functions for environmental conservation, energy saving, and safety. - 特許庁

炭入りモルタルを用いた水浄化用護岸技術において、川や水路等の護岸用に敷設される根固めブロックを対象とし、炭入りモルタルへの微物の付着能力を向上させると共に、微物による有機物の分解能力を向上させることができる水浄化用護岸技術の提供。例文帳に追加

To provide a water purifying bank protection technique for improving sticking performance of microorganisms to carbon-containing mortar, also improving decomposition performance of organic matters by the microorganisms, in a water purifying bank protection technique using carbon-containing mortar in which a foot protection block paved for bank protection of a river, a water path, and the like, plays the most important role. - 特許庁

例文

第五百七十五条の十四 事業者は、土石流危険川において建設工事の作業を行うときは、土石流が発した場合に関係労働者にこれを速やかに知らせるためのサイレン、非常ベル等の警報用の設備を設け、関係労働者に対し、その設置場所を周知させなければならない。例文帳に追加

Article 575-14 (1) The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, provide alarm equipment of a siren, an emergency bell, etc., to inform the workers concerned at the occurrence of debris flow, and make the place of the equipment known to the workers concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

第五百七十五条の十五 事業者は、土石流危険川において建設工事の作業を行うときは、土石流が発した場合に労働者を安全に避難させるための登り桟橋、はしご等の避難用の設備を適当な箇所に設け、関係労働者に対し、その設置場所及び使用方法を周知させなければならない。例文帳に追加

Article 575-15 (1) The employer shall, when carrying out the construction work on river with a danger of debris flows, provide equipment for evacuation of ascending piers, ladders, etc., at appropriate places for the safe evacuation of workers at the occurrence of debris flow, and make the location of the equipment and how to use them known to the workers concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

宝治元年11月22日往の間近いことをさとり、門弟に対して菩薩戒および『観無量寿経』の要義を示し、11月24日天台大師講を行ない、翌日泉涌寺明観のために『菩薩戒義疏』の要義を談じ、11月26日大衣(九条袈裟)を着し、『阿弥陀経』を読誦し、念仏合掌して白遣迎院において71歳で死去した。例文帳に追加

Knowing that his days were numbered, he gave a lecture to his disciples on the crucial points of Bosatsu-kai and "Kanmuryoju-kyo" on December 27, 1247, conducted Tendai-daishi ko (a Buddhist memorial ceremony for Tendai-daishi (or Chigi)) on December 29, gave a lecture on the core points of "Bosatsu-kai Gisho" (Commentary on the Doctrine of the Bodhisattva Precepts) for Myokan of Senyu-ji Temple on the following day, and passed away at the age of 71 on December 31 at Shirakawa Kengoin Temple while dressed in a Daie (or Kujogesa, a robe worn by Buddhist priests) after chanting "Amida Sutra" and putting the palms of his hands together as he performed nenbutsu (Buddhist invocation).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

成立時期はこの1120年代~1449年の間ということになるが、保元の乱、平治の乱、治承・寿永の内乱など、12世紀半ば以降の年代にきた人ならば驚天動地の重大事だったはずの歴史的事件を背景とする説話がいっさい収録されていないことから、上限の1120年代からあまり遠くない白法皇・鳥羽法皇による院政期に成立したものと見られている。例文帳に追加

The collection seems to have been compiled sometime between the 1120s and 1449, but it is believed that it came into existence sometime not long after the 1120s, during the regime of cloistered government by the Cloistered emperors Shirakawa and Toba, because there are no setsuwa against the backdrop of historical incidents such as the Hogen Disturbance, the Heiji Disturbance and the Jisho-Juei (civil war), which certainly would have been world-shaking, critical events for people living after the mid-twelfth century.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

またこの事件は、争いに明け暮れる京都市中の商人たちとは無縁に坦々と産が続けられた、奈良の『菩提泉(ぼだいせん)』『山樽(やまだる)』『大和多武峯(たふのみね)酒』、越前の『豊原(ほうげん)酒』、近江の『百済寺酒』、内の『観心寺酒』などの僧坊酒がさらに評価を高める原因にもなった。例文帳に追加

In addition, this incident led to a higher reputation of Soboshu such as "Bodaisen," "Yamadaru" (literally, barrel in a mountain), and "Tafunomine sake" (sake on Mt. Tafunomine) in Nara, "Hogen sake" (literally, sake of rich field) in Echizen Province, "hyakusaiji sake" (sake of Hyakusai-ji Temple) in Omi Province and "Kanshinji shu" (sake of Kanshin-ji Temple) in Kawachi Province, which were uneventfully produced with no influence from the belligerent merchants in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

長大な物語の内容は、南総里見家の勃興と伏姫・八房の因縁を説く発端部(伏姫物語)、関八州各地にまれた八犬士たちの流転と集結の物語(犬士列伝)、里見家に仕えた八犬士が関東管領・滸我(古)公方連合軍との戦争(関東大戦、対管領戦)を戦い大団円へ向かう部分に大きく分けられる。例文帳に追加

The long plot of this novel can be roughly divided into three parts; the beginning part telling the sudden rise of the Satomi family in the Nanso region and the fateful connection between Princess Fuse and Yatsufusa (Story of Princess Fusa), the story of eight dog warriors who, born in different places within Kanhasshu, wander and band together (Lives of Dog Warriors) and the part leading to the denouement in which the eight dog warriors, serving the Satomi family, fight the kubo (shogunal representative) allied forces led by Koga, Kanto Kanrei (A shogunal deputy for the Kanto region) (the great battle of Kanto or the war against Kanrei).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、白法皇は当初、自身の死後は土葬されることを望み、たびたび周囲の者にその意向を伝えていたが、同様に土葬された藤原師通が、前に彼と対立していた興福寺の僧兵が報復としてその墓を暴き、遺体を辱めんと計画していたことを知り、自身も後世に同様な仕打ちを受けるのを嫌い、急遽火葬にするように命じたという。例文帳に追加

Emperor Shirakawa initially wished to be buried after his death, and often mentioned this to his people, but he suddenly ordered to be cremated, when he learnt that the body of FUJIWARA no Moromichi, who was buried, was in the danger of being humiliated by monk soldiers of Kofuku-ji Temple, who were known to be opposed to Moromichi when Moromichi was alive, and planned to attack and open Moromichi's grave.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1340年(暦応3年、興国元年)に足利方の高師泰・新木義長らに攻められて井伊谷城が落城した後、越後国(新潟県)の寺泊(現、新潟県長岡市)や、越中国(富山県の放津(現、富山県射水市)などに滞在した後、1344年(興国5年/康永3年)に信濃国(長野県)伊那郡の豪族香坂高宗(滋野氏支流望月氏の一族)に招かれ、大原(現、長野県大鹿村)に入った。例文帳に追加

In 1340, when Iinoya-jo Castle fell under the attack of KO no Moroyasu and Yoshinaga NIKI,he stayed in Teradomari, Echigo Province (currently Nagaoka City, Niigata Prefecture), or Hojozu, Ecchu Province (currently Imizu City, Toyama Prefecture); after that, he went to Okawara (currently Oshika-mura, Nagano Prefecture) at the invitation of Takamune KOSAKA (a member of the Mochizuki clan, who were a branch of the Shigeno clan) of Ina County, Shinano Province (currently Nagano Prefecture) in 1344.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

地については諸説あり、父宗良親王が長年拠点とした信濃国大原(現、長野県大鹿村)や、遠州に漂着後しばらく滞在した遠江国井伊谷(現、静岡県浜松市引佐町井伊谷)であったとされ、それに付随して母も知久氏の女や井伊道政(徳川家康の重臣井伊直政の祖)の娘と諸説ある。例文帳に追加

There are several theories about his place of birth, and it is said that it was Okawara, Shinano Province (present-day Oshika-mura, Nagano Prefecture), where his father, Imperial Prince Muneyoshi, maintained a foothold for many years, or Iinoya, Totomi Province (present-day Iinoya, Inasa-cho, Hamamatsu City, Shizuoka Prefecture), where his father stayed for a while after being washed up on the shore of Enshu, and following that, there are several theories about his mother, assuming her to be a woman of the Chiku clan, or a daughter of Michimasa II (ancestor of Naomasa II, a senior vassal of Ieyaku TOKUGAWA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

まず、安土桃山時代から江戸時代初期の20年ほど日本に貿易商として滞在していたアビラ・ヒロンの記した『日本王国記』によると、かつて都(京都)を荒らしまわる集団がいたが、15人の頭目が捕らえられ京都の三条原できたまま油で煮られたとの記述がある。例文帳に追加

First of all, according to "Relation of Japan (Relacion del Reino de Nippon a que llaman Corruptante Japon)" written by Avila GIRON who lived in Japan as a trading merchant for about 20 years between the Azuchi-Momoyama period to the early Edo period, it is noted that there was a group that ransacked Kyoto at one time, but 15 ringleaders were caught and they were boiled alive in oil at Sanjo-gawara in Kyoto.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

『平治物語』では、頼朝が家盛にき写しだったことから宗子が助命に奔走したとするが、実際には頼朝が仕えていた統子内親王(待賢門院の娘、後白の同母姉)や同じ待賢門院近臣家の熱田宮司家(頼朝の母方の親族)の働きかけによるものと推測される。例文帳に追加

In "The Tale of Heiji," Muneko is depicted as having made every effort to spare Yoritomo's life, because Yoritomo was the very image of Iemori; however, in reality, it can be surmised that Muneko was acting in response to appeals made by Princess Muneko (a daughter of Taikenmonin, and an elder sister of Goshirakawa's born to the same mother) to whom Yoritomo had been in the service of, and the family of Atsuta Guji (chief of those who serves shrine, controls festivals and general affairs of the Atsuta Shinto Shrine) which was the In no Kinshin (vassal attending on a retired emperor) family of Taikenmonin (a family to which Yoritomo was related on his mother side).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治26年(1893年)になって、滋賀県・胡宮神社所蔵の文暦2年(1235年)の日付を持つ『仏舎利相承系図』が発見されたことで、祇園女御の妹が白法皇の寵愛を受けて懐妊後に、忠盛に下賜されてまれたのが清盛であり、母が亡くなったので姉の祇園女御が猶子として養育したという説が有力となった。例文帳に追加

In 1893, "Busshari-sojo-keizu" (The genealogy of Buddha's ashes) written in 1235 was found at Konomiya-jinja Shrine in Shiga Prefecture, and it suggested a persuasive theory that the sister of Gion no nyogo, who was in Cloistered Emperor Shirakawa's favor and was impregnated by him, was granted to Tadamori, and Kiyomori was born, and after Kiyomori's mother died, her older sister Gion no nyogo raised him as her own son.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

上記内容を記している『平治物語』では、頼朝が早世した我が子家盛にき写しだったことから宗子が助命に奔走したとするが、実際には頼朝が仕えていた統子内親王(待賢門院の娘、後白の同母姉)や同じ待賢門院近臣家の熱田宮司家(頼朝の母方の親族)の働きかけによるものと推測される(元木泰雄『保元・平治の乱を読み直す』)。例文帳に追加

In the "Heiji monogatari" (The tale of the Heiji), which recorded the above story, described that Muneko (Ike no Zenni) desperately beg for Yoritomo's life because he was the living image of her son Iemori, who had died young; but in fact, it was assumed that it was caused by the approaches of the Imperial Princess Muneko (a daughter of Taikenmonin, a maternal older half-sister of Goshirakawa) and the Atsuta-guji family (the family of Yoritomo's mother), which was the family of a trusted vassal of the Taikenmonin (Yasuo MOTOKI, "Hogen Heiji no ran o yominaosu"(Rereading the Hogen and Heiji Disturbances)).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

土佐からは岡田以蔵・千屋寅之助・五十嵐幾之助らが、長州からは寺島忠三郎らが加わり、手分けして両名を連行して殺害しようとしたが、家族の助命嘆願もあり町人でもあることから殺すことはせず、加茂川岸の木綿を晒す杭に両名を裸にした上で縛り付け、き晒しにした。例文帳に追加

Izo OKADA, Toranosuke SENYA, and Kinosuke IGARASHI from Tosa, and Chuzaburo TERAJIMA joined from Choshu, and they split up to take both of the men in and kill them, but they did not kill because of the pleas of their family to spare their lives, and because of their class as townsmen; the two men were put on public display alive, by being tied naked on to a stake which was used for exposing cotton on the riverside of Kamo-gawa River.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

演劇改良運動によって、歌舞伎の荒唐無稽を廃し史実を尊重した、能形式の歌舞伎舞踊がみ出されると、壽輔はかつて同じく能形式の『勧進帳』制作に携わった経験を活かし、脚本家の竹黙阿弥、長唄の杵屋正次郎(2代目)と組んで『船弁慶』などの松羽目物作品を次々と世に送り出す。例文帳に追加

After the Noh style of Kabuki Buyo dance, that excluded romance and respected historical facts, was produced by the movement of improving the theater, Jusuke used his experience in collaborating on the Noh style of "Kanjincho," produced the masterpieces of Matsubamemono (Pine-backdrop Dance) one after another such as "Funa Benkei" with a playwright, Mokuami KAWATAKE, and a nagauta (long epic song with shamisen accompaniment) player, Shojiro OKEYA the second.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかし由良川は国土交通大臣が国民経済上特に重要な川などに対して指定する一級水系に指定されているとおり、市内に供給される浄水場の原水や農業用水としては勿論のこと、今では市民の手による鮎や鮭の稚魚の放流といったイベントが開かれるなど、市民の活には欠くことのできない川である。例文帳に追加

However, the Yura-gawa River is designated as a first class river, a classification designated by the Minister of Land, Infrastructure, Transportation and Tourism indicating rivers which are especially important to the national economy; these days, the river is essential to people's lives, as its water is used to supply water to the city via a purification plant for agriculture; moreover, various events, such as the release of young sweetfish and salmon are also held by citizens at the river as well.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

駒郡の安堵町、三郷町、平群町と北葛城郡の王寺町、上牧町、合町(西和7町)との合併が審議されていたが、斑鳩町・王寺町・平群町で実施された住民投票の結果、財務状況が良好である斑鳩・王寺両町で反対票が多数となり、両町が合併協議会を離脱。例文帳に追加

The merger of Ando-cho, Sango-cho and Heguri-cho of Ikoma County and Kita-katsuragi County's Oji-cho, Kanmaki-cho and Kawai-cho (the seven Seiwa towns) was deliberated, but a referendum conducted in Ikaruga-cho, Oji-cho and Heguri-cho showed that the majority of Ikaruga and Oji citizens opposed the merger, resulting in the two towns withdrawing involvement.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

平安時代の源氏物語に見られるような、貴族階級による願掛けを中心とした神社参詣がその初期形態ではないかとされ、その後仏教の末法思想の流行により、後白法皇の熊野三山詣でなど浄土信仰を背景とした極楽往を願う巡礼へと変化し、中世に入ると、戦乱や貧困の中で一般階級による巡礼も行なわれるようになった。例文帳に追加

As depicted in the Tale of Genji set in the Heian period, the initial form was thought to be the shrine visits that the nobility made, which further transformed into Junrei to wish for a peaceful death through Jodo Shinko (belief of a pure land after death) such as the Kumano Sanzan (three shrines in Kumano) visits of the Cloistered Emperor Goshirakawa due to the spread of pessimism in a decadent age, and in the middle ages, Junrei were done by the ordinary public during the age of war and poverty.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11世紀以降、非農業民は有力寺社などに産物を貢納することを理由に、これらに隷属する神人となっていたが、後三条天皇親政下において、内廷経済を充実させるべく山野海に設定されていた御厨を直轄化するという政策がとられると、蔵人所とその下部組織である御厨所の所管となった御厨の住民が供御人と呼ばれるようになった。例文帳に追加

Since the 11th Century, the non-agricultural people became jinin (associates of Shinto shrines) because they presented their products to the major temples and shrines, however, the residents of Kurodo dokoro and mikuriya (manors of Imperial Family and powerful shrines) which was controlled by mikuriya (the place to cook for Emperor) which was under Kurodo dokoro were called Kugonin when a policy of directly controlling mikuriya which had been set in mountains, fields, rivers, and sea to enrich the economy of the court was taken under the administration of Emperor Gosanjo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治になって、勅令によって褒章条例がさだめられ、人命救助者、孝子、順孫、義僕、精励実業家、発明改良家、教育、衛、社会事業、防疫の諸事業、道路、渠、堤防、橋梁の修築、学校、病院の建設、田野の墾闢などにつくして公衆の利益をはかり、成績のすこぶる顕著なものにたいして褒章をあたえることにした。例文帳に追加

In the Meiji period, an ordinance for granting rewards was prescribed by imperial edict -- such that rewards were to be granted to the most conspicuous among: those who saved a life; koshi; junson; giboku; hard-working businessman; a person who involved in invention and innovation; and those who served the public interest by devoted themselves to education, hygiene, social service, projects to prevent epidemics, repair and construction of road, alveus, bank, and bridge, construction of school and hospital, and development of farms and fields.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信長軍はすぐさま、配下の九鬼水軍など三百余艘で木津川(大阪府)口を封じたが、毛利水軍は数の利をかして火矢や焙烙玉(中に火がくすぶっており、目標に当たると中身が出て一気に燃え広がる武器)で信長軍の船を焼き払い、大勝して本願寺に兵糧・弾薬を届けた(第一次木津川口海戦)。例文帳に追加

In response, the Kuki navy, a Nobunaga army's vassal, blocked the estuary of Kizu-gawa River (Osaka Prefecture) with around 300 ships but the Mori navy, outnumbering the enemy, burnt out ships of the Oda army using flaming arrows and horokudama bombs (A fire smolders inside this weapon and, when it hits a target, fire comes out and suddenly spreads.) and sent Hongan-ji Temple the supply after the complete victory (the first Naval Battle of Kizu-gawa River Estuary).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

遺された円如の遺児証如(永正13年(1516年)まれ、実如死去時10歳)の将来を危惧した実如は蓮淳・蓮悟・実円(三国本宗寺、実如の4男で現存していた唯一の男子)・蓮慶(蓮綱の嫡子)・顕誓(蓮誉の嫡子)の5人に証如への忠誠と親鸞以来の教義の擁護、既存の政治・宗教勢力との共存を遺言した。例文帳に追加

Worried about the future of Shonyo, a bereaved child of Ennyo (born in 1516, he was 10 when Jitsunyo died), Jitsunyo left the will to instruct five priests, Renjun, Rengo, Jitsuen (at Honso-ji Temple in Mikawa Province; the 4th son of Jitsunyo and the only male child alive), Renkei (Renko's legitimate child), and Kensei (Renyo's legitimate child) to practice loyalty to Shonyo, to protect the doctrine that had been kept since Sinran, and to coexist with the present political and religious powers.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

だが、治承3年(1179年)11月に発した治承三年の政変で皇室と摂関家の象徴ともいえる治天の君後白法皇と摂政松殿基房が清盛の命令によって揃って処罰を受けると、彼らの間にも危機感が広がり、治承4年(1180年)5月26日の以仁王の挙兵を契機に園城寺や諸国の源氏とも連携して反平氏活動に動き始めたのである。例文帳に追加

However, once the Cloistered Emperor Goshirakawa and Regent Motofusa MATSUDONO, who might be regarded as the symbol of the Imperial family and Sekkan-ke (line of regents and advisers) were both punished by the order of Kiyomori, the sense of danger also spread among them, who cooperated with Onjo-ji Temple and the Minamoto clan in various districts to start anti-Taira clan activities after Rising of Prince Mochihito on May 26, 1180.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

3世紀を通じて搬入土器の量・範囲ともに他に例がなく出土土器全体の15%は駿・尾張・近江・北陸・山陰・吉備などで産された搬入土器で占められ、製作地域は南関東から九州北部までの広域に拡がっており、西日本の中心的位置を占める遺跡であったことは否定できないし、人々の交流センター的な役割を果たしていたことが窺える。例文帳に追加

The quantity and the extent of the regions bringing in the earthenware found in Makimuku Remains throughout the 3rd century is not comparable to that of the other regions; 15% of the excavated earthenware is brought from wide variety of regions in Japan from Suruga, Owari, Ohmi, Hokuriku, Sanin to Kibi regions; thus, this particular village would have been the center of the physical distribution and the cultural exchange among communities during that period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

本発明は、公園・川・湖沼等のようなインフラの未整備な屋外の公共用の場所・施設の一部の土地に設置され、水洗トイレを不特定多数の人々の利用に供し、その利用によりじる汚水を自然エネルギーを利用して何時でも確実に浄化し、良好な環境維持・保全を図る屋外型公衆水洗トイレシステムを提供する。例文帳に追加

To provide an outdoor-type public water closet system which is installed on a partial lot of outdoor public places and facilities with an incompletely provided infrastructure such as a park, a river and a lake, enables an unspecified number of persons to utilize a water closet, and achieves proper environmental maintenance by surely purifying filthy water produced by the use of the water closet by the use of natural energy any time. - 特許庁

本発明は、梅干の産工程により排出される梅酢廃液及び梅調味廃液を直接廃棄する事による環境汚染を防止することを目的とし、安価な装置と費用で粉末化出来、又蒸留液は色々な健康飲料や健康食品・化粧品等の用途が考えられる又低BOD、低CODであるため直接川に放流出来る梅廃液処理システムを提供する。例文帳に追加

To provide an Ume waste liquid disposal system which prevents environmental pollution caused by directly discarding Ume vinegar waste liquid and Ume seasoning waste liquid discharged from production processes of a pickled Ume, enables the powdering of the waste liquids, and enables the direct discharge of distillate of low BOD and COD, usable as various healthy drinks and foods, cosmetics, and the like. - 特許庁

ヒューム管に代表されるコンクリート管等からなる下水管と比較して油脂分の付着を抑制し、雨天時に油脂分が川や海へ流出することを防止することができる防汚性樹脂管及び既設の下水管内面をライニングするための防汚性樹脂更管を提供することを課題とする。例文帳に追加

To provide a stainproof resin pipe capable of suppressing adhesion of oil and fat compared with a sewer pipe formed of a concrete pipe or the like represented by a Hume pipe and preventing the oil and fat from flowing to a river or the sea in rainy weather, and to provide a stainproof resin regeneration pipe for lining the inner surface of an existing sewer pipe. - 特許庁

雨水貯留槽3に貯留した雨水Wは蒸発し、客土層6へ水分が供給されるとともに、雨水貯留槽3から第1排水ホース12、ホース連結部14、及び第2排水ホース13を介し水が排出され、災害時に活水として用いたり、降雨時の川への流水制限に利用され得る。例文帳に追加

Rainwater W stored in the rainwater storage tanks 3 is vaporized to supply moisture to the soil dressing layer 6, and discharged through a hose connecting part 14 and a second drain hose 13 for use as living water at the time of disaster or for flowing restriction to rivers at the of rainfall. - 特許庁

アンモニア性窒素を亜硝酸まで硝化するアンモニア酸化細菌を優先的に集積させた亜硝酸型硝化担体の製造方法であって、湖沼や川や海の底泥、地表の土壌、又は下水処理場の活性汚泥のうちの何れかの汚泥を、微物を固定化するためのモノマ又はプレポリマの何れかに包括固定化した後、30〜80°Cで加熱処理する。例文帳に追加

In the method for manufacturing the nitrous acid type nitrification carrier having ammonia oxidizing bacteria for nitrifying ammonia nitrogen up to nitrous acid preferentially deposited thereon, either one of bottom sludge of lakes and marshes, rivers or the sea, soil of land surface and activated sludge of a sewage disposal plant is inclusively immobilized on a monomer or prepolymer for immobilizing microorganisms and the microorganism immobilized monomer or prepolymer is subsequently heat-treated at 30-80°C. - 特許庁

アンチモンを採掘した休廃止鉱山内の坑内水が流れ込む川水等のアンチモンを含む排水からアンチモン濃度を0.1ppm未満に低減できる簡便、かつ低コストで、しかも処理後成する廃棄物量を少量化でき、かつその処理の簡便化を達成できる、アンチモン含有排水の浄化方法の提供。例文帳に追加

To provide a method for purification of antimony-containing wastewater which can keep the concentration of antimony from the antimony-containing wastewater, such as river water and the like, into which mine water of an antimony-clear abandoned mine flows, reduced to less than 0.1 ppm easily at a low cost, reduce the amount of waste material generated after the treatment, and achieve a simplification of the treatment. - 特許庁

鉄隕石入り印鑑の交換セレモニーとして、最初に、宇宙の彼方から流れ星が誕し、銀系を旅して太陽系に入り、地球に到達して、隕石となって地上に舞い降りるという一連の過程をDVD録画した動画映像をスクリーンに流し、その後に新郎新婦の間でお互いの鉄隕石入り印鑑を交換し合うセレモニーを行う。例文帳に追加

As the exchanging ceremony of seals containing ion meteorites, a moving video obtained by DVD-recording a series of processes where a shooting star is born far in the distance of the universe, and the shooting star travels in the galaxy, enters the solar system, reaches the earth, and flies down on the ground as a meteorite, is projected on a screen, and a newlywed couple exchange their own seals containing iron meteorite. - 特許庁

そして、植基盤材組成物を緑化材料に0.5〜20容積%の割合で配合し、更に所望する量の水を加えて混合して得られた混合物を、一般法面、川周辺法面、コンクリート壁面上法面、高所法面等の基盤材に対して、0.5〜10容積%の割合で吹き付けることで法面を緑化する。例文帳に追加

The vegetation bedrock material composition is compounded with the greening material in the ratio of 0. 5 to 20 vol.%, and a mixture obtained by mixing a required amount of water therewith is sprayed on a bedrock material such as general slope, river peripheral slope, concrete wall surface slope, high place slope or the like in the ratio of 0.5 to 10 vol.% to green the slope. - 特許庁

本発明は、汚水浄化装置に関するもので、その用途は、工場廃水,活廃水,下水,農業集落排水,家畜汚水,川湖沼等の処理であり、従来装置の欠点を一掃した各種汚水の浄化処理に適合する性能の高いかつ製作コストの安価な装置を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a sewage cleaning device which is used for treatment of industrial waste water, domestic waste water, drainage, waste water from agricultural colonies, livestock waste water, rivers, lakes, marshes, etc., and has a high performance to be suitable for cleaning treatment of various kinds of sewage by eliminating disadvantages of a conventional device and is reduced in production cost. - 特許庁

川において魚類などの水棲物の移動の障害となる堰や落差工などに付設することにより、鳥類などの外敵からの避難場所や休息場を有し、棲み処や餌場を提供し、更に経済性や安全性を追求した、魚道形成用部材およびこれを用いた水路式魚道を提供する。例文帳に追加

To provide economical and safe fishpass forming members and a water channel type fishpass capable of providing a shelter against foreign enemy such as birds and a rest place and living places and bait places by adding them to a dam and a drop which become obstacles for the movement of aquatic life such as fishes in a river. - 特許庁

被洗濯物の糊付けが容易で、翌日に仕上げても、糊付けされた被洗濯物がアルカリ焼けすることがなく、洗浄水をそのまま川に排水しても、環境汚染のじなく、なおかつすすぎが1回少なくできるので省資源にもなる,業務用クリーニングにおける被洗濯物の糊付け前処理方法を提供するものである。例文帳に追加

To provide a starching pretreatment method for laundry in cleaning for business purposes which facilitates starching of the laundry, prevents the alkali burn of the starched laundry in spite of finishing next day, does not give rise to environmental pollution in spite of discharging of cleaning water as it is to rivers and saves resources as just one time of rinsing is necessitated. - 特許庁

川において魚類などの水棲物の移動の障害となる堰や落差工などに付設することにより、鳥類などの外敵からの避難場所や休息場を有し、棲み処や餌場を提供し、さらに最短距離で遡上や降下を可能とすることができる、自然の景観に調和した、魚道形成用ブロックおよびその魚道を提供する。例文帳に追加

To provide fish way forming blocks and a fish way capable of imparting an evacuation position or a resting position from a foreign enemy such as a bird and an external enemy from external sites and imparting a living position or a feeding area and further, imparting a positition where fish can run up or flow down in the minimum distance and further, matching with landscape of nature. - 特許庁

防災情報提供サイト23に設置されたサーバ4aには、インターネットを介して川砂防工事事務所21が把握する情報と、市町村役場の災害対策本部22が把握する情報とが集約・管理され、土砂災害発が予測されるとき住民27に対し避難勧告を速やかに行うことが出来る情報システムを提供する。例文帳に追加

The information that the office 21 for river erosion and torrent control works grasps through the Internet and the information that the headquarter office 22 for disaster measures in the city, town, and village office grasps are collected and managed in the server 4a installed at the site 23 for providing information for protection against disasters to give an evacuation advice to inhabitants 27 speedily when the occurrence of sediment disaster is predicted. - 特許庁

川等から取水した原水2を単数または複数の中空糸膜モジュール11が浸漬されている曝気槽1内に取り込み、曝気槽1内で好気性物学的処理を行いながら中空糸膜モジュール11で吸引することによって、原水2より浄化された処理水3を得ることを特徴とする。例文帳に追加

The raw water 2 took in from a river, etc., is charged into an aeration tank 1 into which single or plural hollow fiber membrane modules 11 are immersed, and while an aerobic biological treatment is performed in the aeration tank 1, the water is sucked through the hollow fiber membrane modules 11, thus treated water purified from the raw water 2 is obtained. - 特許庁

透析廃液とオゾン水とが接触促進部4内において短時間で効率良く接触することにより、透析廃液中に含まれるブドウ糖やタンパク質などの有機物がオゾンにより分解処理され、接触促進部4から排出された透析廃液による川の汚染、異臭の発が低減され又は防止される。例文帳に追加

By bringing the waste liquid of dialysis and the ozone water into contact with each other in a short time and with efficiency, organic substances such as glucose and protein contained in the waste liquid of dialysis are broken down by ozone and pollution of rivers and a bad smell which may be caused by the waste liquid discharged out of the contact accelerating part 4 is reduced or prevented. - 特許庁

本発明は、化学除草剤のように環境問題を起こす虞がなく、容易に且つ安価に、各種有害藻類や雑草類の駆除が出来、水田除草(藻)剤、浄水槽浄化剤、水源地浄化剤、湖沼・川浄化剤等として有効に使用し得る新規な物農薬を提供することを目的とする。例文帳に追加

To provide a new biological agrochemical capable of readily and inexpensively exterminating various harmful algae and weeds without a fear causing an environmental problem like chemical herbicides and effectively usable as a herbicide or algecide for paddy fields, a purifying agent for septic tanks, a purifying agent for water sources, a purifying agent, etc., for lakes and marshes and rivers. - 特許庁

例文

制振橋梁11は、川12等に掛け渡され、所定の風が吹いた際に発する振動を防止する油圧ダンパからなる制振装置13を橋梁の両端部の支承部の回転中心から離れた個所で橋梁の主桁の上面側若しくは側面側の少なくとも一方に設けたものである。例文帳に追加

A vibration control bridge 11 is so constituted that it is built across a river 12 or the like and that vibration control devices 13 consisting of hydraulic dampers for preventing vibration occurring when specific wind blows are provided in the upper surface side of a main girder of the bridge 11 or at least one of both sides in places separated from the rotational center of bearing sections on both ends of the bridge 11. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS