1016万例文収録!

「英秀」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 英秀に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

英秀の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 43



例文

語でをとる.例文帳に追加

get an A in English  - 研究社 新英和中辞典

吉の如き雄はたんと無い例文帳に追加

There are not many heroes like Hideyoshi.  - 斎藤和英大辞典

彼は学会の才だ例文帳に追加

He is a prodigy of the English-teaching world―the Napoleon of English teachers.  - 斎藤和英大辞典

はじめ赤松姓を名乗り、初名を赤松広通・広・広といった。例文帳に追加

Originally he used Akamatsu as his surname, so his original names were Hiromichi, Hirohide () and Hirohide () AKAMATSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

彼は特に語で優な成績を残している。例文帳に追加

He has especially left a superior grade in English.  - Weblio Email例文集


例文

《主に国で用いられる》 (学業成績が), A+.例文帳に追加

alpha plus  - 研究社 新英和中辞典

今日の優語ライティングの例です。例文帳に追加

Some excellent examples of today's writing in English! - 旅行・ビジネス英会話翻訳例文

吉(NHK大河ドラマ)(1996年、演:清水桂那→田村里子)例文帳に追加

"Hideyoshi" (1996, portrayed by Keina SHIMIZU, then Eriko TAMURA)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三宅『人名医語字典』蘭堂、丸善、1894年例文帳に追加

"人名字典" written by Hiizu MIYAKE, Eiran do, Maruzen Company, Limited, 1894  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

良い例が、後に平将門を倒して雄となる藤原郷である。例文帳に追加

One good example would be FUJIWARA no Hidesato, who became a hero by later defeating TAIRA no Masakado.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

吉(NHK大河ドラマ)(大河ドラマ、堺屋太一原作)(五右衛門役赤井和)吉の幼馴染設定。例文帳に追加

Hideyoshi (NHK period drama) (period drama, original work by Taichi SAKAIYA) (role of Goemon played by Hidekazu AKAI), he is set up as Hideyoshi's childhood friend.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の優な語学力を示す有名なエピソードとして、次のようなものがある。例文帳に追加

The following episode demonstrates Choei's excellent language ability.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治12年(1879年)、中川亀三郎が本因坊悦、安井算、井上因碩、林栄らとともに研究会方円社発足を計画し、甫はその要請に従って越後より帰京してこれに参加、社長となる。例文帳に追加

In 1879 Kamesaburo NAKAGAWA planned to launch a study group named Hoensha, together with Honinbo Shuetsu, Sanei YASUI, Inseki INOUE and Shuei HAYASHI among others, so Shuho accepted their request and returned from Echigo to join them and he became the president.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林孝景の次男・朝倉景の孫・朝倉政元は、後北条氏、豊臣次、徳川家康と仕え、政元の子・朝倉政明は徳川忠に仕え、500石の旗本として存続した。例文帳に追加

Masamoto ASAKURA, who was the second son of Erin Takakage (Toshikage ASAKURA) and grandson of Hidekage ASAKURA, served the Gohojo clan, Hidetsugu TOYOTOMI, and Ieyasu TOKUGAWA in a consecutive manner, and Motomasa's son Masaaki ASAKURA served Hidetada TOKUGAWA as hatamoto (a direct retainer of the bakufu) with a stipend of 500 koku crop yield.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

信高も騎射にでて弓馬故実書を伝えており、その子の甫永雄も多くの故実書を所有していたという。例文帳に追加

Nobutaka, also excelled in horseback archery, handed down the book of Kyuba Kojitsu and his son Eiyu EIHO possessed many books of Kojitsu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天正13年(1585年)に武将の筒井順慶の母・芳尼が順慶の菩提を弔うために再興した。例文帳に追加

In 1585, the mother of military commander Junkei TSUTSUI, Hoshun Soei-ni Nun, rebuilt it to pray to Buddha for the happiness of Junkei after his death.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

名古屋では信長・吉・家康を「三傑」と呼び毎年彼らを称える祭でパレードが行われる。例文帳に追加

Nobunaga, Hideyoshi, and Ieyasu are called 'three heroes' in Nagoya where a parade takes place in an annual festival to honor these heroes.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初め、松永久に仕えて被官として度々多聞院俊を訪問していたことが『多聞院日記』に遺されている。例文帳に追加

According to the "Tamonin Nikki" diary, he often visited Eishun TAMONIN as a hikan (low-level bureaucrat) of Hisahide MATSUNAGA in his early career.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これを記念した方円社発会記念対局に、栄も安井算五段などの家元側の棋士とともに参加した。例文帳に追加

In commemoration of this, Shuei participated in the Hoensha opening commemoration match with the Igo players of the head family side including Sanei YASUI, the fifth dan level.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

南巻 王昌齢『詩格』、皎然『詩議』、(唐)殷璠『河岳霊集』、元兢『古今詩人句』(西晋)、陸機「文賦」。例文帳に追加

The volume of South: "Poetry Rules" by Wang Changling, "Discussion on Poetry" by Jiaoran, "He yue ying ling ji" by Yin Fan in China (Tang), "Elegant Lines of Poets Past" by Yuan Jing in China (Western Jin), "About Prose and Rhapodies" by Lu Ji.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

吉没後の慶長5年(1600年)、関ヶ原の戦いで則房の子・赤松則は西軍に与したため、自害を余儀なくされた。例文帳に追加

After Hideyoshi's death, as Norihide AKAMATSU, the son of Norifusa, supported the West squad, he was obliged to kill himself in 1600.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

国のフォーク・ロックバンド,マムフォード・アンド・サンズはグループにとって2枚目のアルバム「バベル」で最優アルバム賞を受賞した。例文帳に追加

The British folk rock band Mumford & Sons won album of the year for the group's second album, "Babel."  - 浜島書店 Catch a Wave

皮肉な事に慶長8年(1603年)に家が父に先立って病死し、翌年に政が死去すると、吉政は父の遺領である岸和田に移り、出石は息子の小出吉が領することとなった。例文帳に追加

Ironically, when Hideie died of an illness in 1603 and then followed by his father in the next year, Yoshimasa moved to Kishiwada, which was his late father's property inheritance, and Izushi was governed by his son, Yoshifusa KOIDE.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

他にも2人の日本人投手,ロサンゼルス・ドジャースの野(の)茂(も)(ひで)雄(お)投手が1995年と1996年に,ヤンキースの伊(い)良(ら)部(ぶ)(ひで)輝(き)投手が1998年と1999年に月間最優投手に選ばれている。例文帳に追加

Two other Japanese have been named the pitcher of the month: Nomo Hideo of the Los Angeles Dodgers in 1995 and 1996, and Irabu Hideki of the Yankees in 1998 and 1999. - 浜島書店 Catch a Wave

とは、エイ・ヒデなどとも読み、でたものを指すように思われがちだが、実際には、ハナ・ハナブサとも読まれるわけで、これは、花(ハナ)のことを表し、特に実を付けぬ花、即ち「雄花」のことを意味する。例文帳に追加

More often than not, the character (pronounced 'ei' or 'hide') is considered to mean excellence or things that are superior, but in reality it is also pronounced 'hana' or 'hanabusa,' indicating flowers (hana), especially those that don't bear fruit, namely 'male flowers.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば、波多野治の件は現在では城内の内紛による落城と考えられており、光の母を人質とする必要性は考えられないとされている)、織田信長・豊臣吉を雄とした明治以来の政治動向に配慮し、学問的な論理展開を放棄してきたことが挙げられる(ただし、ルイス・フロイスの記述など、明らかに同時代の資料も存在しない訳ではない)。例文帳に追加

for example, the incident with Hideharu HATANO is now considered to have been a surrender due to internal strife, which does not require Mituhide's mother for a hostage), and academic rationality was put aside in favor of government policy starting in the Meiji Period, when Nobunaga ODA and Hideyoshi TOYOTOMI were honored as heroes (although there are some materials from, such as Luis Frois's writings).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1890年(明治23年)1月18日に、山形県の三矢藤太郎を編輯兼発行人とし、東京の小林真太郎を印刷人とし、社で印刷された本である。例文帳に追加

On January 18, 1890, the Mitsuya book was printed by Shueisha Publishers with Totaro MITSUYA from Yamagata Prefecture being the editor and publisher and with Shintaro KOBAYASHI from Tokyo being the printer.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

天文2年(1533年)に領主蒲生定氏が日野城下町の町割を実施し、堅地町(現金町)・塗師町(現御舎利町)に木地師・塗師を住まわせる。例文帳に追加

In 1533 Sadahide GAMO, a feudal lord of the region, divided the Hino castle town and ordered 'kijishi' (wood masters) and 'nurishi' (lacquerers) to live in Kataji-machi (present Kinei-cho) and Nurishi-machi (present Oshari-cho), respectively.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その後、豊臣頼の養育係を依頼され、その任に付くが、しばらくして、建仁寺の文清韓を代役として推挙して地元に帰郷。例文帳に追加

After that, Daiki was asked to be the nursing tutor for Hideyori TOYOTOMI which he accepted, however, after a while, he recommended Seikan BUNEI of Kennin-ji Temple as his substitute and returned to his home town.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実子に従五位下・萩原兼従(吉田兼見の猶子、堂上家(半家)・萩原家の祖)、右衛門佐・吉田兼、権大納言・阿野実顕の室、少納言・船橋相の室。例文帳に追加

His biological children include Jugoinoge (Junior Fifth Rank, Lower Grade) Kaneyori HAGIWARA (Kanemi YOSHIDA's adopted child, founder of tosho-ke(hanke) Hagiwara family), Uemon no suke (Assistant Captain of the Right Division of Outer Palace Guards) Kanehide YOSHIDA, the wife of Gon Dainagon (provisional chief councilor of state) Saneaki ANO, and the wife of shonagon (lesser councilor of state) Shusuke FUNAHASHI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

アニメーション監督の庵野明も岡本の大ファンとして知られ、アニメ『新世紀エヴァンゲリオン』で“使徒”の波長パターンとして表示される「BLOODTYPEBLUE」が、『ブルークリスマス』の題からの引用であることは有名な話である。例文帳に追加

Hideaki ANNO, an animated film director, is also known as a great admirer of Okamoto, and there is a famous anecdote that the letters 'BLOOD TYPE BLUE' displayed as a wavelength pattern of the "Shito" (Apostle) in his animated film "Neon Genesis EVANGELION" was derived from the English title "Blood Type: Blue."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

満天姫が福島正之との間にもうけた男児は、弘前藩の家老となっていた大道寺直(後北条氏家臣大道寺政繁の養子)の養子に出され、大道寺直と名乗ることとなった。例文帳に追加

The son of Matehime and Masayuki FUKUSHIMA was adopted by the chief retainer of the Hirosaki Domain Naohide DAIDOJI (the adopted child of Masashige DAIDOJI, a vassal of the Gohojo clan) and assumed the name Naohide DAIDOJI.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ヤマタノオロチ退治の雄譚は優な産鉄民を平定した象徴と見る説も根強く、天叢雲剣の取得はその象徴であるとの解釈も多い。例文帳に追加

There was a theory that the Eiyutan (a story told to describe a hero's success) of Yamatanoorochi's extermination was a symbol to subjugate the clever Santetsumin (people who had technology for iron-making), and many people believed that attaining the Ama no Murakumo no Tsurugi Sword was symbolic of that.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

また、武士などの諸大夫、侍クラスの家の家芸は親から子へ幼少時からの才教育で伝えられると共に、能力を見込んだ者を弟子や郎党にして伝授し、優であれば養子に迎えた。例文帳に追加

And the iegei of a family in a shodaibu or samurai class such as bushi was inherited from parent to child from the cradle by special education, or was inherited to those who were accepted as having the talent and became disciples or roto (retainer), and if they were excellent they were adopted.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち小野篁、菅原清正、春澄善縄、島田忠臣、都良香、紀長谷雄などの才が集まり、空前未曾有の盛況を呈し、菅原道真においてその極に達したと言える。例文帳に追加

As a result, the department attracted legions of gifted and talented persons such as ONO no Takamura, SUGAWARA no Kiyomasa, HARUZUMI no Yoshitada, SHIMADA no Tadaomi, MIYAKO no Yoshika, and KI no Haseo while welcoming an unparalleled boom, and it can be said that the department reached its peak with the appearance of SUGARAWA no Michizane.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

しかしこれまでの明な筒井氏当主に比せば見目は良いものの平凡な人物で、中坊祐の讒言を受け入れて名臣の島左近と対立し、これを追放してしまう。例文帳に追加

Compared with the past wise heads of the Tsutsui clan, he was mediocre in wisdom although he looked better in appearance, and he ousted Sakon SHIMA, an excellent vassal, after believing the false charge made by Hidesuke NAKANOBO against SHIMA.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

野(の)茂(も)(ひで)雄(お)選手,伊(い)良(ら)部(ぶ)(ひで)輝(き)選手,鈴木イチロー選手に続き,このような賞を受賞した4人目の日本人選手となった。例文帳に追加

He became the fourth Japanese player to win such an award, after Nomo Hideo, Irabu Hideki and Suzuki Ichiro.  - 浜島書店 Catch a Wave

応仁の乱のあと荒れ果てていた醍醐寺を復興した中興の祖、第80代座主である義演准后は、豊臣吉の帰依を得て良好な関係を築いていたが、吉の最期が近いことを感じ取り、一代の華美な雄の最後にふさわしい大舞台をしつらえるために、あちこちにそれとなく手配をしてこの醍醐の花見を催させたともいう。例文帳に追加

Jugo Gien, the eightieth head priest and chief restorer of Daigo-ji Temple, which had been deserted since the Onin War, had a good relationship with Hideyoshi TOYOTOMI, overseeing his entry into the priesthood, and since he felt that Hideyoshi was near the end of his life, he quietly made arrangements for the Daigo no Hanami so that the greatest hero of the age would have an appropriate stage.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

永禄8年(1565年)に第13代征夷大将軍足利義輝が松永久・三好三人衆に暗殺されると(永禄の変)、藤は弟の藤孝とともに一乗院覚慶(後の足利義昭)を擁立して越前国朝倉氏を頼る。例文帳に追加

In 1565, when the thirteenth Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") Yoshiteru ASHIKAGA was assassinated by Hisahide MATSUNAGA and Miyoshi sannin shu (Three subordinates of the Miyoshi clan: Nagayasu MIYOSHI, Masayasu MIYOSHI, and Tomomichi IWANARI) in the Eiroku Incident, Fujihide and his brother Fujitaka enthroned Kakukei ICHIJOIN (later, Yoshiaki ASHIKAGA) and asked the Asakura clan in Echizen Province for help.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

林宗には五人の娘がいて、長女粂の夫は坪井信道、次女三千子の夫は伊東玄晁、三女子の夫は川本幸民、四女宮子の夫は高野長(宮子は結婚後半年目の嘉永2年4月7日(旧暦)(1849年4月29日)、32歳で早世)と高名な蘭学者に嫁いる。例文帳に追加

Rinso had five daughters; the husband of the first daughter, Kume was Shindo TSUBOI, that of the second, Michiko was Gencho ITO, that of the third, Hideko was Komin KAWAMOTO, that of the fourth, Miyako was Choei TAKANO (Miyako died young at the age of 32 in April 29, 1849, 6 months later of their marriage) and they married famous Dutch scholars as seen in above.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

三船敏郎、仲代達矢、佐藤允、小林桂樹らスター俳優に加え、中谷一郎、田中邦衛、伊藤雄之助、天本世、岸田森、中丸忠雄、平田昭彦、寺田農、砂塚夫、草野大悟、高橋悦史、本田博太郎、神山繁、今福将雄、二瓶正也、岸部一徳ら、脇を固める個性派男優を再三起用し、彼らは「喜八一家」、「喜八ファミリー」と呼ばれた。例文帳に追加

In addition to casting leading actors such as Toshiro MIFUNE, Tatsuya NAKADAI, Mitsuru SATO, and Keiju KOBAYASHI, for supporting roles he repeatedly picked up such male actors with colorful characters like Ichiro NAKATANI, Kunie TANAKA, Yunosuke ITO, Hideyo AMAMOTO, Shin KISHIDA, Tadao NAKAMARU, Akihiko HIRATA, Minori TERADA, Hideo SUNADUKA, Daigo KUSANO, Etsushi TAKAHASHI, Hirotaro HONDA, Shigeru KAMIYAMA, Masao IMAFUKU, Masanari NIHEI, and Ittoku KISHIDA, and they are called 'Kihachi Ikka' or 'Kihachi Family.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

余が一昨年を以て海外に遊ばんとするや、親朋故旧余が為めに送別の莚を張る中に少壮なる仏学士の催しになりし一会あり、席上、一友人がハイカラを着け洋服を着くるの利を述ぶる者あり、之より余が(p125/p126)外遊中、高襟党なる文字新聞に現はれて、少年学士を讒謗毀傷するの具となり、彼等が殆ど完膚なからんとするや、西園寺侯は自ら進んで新聞記者に対して、高襟党の首領なりと称し、少年学士に対する攻撃を一身に引受けんとしたりき、思ふに善良なる意義に於ける高襟党の首領としては、何人も彼の統治権を犯さんとするものあらざるべし、故に人或は侯を以て、国のローズベリー卿に比す、其貴族にして、平民に同情あり、其品格の崇高なる、其識見の徹なる--(以下略)例文帳に追加

A farewell party was given for me, who was going to study abroad, by my acquaintances and old friends, and a friend of mine in a group of young scholars who studied in the U.K. or France made a speech about a merit of wearing high collar clothes, and while I was studying abroad the word high collar (haikara) party started to appear in the newspapers after the party, used as a tool for attacking young scholars and when they were almost being knocked galley-west, Duke Saionji willingly declared himself before journalists as a don of the haikara party with a purpose of receiving all attacks against young scholars; I think that no one would dare to take his place as a don of the high collar party in an honest sense, and he, who is a match for Lord Rosebery in the U.K in that he has sympathy for the common people in spite of being a nobleman, has a noble character and excellent insights. (snip)  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

加えて、世界から高度人材の受け入れを加速するため、産官学労で構成する「推進会議」を設置し、数値目標の設定や必要な施策について検討を進め、平成20年中に関係府省でアクションプログラムを策定し、優れた外国人研究者・技術者・経営者等の高度外国人材の受入れを拡大するとともに、日本企業における外国人材活用を促進し、優な人材を惹き付けるため、企業の人材国際化レベルを測る「国際化指標」の策定・公表等を通じて日系企業等におけるグローバル人材マネジメントの推進を図るとともに、国内の語教育の充実などを図る。例文帳に追加

Through the initiative, Japan should promote the development and exchange of high-quality Asian human resources by expanding employment opportunities in Japan. Japan should also establish a "promotion panel" comprising people from the industrial, governmental, academic, and labor sectors to accelerate the acceptance of high-quality human resources from across the world. The panel should study numerical targets and necessary policies. The relevant government ministries should develop an action program by the end of 2008 to increase the acceptance of high-quality foreign human resources such as researchers, engineers, and corporate managers and to promote employment of foreign human resources in Japanese companies. In order to create an environment where it is easy to utilize highly skilled foreign human resources, we will promote global human resource management in Japanese companies by formulating and publicizing the internationalization indicators to measure the degree of responsiveness to global human resource management. We also aim to enhance English-language education in Japan. - 経済産業省

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
研究社 新英和中辞典
Copyright (c) 1995-2024 Kenkyusha Co., Ltd. All rights reserved.
  
旅行・ビジネス英会話翻訳例文
Copyright (c) 株式会社 高電社 All rights reserved.
  
斎藤和英大辞典
Copyright (C) 1994- Nichigai Associates, Inc., All rights reserved.
「斎藤和英大辞典」斎藤秀三郎著、日外アソシエーツ辞書編集部編
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS