1016万例文収録!

「申原」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 申原に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

申原の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 767



例文

(c) その後,聴聞官は,同局が被立人の対抗宣誓供述書をその裏付文書の本又は認証謄本と共に受け取ってから10 日以内に当該請に関する決定草案を作成する。例文帳に追加

(c)Thereafter, the Hearing Officer shall draft the resolution on the application within ten (10) days from receipt by the Bureau of the respondent's counter-affidavits with the originals or certified true copies of the supporting documents thereof. - 特許庁

法的手続において(1)に記載した種類の書類を提出するよう求める請の通知は,登録官に出さなければならないものとし,登録官は,当該請について審理を受ける権を有する。例文帳に追加

Notice of an application for the production in legal proceedings of a document of the kind mentioned in subsection must be given to the Registrar, who is entitled to be heard on the application.  - 特許庁

第77条に基づく意匠に関する訴訟の被告は,反訴の方法により,請人による意匠に関する侵害に対し,被告が別途に侵害訴訟をした場合に権を有することになる救済を求める請をすることができる。例文帳に追加

The respondent in proceedings under section 77 in respect of a design may apply, by way of counter-claim, for relief to which the respondent would be entitled in separate infringement proceedings against the applicant in respect of the design.  - 特許庁

登録官は,(1)に基づいてなされた請について通知されなければならず,また,当該請に関連する法的手続に出頭し聴聞を受ける権を有する。例文帳に追加

The Registrar must be given notice of an application made under subsection (1), and is entitled to appear and be heard in proceedings in relation to the application.  - 特許庁

例文

商標の質入れは, 商標の所有者が商標局に提出する請に基づき, 商標登録簿から抹消される。請書には, 登録証本及び当該質入れが消滅したことを証明する書類を添付する。例文帳に追加

A trademark pledge shall be removed from the Trademarks Register based on an application filed in the Trademarks Office by the owner of the trademark accompanied with the original certificate of registration and the documents proving that said pledge has been removed. - 特許庁


例文

(1) 保全措置の請は書面により行うものとする。当該請書において告は関連する行為に関し求める措置を明記するものとし,関連書類に添えて必要とみなす証拠を提出するものとする。例文帳に追加

(1) A request for preventive measures shall be made in writing. In that written request, the plaintiff shall specify the measures he seeks in relation to the acts concerned and shall provide the evidence he deems necessary, accompanied by the relevant documents. - 特許庁

本条規則は,法律第82条(2)に基づく商標の権についての登録の請又は場合に応じて登録出願に基づく出願人の名義変更の請に適用される。例文帳に追加

This regulation applies to an application under section 82(2)of the Act for registration of title to a trade mark or to change the name of the applicant on an application for registration, as the case may be. - 特許庁

(2) 法的手続において第55条に記載した種類の書類を提出するための請については,局長に通知されなければならないものとし,局長は,当該請について審理を受ける権を有する。例文帳に追加

(2) Notice of an application for the production in legal proceedings of a document of the kind mentioned in section 55 must be given to the Commissioner, who is entitled to be heard on the application.  - 特許庁

(1) 第128条に基づく訴訟の被告は,反訴の方法により,被告が,その脅迫に関連する特許についての,請人による侵害に対する別の訴訟において権を有することになる救済を請することができる。例文帳に追加

(1) The respondent in proceedings under section 128 may apply, by way of counter-claim, for relief to which the respondent would be entitled in separate proceedings for an infringement by the applicant of the patent to which the threats relate.  - 特許庁

例文

次に掲げる主張の何れかを行う者は,実用新案所有者を対象として,実用新案についての権の不存在を宣言し,その実用新案を請人に移転するよう請することができる。例文帳に追加

Anyone who alleges that  - 特許庁

例文

異議立人は,次を条件として,ファクシミリ又は写真複写等,本以外の様式で異議立書を提出することができる。 (a)当該ファックス,写真複写その他の様式が本規則の要件を遵守しており,かつ,異議立書又は宣誓された異議立書の提出期間又はその延長期間内に提出されること (b)宣誓された異議立書の本が,当該ファックス,写真複写その他の様式の提出から1月以内に提出されること (c)宣誓された異議立書の本が,異議立の対象としての標章を公告するIPO公報の発行日から起算して最大4月の期間内に提出されること。すべての場合において,宣誓された異議立書の本が提出された場合にのみ,答弁書催告状が出願人に送付される。例文帳に追加

The party filing the opposition may submit an opposition in a form other than the original such as a facsimile copy or photocopy provided: (1) that such fax, photocopy or other form complies with the requirements of these Regulations and is filed within the period to file the notice of opposition or the verified opposition, or any extension thereof, (2) that the original copy of the verified opposition is filed within one month from submission of the fax, photocopy or other form and, (3) that the original copy of the verified opposition is filed within the maximum period of four months counted from the date of release of the IPO Gazette publishing the mark being opposed. In all cases, the notice to answer shall be sent to the applicant only upon the filing of the original copy of the verified opposition. - 特許庁

(iii) その者がこれらの理由に基づいて立書を提出する権を有していなかった場合は、 異議立書は、同規則の施行以後に、法律第 44条に定める理由に基づいて有効に提出されたとみなされる。例文帳に追加

(iii) the person was not entitled to file the notice on those grounds; the notice of opposition is taken, on and after the commencement of those Regulations, to have been validly filed on the grounds mentioned in section 44 of the Act. - 特許庁

サーバシステム5は、全体署名データに対して請者の公開鍵21を用いて本性を検証した後、請データ格納データベース11に項目別に登録する。例文帳に追加

The server system 5 verifies the original document property of the whole signature data by using a public key 21 of the applicant, and then registers each item of the whole signature data in an application data storage database 11. - 特許庁

厚生労働省労働基準局長は、則として、請のあった日から起算して6月以内に3の判定の結果について様式2により、請者あて通知するものとする。例文帳に追加

Director-General of Labour Standards Bureau of Ministry of Health, Labour, and Welfare, in principle, notifies to the applicant for certification of compliance by Form 2 with respect to the results when judgment prescribed in 3 above is performed no more than 6 months from the date of application - 厚生労働省

D.新規の証明書を請する場合は、請書(FSIS書式9060-6)に(可能な場合)元の証明書の本およびすべての写しを添えて、提出しなければならない。例文帳に追加

D. An application (FSIS Form 9060-6) is submitted to request a new certificate and must be accompanied by (if possible) the original and all copies of the original certificate. - 厚生労働省

ユダヤ人の法律に基づき羊皮紙に記載され、ユダヤ人の家庭ドアのフレームに貼り付ける場合に巻かれる命記からの宗教的な例文帳に追加

religious texts from Deuteronomy inscribed on parchment and rolled up in a case that is attached to the doorframe of many Jewish households in accordance with Jewish law  - 日本語WordNet

裁判で調査のために提出されるし立ての事実問題は立証されるか、もしくは反証されるという法の例文帳に追加

a rule of law whereby any alleged matter of fact that is submitted for investigation at a judicial trial is established or disproved  - 日本語WordNet

2 前項に規定する除斥の因があるときは、裁判所は、立てにより又は職権で、除斥の裁判をする。例文帳に追加

(2) If any of the grounds for disqualification prescribed in the preceding paragraph exist, the court, upon petition or by its own authority, shall make a judicial decision of disqualification.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第十条 裁判官に対する除斥又は忌避の立ては、その因を明示して、裁判官の所属する裁判所にしなければならない。例文帳に追加

Article 10 (1) A petition for disqualification of or to challenge a judge shall be filed with the court to which the judge belongs, while clearly indicating the cause therefor.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 再生手続開始の立てをするときは、再生手続開始の因となる事実を疎明しなければならない。例文帳に追加

Article 23 (1) When filing a petition for commencement of rehabilitation proceedings, a petitioner shall make a prima facie showing of the fact constituting the grounds for commencement of rehabilitation proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 外国管財人は、前項の立てをするときは、破産手続開始の因となる事実を疎明しなければならない。例文帳に追加

(2) A foreign trustee, when filing the petition set forth in the preceding paragraph, shall make a prima facie showing of the fact constituting the grounds for the commencement of bankruptcy proceedings.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

八 請情報の内容が第六十一条に規定する登記因を証する情報の内容と合致しないとき。例文帳に追加

(viii) where the content of the application information is inconsistent with the content of the information certifying the cause of registration prescribed in Article 61;  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の登録(以下この節において「登録」という。)は、特定動機検査事務を行おうとする者の請により行う。例文帳に追加

(2) Registration in the preceding Paragraph (to be referred to as "registration" hereinafter in this Section) will be effected upon application by those who will conduct inspection business of specified engines.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 登録請者が、特定動機製作等事業者に支配されているものとして次のいずれかに該当するものでないこと。例文帳に追加

(ii) Applicant for registration does not fall into any of the following and is therefore not controlled by any business operator that engages in the manufacture etc. of specified engines.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第八百六十九条 この法律の規定による許可の立てをする場合には、その因となる事実を疎明しなければならない。例文帳に追加

Article 869 In cases of filing a petition for permission under the provisions of this Act, a prima facie showing shall be made with regard to the fact that serves as the cause thereof.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 受託者は、前項の許可の立てをする場合には、その因となる事実を疎明しなければならない。例文帳に追加

(3) When filing a petition for the permission set forth in the preceding paragraph, the trustee shall make a prima facie showing of the facts constituting the grounds for the petition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

3 清算受託者は、前項の許可の立てをする場合には、その因となる事実を疎明しなければならない。例文帳に追加

(3) When filing a petition for the permission set forth in the preceding paragraph, the liquidation trustee shall make a prima facie showing of the facts constituting the grounds for the petition.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 検察官以外の者が上訴をし立てた場合においてその上訴審において判決が破棄されたとき。例文帳に追加

(ii) A person who was not the public prosecutor filed an appeal and the original judgment was reversed in the appellate instance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項の場合において、速記本の正確性についての異議の立があつたときは、第四十八条の規定を準用する。例文帳に追加

(2) In the case set forth in the preceding paragraph, if an objection is raised as to the accuracy of the stenographic notes, the provisions of Article 48 shall apply mutatis mutandis.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 訴訟記録を上訴裁判所に送付する前に上訴の取下をする場合には、その立書を裁判所に差し出すことができる。例文帳に追加

(2) When withdrawing an appeal prior to sending the case record to the appellate court, a written motion to withdraw appeal may be submitted to the court of prior instance.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項本文の場合には、裁判所は、遅滞なく判決の謄本を立人に交付しなければならない。例文帳に追加

(2) In the case set forth in the main clause of the preceding paragraph, the court of prior instance shall deliver a transcript of the judgment to the movant without delay.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

2 前項に規定する除斥の因があるときは、当事者は、除斥の立てをすることができる。例文帳に追加

(2) Where any of the causes for disqualification set forth in the preceding paragraph apply, the party involved in the case may move for the disqualification of the public member in question.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第百四十条 前条に規定する除斥の因があるときは、当事者又は参加人は、除斥の立をすることができる。例文帳に追加

Article 140 Where there exists any ground for exclusion under Article 139, a party or an intervenor may file a motion requesting the exclusion.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

二 前項の不動産の占有者の占有の権が同項の規定による立てをした者に対抗することができない場合例文帳に追加

(ii) Cases where the title to possession held by the possessor of the real property set forth in the preceding paragraph may not be duly asserted against a person who has filed a petition under the provisions of said paragraph  - 日本法令外国語訳データベースシステム

4年後に同様の請を行って藤頼通の許可を得るが、またも道長の反対によりまたも見送られた。例文帳に追加

When the same request was resubmitted four years later they did obtain FUJIWARA no Yorimichi's permission, but because Michinaga was still against it, once again Ryoen could not secure a promotion.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

鎌倉幕府の奉行人である二階堂道昭(是円)・二階堂恵兄弟、藤藤範、玄恵ら8人の答の形で制定された。例文帳に追加

It took the form of reports from 8 officials of the Kamakura bakufu: the brothers Dosho (Zeen) and Shine NIKAIDO, FUJIWARA no Fujinori, Gene and others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

能では事前に出演者が勢揃いする「し合わせ」は則一回であり、しかも面や装束は使用しない。例文帳に追加

For Noh, performers are mustered only once for "mutual agreement and arrangement" before the actual performance as a rule and moreover, masks and costumes are not used.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

楽談儀』に曲名が出ており『糺河勧進猿楽記』には音阿弥による上演記録がある。例文帳に追加

The name of the play appears in the "Sarugaku Dangi" (Talks about Sarugaku) and a performance by Onami was recorded in the "Tadasugawara Kanjin Sarugaku-ki."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊憲の『貫頭秘抄』には、頭中将は「禁中万事」をし行い、頭弁は「天下巨細」を執奏するとされた。例文帳に追加

In "Kantobisho" (a book written by FUJIWARA no Toshinori), it is written that Tono Chujo did the work of 'kinchu banji' (everything in the Imperial Palace) and To no Ben did that of 'tenkakosai' (everything).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後事情を知った俊賢は藤実資に意見を具している(『小右記』寛仁3年9月23日条)。例文帳に追加

Afterwards, when Toshikata found out about that incident, he conveyed his clear-cut opinion to FUJIWARA Sanesuke (article on October 29, 1019 of "Shouki").  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

俊憲の『貫頭秘抄』には、頭中将は「禁中万事」をし行い、頭弁は「天下巨細」を執奏するとされている。例文帳に追加

According to "Kantobisho," a book written by FUJIWARA no Toshinari, To no chujo was engaged in 'all matters at the Imperial palace' and To no ben was engaged in 'nationally important matters.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の乱で天智天皇の息子である大友皇子(弘文天皇)を破り、飛鳥浄御宮で即位する。例文帳に追加

He defeated Prince Otomo (the Emperor Kobun), the son of Emperor Tenchi, in the Jinshin War, and ascended the throne at the Asuka Kiyohara no miya Imperial residence.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年5月、奥州藤氏の追討宣旨を要求する頼朝に、後白河は配流されている時実らの赦免をし入れる。例文帳に追加

In June the same year, while Yoritomo asked for a senji to track down and dispose of the Oshu Fujiwara clan, Goshirakawa proposed pardon of Tokizane and other persons who had been exiled.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1067年(治暦3年)正二位権大納言に任じられるが、承保元年(1074年)権大納言を辞し、外孫である藤師兼を任している。例文帳に追加

In 1067, he was appointed Shonii (Senior Second Rank) Dainagon, but in 1074 he quit Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) and had his grandchild through his daughter, FUJIWARA no Morokane appointed to the position.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

源氏の仲介など無しに、直接京都と交渉してきた藤氏にとっては無礼なし出であり、秀衡を頼朝の下位に位置づけるものであった。例文帳に追加

For the Fujiwara clan who had directly associated with Kyoto without any intermediary by the Minamoto clan, it was a rude demand which would rank Hidehira below Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

蘇我赤兄が壬の乱で没落した以降の蘇我氏(石川氏)は、藤氏や諸皇族等に押され気味であった。例文帳に追加

Since SOGA no Akae lost his influence due to the Jinshin War, the Soga clan (also known as the Ishikawa clan) had been in a weaker position than the Fujiwara clan and members of Imperial family.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

現在知られている小川清助最初の作品は、下田市相玉、相玉庚堂の背後に迫る藤山の山頂に立つ石塔である。例文帳に追加

The first work, currently-known, of Seisuke OGAWA was the stone pagoda that stands on top of Mt. Fujiwara close behind Aitama Koshindo Temple in Aitama, Shimoda City.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

この為宇治田自動車は1955年10月28日付けで陸運局に営業妨害行為として京阪バスを相手取り調停を請した。例文帳に追加

Consequently, as of October, 28, 1955, Uji Tawara Jidosha applied to the Land Transport Bureau for mediation to discourage Keihan's obstructive activities against Uji Tawara's business.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対し、熊野山はただちに朝廷に提訴し、翌長寛元年(1163年)、朝廷は明法博士の中業倫に勧させた。例文帳に追加

In face of the above situation, Kumanosan Shrine immediately appealed to the Imperial Court and in the following year (1163), the Imperial Court requested Myobo hakase (a teacher of law) Gyorin NAKAHARA to conduct kanjin (research and report about Imperial rituals).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

「壬に、高市皇子(たけちのみこ)、藤(ふぢはら)の宮地(みやどころ)を観(みそなほ)す。公卿百寮(まへつきみつかさつかさおほみ)従(とも)なり」例文帳に追加

On December 5, Takechi no miko (Prince Takechi) inspected the site for the Fujiwara Palace; he was accompanied by the ministers and public functionaries.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS