1016万例文収録!

「満了する」に関連した英語例文の一覧と使い方(22ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 満了するの意味・解説 > 満了するに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

満了するの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1589



例文

ただし,当該5年の期間が満了してから抹消請求がされるまでの間に第26条の規定に従い商標の使用が開始又は再開された場合は,何人も,商標所有者の権利が取り消されるべきことを主張することができない。例文帳に追加

However, no person may claim that the proprietor's rights in a trade mark should be revoked where, during the interval between the expiry of the five-year period and the filing of the cancellation request, use of the trade mark in accordance with Section 26 has been started or resumed.  - 特許庁

もっとも,不使用の継続した5年の期間の満了後であって抹消請求前3月以内に開始又は再開された使用は,抹消請求がされるかもしれないことを商標の所有者が知った後にのみその開始又は再開の準備をしたものである場合は,無視されるものとする例文帳に追加

The commencement or resumption of use within three months preceding the filing of the cancellation request, subsequent to the expiry of a continuous period of five years of non-use shall, however, be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the proprietor of the trade mark became aware that the cancellation request may be filed.  - 特許庁

更新の請求及び更新手数料の納付は,登録満了前にしなければならない。これができない場合は,6月以内の更なる所定期間内に請求をし,更新手数料を納付することができる。この場合は,所定の追加手数料も当該期間内に納付しなければならない。例文帳に追加

A request for renewal must be made, and the renewal fee paid, before the expiry of the registration; and failing this, the request may be made and the renewal fee paid within such further period, of not less than 6 months, as may be prescribed, in which case an additional prescribed fee must also be paid within that period.  - 特許庁

如何なる日においても明記された就業時間後にされ,又は就業日でない日にされる業務は,翌就業日に行われたものとみなす。また本条例に基づき何らかの事柄を行う期間が就業日でない日に満了する場合は,その期間は,翌就業日まで延期される。例文帳に追加

Business done on any day after the specified hours of business, or on a day which is not a business day, shall be deemed to have been done on the next business day; and where the time for doing anything under this Ordinance expires on a day which is not a business day, that time shall be extended to the next business day.  - 特許庁

例文

インドを指定する国際出願に係る出願人が条約に基づく規則の規則17.1(a)又は(b)の要件を遵守しなかった場合は,当該出願人は,規則20(4)にいう期限の満了前に,同条約規則にいう優先権書類を特許庁に提出しなければならない。例文帳に追加

Where the applicant in respect of an international application designating India has not complied with the requirements of paragraph (a) or paragraph (b) of rule 17.1 of the regulations under the Treaty, the applicant shall file with the patent office the priority document referred to in that rule before the expiration of the time limit referred to in sub-rule (4) of rule 20.  - 特許庁


例文

ただし,申請が所定の様式でされ,所定の手数料及び割増手数料が当該商標の最後の登録期間満了の日から6月以内に納付されたときは,登録官は,当該商標を登録簿から抹消せず,(2)により10年間,商標登録の存続期間を更新する例文帳に追加

Provided that the Registrar shall not remove the trade mark from the register if an application is made in the prescribed form and the prescribed fee and surcharge is paid within six months from the expiration of the last registration of the trade mark and shall renew the registration of the trade mark for a period of ten years under sub-section (2).  - 特許庁

ただし,審判請求をしようとする者が当該規定期間内に審判請求をしなかったことに十分な理由があったことについて審判部を納得させたときは,審判請求は,当該規定期間満了後であっても受理されることがある。例文帳に追加

Provided that an appeal may be admitted after the expiry of the period specified therefor, if the appellant satisfies the Appellate Board that he had sufficient cause for not preferring the appeal within the specified period.  - 特許庁

ある者が意匠についての権利の承認に関して訴訟を提起し, 特許庁にその旨を通知した場合は, 登録の有効期間満了前の意匠の登録簿からの抹消は, 裁判所において当該事件に関する司法的判断が下されるまで延期される。例文帳に追加

If a person has brought an action in court regarding the recognition of a right to a design and has notified the Patent Office thereof, the cancellation of the design from the Register prior to the expiration of the term of validity of the registration shall be deferred until the adjudication of the case in court. - 特許庁

意匠登録は, 請求の提出又は審理の時点で登録の有効期間が既に満了しているか又は所有者の発意により当該意匠が登録簿から抹消されている場合にも, 有効でなかった旨を宣言することができる。例文帳に追加

The registration of a design may be declared as not having been valid also in the case if at the time of submission or examination of the request the term of validity of the registration has already expired or the design has been excluded from the Register upon the initiative of its owner. - 特許庁

例文

(3)日本を指定国に含む国際出願を国内優先権の主張の基礎とした場合は、「国内処理基準時(国内書面提出期間が満了する時)又は国際出願日から 1年 3月経過した時のいずれか遅い時」に取り下げられたものとみなされる(第 184条の 15第 4項)。例文帳に追加

(3) Where the international application containing Japan as a designated country serves as a basis of claim of internal priority, the application shall be deemed to have been withdrawn at the later of the time of the National Processing Standard Time (the time of the expiration of the Time Limit for the Submission of National Documents) or the time when one year and three months has lapsed from the International Application Date (Patent Act Article 184 .15 (4)).  - 特許庁

例文

(2) 異議申立書は本法で定める期限内に審判委員会の専門家によって審理されるものとする。異議申立人、商標所有者または原産地名称使用権所有者の請求に応じて、当該の期間は所定期間の満了日から 6月以内であれば延長できる。例文帳に追加

(2) The filed notice of opposition shall be considered by a collegium of experts of the Board of Appeal within the time limit prescribed by this Law. The said time limit may be extended, at the request of the contestant or the owner of the trademark or of the right to use the appellation of origin, for the period not exceeding six months from the date of expiration of the prescribed time limit. - 特許庁

(3) 先行の標章が2年以上前に又は団体標章に関しては3年以上前に期間満了により消滅している場合,又は無効のための請求若しくは反対請求の提出前に不使用により取り消されたものとみなされる場合には,標章の無効は宣言することができない。例文帳に追加

3. A mark may not be declared invalid if an earlier mark has expired more than two years earlier, or three in the case of a collective mark, or if it can be considered revoked for non-use prior to the filing of a claim or counterclaim for invalidity. - 特許庁

(1) 法第8条によって登録された意匠に係る著作権の存続期間延長に関する申請については,法第8条に基づく当該申請書提出の日付現在において有効な原登録意匠に係る著作権の存続期間満了前に行わなければならない。例文帳に追加

(1) An application for extension of the period of copyright in a design registered by virtue of section 8 of the Act shall be made before the expiration of the period of copyright in the original registered design current at the date of lodging the application under section 8 of the Act. - 特許庁

(6) 登録官は,提供された情報を考慮して商標の登録使用者としての登録が自ら適切と考える期間となるように決定することができるが,その期間は当該商標の現行登録期間満了日を超えて延長してはならない。例文帳に追加

(6) The Registrar may determine that the registration of a person as a registered user of a trade mark shall be for such period as, having regard to the information supplied to him, he thinks fit, but such period shall not extend beyond the date of expiration of the current period of registration of the trade mark. - 特許庁

(4) 第61条(2)に基づき登録簿から抹消された商標が第62条に基づき登録簿に再登録される場合,登録使用者としての人の登録は本条に基づき直近の登録の期間満了の日付で更新することができる。例文帳に追加

(4) Where a trade mark that has been removed from the Register under Section 61(2) is restored to the Register under Section 62, the registration of a person as a registered user of that trade mark may be renewed under this section as of the date of expiration of the last registration. - 特許庁

第 18 条 排他権の維持 (1) 登録所有者は,意匠の登録日に始まる 5 年の期間満了前に,当該意匠登録により付与さ れた排他権を維持するために附則 2 項目 2 欄 2 に記載の手数料を納付しなければならない。例文帳に追加

18. MAINTENANCE OF EXCLUSIVE RIGHT (1) The registered proprietor must, before the expiry of the five-year period beginning on the date of the registration of the design, pay the fee set out in column 2 of item 2 of Schedule 2 to maintain an exclusive right conferred by the registration of the design.  - 特許庁

(c) 出願が国際登録になった場合-その基礎出願又は基礎登録が次の時期において、国際登録に記載されている商品又はサービスの一部又は全部に関して、取り下げられ、限定され、取り消され、失効し、満了し又はその他によって効力を失ったときは、国際事務局に通知すること例文帳に追加

(c) if the application results in an international registration -notify the International Bureau if the basic application or the basic registration is withdrawn restricted or cancelled or lapses expires or otherwise ceases to have effect in respect of some or all of the goods or services listed in the international registration: - 特許庁

自動車販売において、車検の満了や定期点検の時期などを告げる情報を効率よくかつ漏れなく顧客に送ることができ、さらに、その際に新たな車の販売促進も効率的に行うことのできる自動メール送信システム等を提供する例文帳に追加

To provide an automatic mail transmission system etc., capable of efficiently transmitting information informing the completion of an automobile inspection certificate and a time of a periodical inspection without omission to the customer and at the same time efficiently promoting car sales in the automobile sales. - 特許庁

照会メッセージの受信に関しては、最初の照会メッセージの受信(61)およびその後の対応するバックオフ期間の満了の後(62)に、照会メッセージは、第1の複数の送信周波数の第1の周波数により所定時間の間第1の取得をされる(63)。例文帳に追加

Regarding the reception of the referal messages, after receiving the first inquiry messages (61) and the termination of the corresponding back off period afterwards (62), the referal messages are acquired over the first frequencies of the first plural transmission frequencies during a prescribed period (63). - 特許庁

アラーム管理機能部40は、タイマ管理機能部50におけるタイマ満了までに、EMS100からの応答を受信できないときは、トラップ管理テーブル70からトラップメッセージ作成元の情報を読み出し、SNMP処理機能部30より、トラップメッセージを再送信する例文帳に追加

If a response can not be received from the EMS 100 until timer expiration in a timer management function part 50, the alarm management function part 40 reads out the information of a trap message creation source from a trap management table 70 and resends the trap message from the SNMP processing function part 30. - 特許庁

照会メッセージの受信に関しては、最初の照会メッセージの受信(61)およびその後の対応するバックオフ期間の満了の後(62)に、照会メッセージは、第1の複数の送信周波数の第1の周波数により所定時間の間第1の取得をされる(63)。例文帳に追加

Regarding the reception of the inquiry messages, after the reception of the first inquiry message (61) and the completion of the corresponding back-off period thereafter (62), the inquiry messages are subjected to first acquisition for a predetermined time at the first frequency of the plurality of first transmitting frequencies (63). - 特許庁

タイマ満了値になるまでの間に、メモリ画像印刷制御部8がコンピュータ130又は140から印刷指示を受信すると、これに応じてメモリ画像印刷制御部8はメモリ5に蓄積された当該受信画像を記録部4で印刷させて出力させる。例文帳に追加

When a memory image print control section 8 receives a print instruction from the computer 130 or 140 until the timer 10 expires, the memory image print control section 8 allows a recording section 4 to print out the received image stored in the memory 5 accordingly. - 特許庁

そして、前述の期間表示が行なわれる可変表示の実行中において、所定期間が満了する以前の段階で特別図柄が大当たり(たとえば、「8,8,8」)となる場合には、可変表示装置の可変表示が終了して、大当たり状態となる。例文帳に追加

Then, when a special symbol wins the big winning (for instance, "8, 8, 8") in a stage before the prescribed period ends during the execution of variable display during which the period is displayed, the variable display of the variable display device is ended and a big winning state is attained. - 特許庁

この構成によれば、仕分ける物品の数量のデータを残したまま、作業者の判断で任意にラベル14を発行でき、満了となったコンテナ3へこのラベル14を添えて出荷することができ、よって仕分け作業が中断してしまうことを回避でき、仕分け効率を改善できる。例文帳に追加

In this constitution, while remaining data of the number of sorted articles, the label 14 can be issued arbitrarily by the judgment of the worker, the full container 3 can be shipped together with the label 14, the interruption of the sorting work can be avoided, and the sorting efficiency can be improved. - 特許庁

本発明に係る携帯電話機100によれば、送受信状態検出部7は、通信制御部6におけるタイマ満了、パケット通信登録拒否の受信、パケット通信切断要求受信、パケット通信中の通信中断を検出し、CPU8へ出力する例文帳に追加

A transmitting and receiving state detection section 7 detects timer completion in a communication control section 6, the reception of the refusal of packet communication registration, the reception of a request for disconnecting the packet communication, and the communication interruption during the packet communication, and outputs the detection results to a CPU 8. - 特許庁

このため、この規定個数の入賞満了までに要した消化開閉回数c_x を早めるために可変入賞口15へ迅速に遊技球を流入させる必要を生じ、遊技者は無駄のない的確な打球に留意することとなり、技能差により、獲得利得の差別化を生ずる。例文帳に追加

Therefore, to quicken the consumed opening and closing frequency cx required by the end of winning of a specified number, the necessity of making game balls quickly flow to the variable winning opening 15 occurs, making the player pay attention to efficient and unerring shooting, and a difference in skill produces a difference in gains obtained. - 特許庁

そして、前述の期間表示が行なわれる可変表示の実行中において、所定期間が満了する以前の段階で特別図柄が大当たり(たとえば、「8,8,8」)となる場合には、可変表示装置の可変表示が終了して、大当たり状態となる。例文帳に追加

In the case that a special pattern becomes a big hit (e.g. '8, 8, 8') in a stage before the predetermined period expires during the execution of variable display in which the period display is performed, the variable display of the variable display device is completed to come into a big-hit state. - 特許庁

ネットワークデバイスにドライバ更新タイマー起動手段と、前記ドライバ更新タイマー満了判定手段と、外部のファイルサーバーにアクセスして最新の自身のデバイスドライバを取得する最新ドライバ取得手段とを持たせた。例文帳に追加

A network device is provided with: a starting means of a driver update timer; a determining means for expiring the driver update timer; and an latest driver obtaining means for obtaining the latest device driver of the device own by accessing to an external file server. - 特許庁

もし受信データメッセージが待ち時間限度の満了に先立って送信される場合には、通信ノード14が、出力部16上での予期される送信を目的としてバッファメモリ36に格納するために受信データメッセージを受け入れる。例文帳に追加

If the received data message is transmitted before the wait time limit expires, the communication node 14 accepts the received data message for the storage to a buffer memory 36 for the purpose of expected transmission from the output section 16. - 特許庁

複数のミッションから一のミッションを選択可能なパチンコ遊技機において、遊技者がミッションを選択してから当該選択可能時間が満了するまでの間、退屈な時間を過ごさざるを得ない状況が解消されたパチンコ遊技機の提供。例文帳に追加

To provide a pachinko game machine which eliminates the situations in which a player unavoidably spends time being bored until the selection possible time expires after the selection of a mission by the player in a type which lets the players select one out of a plurality of missions. - 特許庁

プログラムコードのセクションの実行の間に、タイマーが満了する場合、実行が中断されて、プログラムコードのセクションが無応答と識別され、コンピュータプログラムの診断および無応答の振る舞いの修復での使用のためにシステム状態の情報が格納される。例文帳に追加

When the timer expires during the execution of the program code section, the execution is interrupted, the program code section is identified as no response, and information of a system state is stored to be used for diagnosis of the computer program, and repairs of no response behavior. - 特許庁

制御部は、低消費電力状態への移行要求を受けると、満了告知時間を設定してタイマを起動させると共に、接続部を、通常動作状態から通信可能で時間に応じてサスペンド状態に移行する一時的動作状態に移行させる。例文帳に追加

On receipt of a request to enter a power-saving mode, a control unit starts a timer with an expiry time set thereto, and causes a connection unit to bw shifted from a normal operation state to a temporary operation state that allows communication and enters a suspend state according to the time. - 特許庁

(1) 特許の付与から3年,又は特許の出願日から4年の期間の満了時の何れか遅く満了する期間を参酌し,かつ,下記の各条に規定の条件に従って,公法人又は私法人は,特許に基づく強制ライセンスの許諾を受けることができる。ただし,かかるライセンスを申請した時点で,かつ,正当な理由がなく,特許権者又はその者の承継人の何れかが次の通りにしていた場合は,この限りでない。例文帳に追加

1. On expiry of a period of three years from the grant of a patent or four years from the filing date of the patent application, whereby the period of time that expires the latest shall be taken into consideration, and subject to the conditions laid down in the following Articles, any public or private legal person may be granted a compulsory license under the patent provided that, at the time of the application for such license and failing legitimate reasons, neither the owner of the patent nor his successor in title: - 特許庁

5年間の不使用期間の満了日と取消請求日との間の期間に,商標所有者が商標の適正な使用を開始若しくは再開した場合。ただし,その使用の開始又は再開が,早くとも連続する5年間の不使用期間の満了日に開始した,取消請求の提出前3月以内の遅い時期になされ,かつその使用の準備が商標所有者が取消請求が行われるかもしれないことを知った後になされたものである場合は,かかる使用の開始又は再開は考慮されない。例文帳に追加

if, during the interval between the expiry of the five-year period and the filing of a request for cancellation, the owner of the trademark has started or resumed genuine use of the trademark; the commencement or resumption of use within a period of three months preceding the filing of the request for cancellation which began at the earliest on expiry of the continuous period of five years of non-use shall, however, be disregarded where preparations for the commencement or resumption occur only after the owner becomes aware of the risk that a request for cancellation may be filed.  - 特許庁

次に掲げる場合,すなわち, (a) 条例第39条(2)及び(3)に定める期間内に更新手数料が納付されないことを理由として標準特許が効力を停止した場合,及び (b) 条例第39条(4)に定める延長期間が,更新手数料及び所定の追加手数料が納付されることなく満了した場合は, 登録官は,延長期間の満了後6週間以内に,特許所有者にその事実を通知し,かつ,条例第40条の規定に注意を喚起する例文帳に追加

a standard patent has ceased to have effect because a renewal fee has not been paid within the period specified in section 39(2) and (3) of the Ordinance; and (b) the extended period specified in section 39(4) of the Ordinance has expired without the renewal and prescribed additional fee having been paid, the Registrar shall, within 6 weeks after the expiration of the extended period, notify the proprietor of the patent of the fact and draw his attention to the provisions of section 40 of the Ordinance.  - 特許庁

次の場合,すなわち, (a) 短期特許出願が,条例第119条による特許付与の延期請求を含む場合,及び (b) (1),(2)及び(3)(場合により)に定める期間の満了時の短期特許出願における唯一の欠陥が,条例第113条(1)(d)による調査報告の提出漏れである場合は, 出願人は,調査報告提出の期限について,延期された特許付与日の満了前1月より遅くない日までの延長を請求することができる。例文帳に追加

Where-- (a) an application for a short-term patent includes a request for deferral of grant of the patent under section 119 of the Ordinance; and (b) the only deficiency in the short-term patent application at the expiry of periods specified in subsections (1), (2) and (3) (as may be applicable) is the failure to file a search report under section 113(1)(d) of the Ordinance, the applicant may request an extension of time for filing the search report to a date not later than 1 month prior to the expiry of the deferred date of grant of the patent.  - 特許庁

次の場合,すなわち, (a) 短期特許が,条例第126条(2)又は(3)の適用上定める期間内に更新手数料が納付されなかったことを理由として効力を停止した場合,及び (b) 条例第126条(5)に定める延長期間が,条例第126条(5)に基づく更新手数料及び所定の追加手数料が納付されることなく満了した場合は, 登録官は,延長期間の満了後6週間以内に,その事実を短期特許所有者に通知し,かつ,条例第127条の規定に特許所有者の注意を喚起する例文帳に追加

Where-- (a) a short-term patent has ceased to have effect because a renewal fee has not been paid within the period prescribed for the purposes of section 126(2) or (3) of the Ordinance; and (b) the extended period specified in section 126(5) of the Ordinance has expired without the renewal and prescribed additional fee under that subsection having been paid, the Registrar shall, within 6 weeks after the expiration of the extended period, notify the proprietor of the short-term patent of the fact and draw his attention to the provisions of section 127 of the Ordinance.  - 特許庁

法律第28.4条(2)の適用上,次の通りとする: (a) 優先権主張は,願書又は別の書類において行うことができる。 (b) 優先権主張が先に正規にされた1出願を基礎にしてされる場合は,当該出願の出願日の後16月の期間の満了前に,その主張をしなければならず,かつ,出願人は長官に対して当該先に正規にした出願の出願日,出願国及び出願番号を通知しなければならない。また (c) 優先権主張が先に正規にされた2以上の出願を基礎にしてされる場合は, (i) それらの出願のうち最先の出願日の後16月の期間の満了前に,その主張をしなければならず,かつ,出願人は長官に対して当該優先権主張の基礎となる当該先に正規にした各出願の出願日及び出願国を通知しなければならず,かつ (ii) 出願人は,当該優先権主張の基礎となる先に正規にされた各出願について,当該出願日の後12月の期間又は(i)にいう期間の何れか後に満了する期間の満了前に,その出願番号を長官に通知しなければならない。例文帳に追加

For the purposes of subsection 28.4(2) of the Act, (a) a request for priority may be made in the petition or in a separate document; (b) where a request for priority is based on one previously regularly filed application, the request must be made, and the applicant must inform the Commissioner of the filing date, country of filing and application number of the previously regularly filed application, before the expiry of the sixteen-month period after the date of filing of that application; and (c) where a request for priority is based on two or more previously regularly filed applications, (i) the request must be made, and the applicant must inform the Commissioner of the filing date and country of filing of each previously regularly filed application on which the request for priority is based, before the expiry of the sixteen-month period after the earliest date of filing of those applications, and (ii) the applicant must, for each previously regularly filed application on which the request for priority is based, inform the Commissioner of its application number before the expiry of the twelve-month period after its date of filing or before the expiry of the period referred to in subparagraph (i), whichever is later.  - 特許庁

ロ.金商業等府令第116条第1項第1号に規定する「未決済の店頭金融先物取引の残高を有する者」、同項第4号に規定する「未決済の有価証券関連店頭デリバティブ取引の残高を有する者」及び同項第5号に規定する「未決済の店頭デリバティブ取引の残高を有する者」には、権利行使期間が満了していないオプションを有する者を含む。例文帳に追加

B. The “persons who have outstanding unsettled over-the-counter financial futures transactions in their accounts,” as specified under Article 116(i) of the FIB Cabinet Office Ordinance shall include persons who hold options contracts for which the exercise period has not expired.  - 金融庁

当該2月の期間は,両当事者が共同して請求することにより,指示された期間延長することができる。ただし,産業財産登録庁がかかる延長がライセンスの付与を達成するため効果的に寄与するとみなすことを条件とする。産業財産登録庁が合意に達する可能性がないとみなす場合は,指示された延長期間が満了しない場合でもその調停を終了することができる。例文帳に追加

This period of two months may be extended for a specified period at the joint request of the two parties, provided that the Registry deems that such an extension will effectively serve to achieve the granting of the license. Where the Registry considers that no possibility of reaching agreement exists, it may terminate its mediation even though the specified period of extension has not expired. - 特許庁

商標に関するすべての事実及び事情,特に商標に関する又は商標保護に由来する使用ライセンス,質権,その他負担の権利,並びにこれらの権利の移転及び譲渡は,更新されない保護期間の満了を理由とするか又は放棄を理由とする商標(ある共同体商標に関して優先順位が主張されているもの)の保護の消滅後も,商標登録簿に記入するものとする例文帳に追加

All facts and circumstances concerning trademarks, in particular licenses of use, right of pledge, any other encumbrance of rights relating to trademarks or deriving from trademark protection as well as transfer and assignment of such rights, shall be entered into the trademark register even after the lapse, by reason of expiration of protection without renewal or by reason of surrender, of the protection of the trademark the seniority of which has been claimed with respect to a Community trademark. - 特許庁

(4)(3)にいう3月期間が満了しない場合であっても,受益者からの請求があったときは,裁判所は,侵害を防止するため又は侵害の継続を禁止するために適当な差止命令を許可するものとするが,ただし,受益者が,重大な損害を回避するために早急の措置が必要である旨証明することを条件とする例文帳に追加

(4) Notwithstanding that the three-month period referred to subsection (3) has not been satisfied, the Court shall, on the request of the beneficiary, grant an appropriate injunction to prevent infringement or to prohibit its continuation, if the beneficiary proves that immediate action is necessary to avoid substantial damage. - 特許庁

(3)(1)は,表示が,その製品に関する又は場合により問題の方法に関する特許が期間満了するか又は無効とされた後で,かつ,前記の者がその表示をしない又はその表示の継続をしないようにするための措置をとることを可能にする合理的に十分な期間が終了する前に行われている場合は,適用しないものとする。[法律A863:s.33による改正]例文帳に追加

(3) Subsection (1) does not apply where the representation is made in respect of a product after the patent for that product or, as the case may be, the process in question has expired or been invalidated and before the end of a period which is reasonably sufficient to enable that person to take steps to ensure that the representation is not made or does not continue to be made. [Am. Act A863: s.33] - 特許庁

本条に基づいて放棄したものとみなされた出願は,出願人が次の手続をした場合は,回復する: (a) 所定の期間内に長官に対して回復の請求をすること (b) 放棄を回避するためになすべきであった行為をすること,及び (c) 所定の期間が満了する前に,所定の手数料を納付すること例文帳に追加

An application deemed to be abandoned under this section shall be reinstated if the applicant (a) makes a request for reinstatement to the Commissioner within the prescribed period; (b) takes the action that should have been taken in order to avoid the abandonment; and (c) pays the prescribed fee before the expiration of the prescribed period.  - 特許庁

ただし,出願人が国際出願日又は優先権を主張するときは特許協力条約による優先日から19月以内に,国際予備審査の結果をデンマークについての実用新案の保護に対して適用する方法で使用する意思を有する旨の宣言書を提出している場合は,実用新案法第23条に記載する期間は,出願手続のための期間である32月と同時に満了する例文帳に追加

If, however, the applicant within 19 months from the international date of filing or, if priority is claimed, from the priority date pursuant to the Patent Cooperation Treaty, has filed a declaration to the effect that the applicant intends to use the results of an international preliminary examination by applying for utility model protection for Denmark, the time limit referred to in section 23 of the Utility Models Act shall expire at the same time as the time limit of 32 months for proceeding with the application.  - 特許庁

出願人は,主張する最先優先日から16月以内に優先権の宣言を訂正することができ,また,訂正により主張する最先優先日が変更されることとなる場合は,主張する最先優先日から16月か若しくは訂正された最先優先日から16月の何れか16月の期間が先に満了するまでに訂正することができる。ただし,当該訂正は,出願日から4月以内に提出しなければならない。例文帳に追加

The applicant may correct the declaration of priority within sixteen months from the earliest priority date claimed, or, where the correction would cause a change in the earliest priority date claimed, within sixteen months from the corrected earliest priority date, whichever sixteen month period expires first, provided that such a correction may be submitted not later than four months from the date of filing. - 特許庁

端末の動作方法は、活性モード(アウェイクモード)でユニキャスト接続に対するフローが終了する場合に、アイドルタイマーを駆動する過程と、前記アイドルタイマーが満了する場合に、放送サービスの受信中であるか否かを検査する過程と、前記放送サービスの受信中である場合には、仮想アイドルモードに遷移する過程と、を含む。例文帳に追加

A method for operating a terminal includes steps of: driving an idle timer when a flow for unicast connection terminates in an active mode (an awake mode); checking whether or not a broadcast service is in reception when the idle timer expires; and being transited to a fake idle mode during the broadcast service is received. - 特許庁

方法は、ARQプロセスにおいてパケット削除を起動するための削除タイマーを設定し、紛失シーケンス番号に対応するパケットがHARQするとともに上記削除タイマーを起動し、削除タイマーが満了しても紛失シーケンス番号に対応するパケットが受信されない場合に、当該紛失シーケンス番号に対応するパケットの受信を停止するステップからなる。例文帳に追加

The method for deleting packets in a wireless communication system comprises a step for setting a timer which actuates deletion of a packet in ARQ process, a step for actuating the deletion timer, in response to an HARQ of a packet corresponding to a loss sequence number, and a step for stopping reception of a packet corresponding to a loss sequence number, when it is not received even if the deletion timer has expired. - 特許庁

請求が特許に係る寄託された生物学的材料の試料に関する場合は,試料を請求する者は,特許が満了するまで,発明自体に関する実験以外の目的に試料を使用せずかつ他の者にその試料を使用させることを避ける旨を特許所有者に対して約束する宣言書を提出しなければならない。例文帳に追加

If the request concerns a sample of deposited biological material connected with a patent, the party requesting the sample must submit a declaration in which he undertakes vis-a-vis the patent holder not to use the sample for any other purposes than experiments that concern the invention itself and to refrain from granting other parties access to the sample until the patent has expired. - 特許庁

例文

(2) 技術水準に関する報告書に対して第三者が意見を提出する期間が満了した場合,提出された意見書は出願人に送付され,出願人は規則が定める期間内に,当該技術水準に関する所見を述べ,第三者が提出した意見に応答することができる。また必要であれば,クレームを補正することができる。例文帳に追加

(2) When the period allowed for third parties to submit comments on the report on the state of the art has expired, the comments submitted shall be transmitted to the applicant so that, within the relevant prescribed period, he may make the observations he deems relevant to the report on the state of the art, respond to the comments submitted by third parties and, if he deems it necessary, modify the claims. - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS