1016万例文収録!

「茂朝」に関連した英語例文の一覧と使い方 - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 茂朝に関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

茂朝の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 108



例文

溝尾茂朝例文帳に追加

Shigetomo ASAO  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

阿閇貞征・明智茂朝:3000例文帳に追加

Sadayuki ATSUJI and Shigetomo AKECHI's: 3,000  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

11月7日には北方の木城を攻略する。例文帳に追加

On December 29, Akikuni captured Motegi-jo Castle which had belonged to the Northern Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

あるいは、松平氏が、賀源氏また賀茂朝臣と称して葵を家紋とした。例文帳に追加

It is also said that the Matsudaira clan used it, calling themselves Kamo-Genji (Minamoto clan) or KAMO no Asomi.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

上賀神社とともに奈良時代以前から廷の崇敬を受けた。例文帳に追加

Along with Kamigamo-jinja Shrine, this shrine has been revered by the Imperial Court since before the Nara period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

葛城の高鴨神社は賀茂朝臣に関係のある神社であり、事代主やアヂスキタカヒコネ(賀大御神)は賀茂朝臣が祀っていた神であると考えられている。例文帳に追加

Takakamo-jinja Shrine in Katsuragi had a connection with KAMO no Asomi, who is thought to have worshipped the ancient Japanese gods of Kotoshiro nushi and Ajisukitakahikone (KAMO no omikami).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

交渉後、廷側の要請を一旦江戸に戻り家に伝え、将軍家の2度目の上洛となった。例文帳に追加

After the negotiation they returned to Edo to tell the court's request to Iemochi, who then went to Kyoto for a second time.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

戻った政は長が在るという清水坂に向うが行方は知れず、長は後に吉野で討たれ首を晒された。例文帳に追加

Tomomasa, returning back, missed him in spite of leading troops into Kiyomizu-zaka Slope, where Nagamochi was said to hide, and Nagamochi was killed in Yoshino with his head exposed in the end.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

暁『後醍醐天皇南北動乱を彩った覇王』(中公新書、2000年)ISBN4-12-101521-5例文帳に追加

MORI, Shigeaki. (2000). Go-Daigo Tenno: Nanboku-cho Doran o Irodotta Hao. Chuko Shinsho. ISBN 4-12-101521-5.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

は重衡の器量に感服して丁重に遇することとし、狩野宗に預けることになった。例文帳に追加

Yoritomo was impressed with the capacity of Shigehira and decided to treat him with respect and passed his custody to Munemochi KANO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

真淵は力を極めて實をほめた人なれども、真淵のほめ方はまだ足らぬやうに存候。例文帳に追加

KAMO no Mabuchi bestowed his highest praise on Sanetomo, but it seems to be not enough.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政は行幸に随行し不在で、残っていた郎従らが応戦し長は兵を引いた。例文帳に追加

Tomomasa happened to be absent there because he guarded Emperor's procession, so his vassals staying in the shrine fought against Nagamochi and Nagamochi was retreated.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

のち、陽軒は宗寿庵となり、光の内室がここで供養し、自分の墓所と定めた。例文帳に追加

Afterwards, Asahiken became to be called Sojuan, and Mitsushige's wife who came to hold a service for her deceased husband there decided that it would be her graveyard.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

の死を公にしたうえで、廷に働きかけ、休戦の御沙汰書を発してもらう。例文帳に追加

He officially announced the death of Iemochi, and asked the Imperial Court to issue an imperial words document to call cease-fire.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

第14代将軍・徳川家は文久3年(1863年)3月、廷の要請に応えて上洛をする。例文帳に追加

The 14th Shogun Iemochi TOKUGAWA went to the capital in March 1863 at the request of the Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その成立については賀真淵は天智天皇・天武天皇説を唱え、本居宣長は文武天皇説を唱えている。例文帳に追加

Regarding its origin, KAMO no Mabuchi argued that it could be traced back to the Emperor Tenchi and Emperor Tenmu's era, whereas Norinaga MOTOORI stated that was the Emperor Monmu's era.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

参加者は花城長、本部勇、本部基、喜屋武徳、知花信、摩文仁賢和、宮城長順、許田重発、呉賢貴など、そうそうたる顔ぶれであった。例文帳に追加

Many karate superstars were among the participants, such as Chomo HANASHIRO, Choyu MOTOBU, Choki MOTOBU, Chotoku KYAN, Chosin CHIBANA, Kenwa MABUNI, Chojun MIYAGI, Juhatsu KYODA and Kenki GO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同年9月13日、俊綱を討つべく源頼が派遣した和田義の使者を通じ、頼への忠節を示すべく主人たる俊綱を斬ったのでその首を持参したい旨頼に伝えた。例文帳に追加

MINAMOTO no Yoritomo dispatched Yoshimochi WADA to kill Toshitsuna, but on October 8, 1183, Rokuro told Yoritomo through Yoshimochi that he had already killed his master Toshitsuna bringing his head to Yoritomo in a pledge of loyalty to Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治日本は清の猛抗議にも聞く耳を持たず、沖縄県の歴史琉球処分を断行し、当然琉球を重要な貢国と見なしていた清との関係は悪化した(木1997)。例文帳に追加

Japan during the Meiji period ignored strong protests of China and conducted the Ryukyu annexation, then the relationship between Japan and the Qing dynasty which considered Ryukyu an important chokokoku became worse (Motegi 1997).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例えば廷の要職を占めた家の一つ鴨氏縣主家(主に賀神社の神官を輩出した、亦元豪族か,賀神社祭神は鴨家の氏神)の家系図には氷連、氷室の記述が見られる。例文帳に追加

For example, descriptions of hinomuraji and himuro are found in a family line diagram of the Agatanushi family of the Kamo clan, one of the families that occupied important positions in the imperial court (the family produced many priests, mainly at Kamo-jinja Shrine, and might have been a former local ruling family, and the god of Kamo-jinja Shrine was the clan deity of the Kamo family).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

大和国葛城(現奈良県御所市)を本拠地とする賀君、後の賀茂朝臣(かものあそみ)は大物主の子の大田田根子の孫の大鴨積を始祖とする。例文帳に追加

KAMO no kimi, later known as KAMO no asomi and based in Katsuragi in Yamato Province (present-day Gose City, Nara Prefecture), were reputedly descended from Okamotsumi, the grandson of Taneko OTA who was himself a child of omono nushi (an ancient Japanese god).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1314年(正和3年)中国(元(王))に渡り、古林清(くりんせいも)、雲外雲岫(うんがいうんしゅう)らに学ぶ。例文帳に追加

In 1314, Daichi went to China (Yuan Dynasty) and studied under Seimo KURIN and Unshu UNGAI amongst others.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

1311年(応長元年)中国(元(王))に渡り、天目山(浙江省)の中峰明本・古林清などに参禅したのち帰国した。例文帳に追加

In 1311, he went to China during the Yuan dynasty, practiced Zen meditation under Chuho Myohon, Kurinseimu, and others in Tianmu Mountain (Zhejiang Province), and returned to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊豆国を任されていた斉藤光はこの為の威勢を恐れ、天皇に討伐の許可を求める。例文帳に追加

Shigemitsu SAITO, who is in charge of governing Izu Province, is afraid of Tametomo's power and asks for permission by the Emperor to put down his army.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

安倍晴明および長男賀吉平の師、「当は保憲をもって陰陽の規模となす」と賞賛されるほどの評価を得ていた。例文帳に追加

The teacher of ABE no Seimei and his own son KAMO no Yoshihira and, being so highly regarded that Yasunori acclaimed that 'this Imperial Court defines the scale of Onmyo.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

杉やカエデが鬱蒼とる池泉回遊式庭園で、明治期に改修されているが南北時代の姿も残す。例文帳に追加

This Japanese style garden with a path around a central pond features thick Japanese cedar and maple trees and retains its Northern and Southern Court period appearance despite having been renovated during the Meiji period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

このような不祥事があったためか、賀宮は一部の系図史料(『本皇胤紹運録』など)に掲載がされていない。例文帳に追加

Maybe because of the above misconduct, no descriptions of Kamonomiya are contained in historical data concerning family records ("Honcho koin jounroku" or the Emperor's family tree, made in the Muromachi period, etc.).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863年)には将軍・徳川家の先駆けとして上洛、攘夷を迫る廷との交渉に手を尽くした。例文帳に追加

In 1863, he went to Kyoto as Iemochi TOKUGAWA's harbinger, and he endeavored to negotiate with the members of the Imperial Court who urged the execution of Joi (expulsion of foreigners from Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

同月、征夷大将軍徳川家が上洛し、廷から5月10日をもって攘夷決行をするよう約束させられる。例文帳に追加

In the same month, Iemochi TOKUGAWA, who was the Seii taishogun (literally, "great general who subdues the barbarians") visited Kyoto and forced the Imperial Court to promise to carry out joi (expulsion of foreigners) by May 10.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

墓石はかつて夫直鮮に出陣した折、陣中で一夜の枕とした石を持ち帰っていたものが用いられた。例文帳に追加

Her gravestone was the stone that Naoshige had used as a pillow for one night during the battle in Korea and brought back to Japan.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

文久3年(1863年)4月、家廷に命じられた攘夷実行への準備として、幕府の軍艦順動丸に乗って大坂視察を行っている。例文帳に追加

In April, 1863, Iemochi traveled to Osaka by a Jundo Maru Warship in preparation for carrying out an order of the Imperial Court to expel foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

嘉応2年(1170年)、伊豆介工藤光は上洛して為の乱暴狼藉を訴え、討伐の院宣が下った。例文帳に追加

In 1170 Shigemitsu KUDO, the deputy-chief of Izu Province, went to Kyoto to complain about Tametomo's violent and terrible behavior, and so the court issued an imperial decree to hunt Tametomo down.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

慶応元年(1865年)、発言権を強めていた廷から征夷大将軍徳川家の再上洛と攘夷決行が要請された。例文帳に追加

In 1865, the imperial court that was becoming more influential requested Seiitaishogun Iemochi TOKUGAWA to come to Kyoto again and expel the foreigners.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

高重(こうしげもち、生年不詳-正平(日本)23年/応安元年(1368年)?)は、南北時代(日本)の武将。例文帳に追加

Shigemochi KO (year of birth unknown - 1368?) was a busho (Japanese military commander) lived in the period of the Northern and Southern Courts (Japan).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

持統天皇9年(695年)4月17日に賀茂朝臣蝦夷は、直広参の位と賻物(葬儀の際の贈り物)を贈られた。例文帳に追加

On April 17, 695 (in old lunar calendar), KAMO no Ason Emishi was raised to Jikikosan posthumously and given a gift for his funeral.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は義に対し、桐生の者を含む俊綱の子息郎従で降伏してきた者を許す旨下命した。例文帳に追加

Yoritomo told Yoshimochi to forgive any family members and retainers of Toshitsuna including members from the Kiryu family as long as they would surrender to Yoritomo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これに対して靖国神社の三代目宮司の賀百樹は「鮮民族の祖神」の「檀君」もまつるべきであると主張した。例文帳に追加

However, the third head priest, Momoki KAMO, insisted that 'Dangun', the 'ancestor of the Korean people' should also be enshrined.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

明治3年2月、明治政府は佐田白茅、森山を派遣したが、佐田は鮮の状況に憤慨し、帰国後に征韓を建白した。例文帳に追加

In March 1870, the Meiji government sent Hakubo SATA and Shigeru MORIYAMA to Korea, but SATA petitioned the government to conquer Korea by military force because he resented the attitude of Korea.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

それとともに廷の権威は相対的に上昇し、幕府は翌年の徳川家将軍上洛要求の勅命にも屈することとなる。例文帳に追加

On the contrary, the authority of the imperial court relatively increased, and the bakufu was forced to accept the imperial command which ordered Shogun Iemochi TOKUGAWA to come to Kyoto next year.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

27日、慶喜は徳川承(紀州藩主)らに隠居・恭順を廷に奏上することを告げた。例文帳に追加

On January 27th, Yoshinobu declared to Mochitsugu TOKUGAWA (the lord of the Kishu Domain) and others that he would report to the Emperor on his retirement, and then he would acknowledge his allegiance to the new government and Imperial Court.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ただし、近江に仕えた宮女の死を悼む挽歌(『万葉集』巻2・217-219)を詠んでいることから、近江にも出仕していたとする見解もないではない(北山夫)。例文帳に追加

However, because he composed an elegy mourning for the death of a minor court lady who served the court while the Imperial Palace in Omi Otsu no Miya was the capital ("Manyoshu" volume 2, 217-219), there is a theory that he served during the period from 667 to 672 as well (Shigeo KITAYAMA).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

伊勢神宮の斎王を斎宮、賀神社の斎王を斎院とも称し、斎宮は古代(天武)から南北時代(日本)まで、斎院は平安時代から鎌倉時代まで継続した。例文帳に追加

Saio of the Ise-jingu and Kamo-jinja Shrines were called Saigu, and Saiin respectively; the former lasted from ancient times (the time of Emperor Tenmu) to the period of the Northern and the Southern Courts (Japan); the latter from the Heian to the Kamakura periods.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

は他の家人である工藤光、土肥実平、岡崎義実、天野遠景、加藤景廉にも同様の言葉を述べていたが、それでも盛綱は当初から頼の信頼が厚かった事が分かる。例文帳に追加

The above episode showed that Moritsuna was very much trusted by Yoritomo from the beginning even though Yoritomo told the same thing to other retainers such as Shigemitsu KUDO, Sanehira DOI, Yoshizane OKAZAKI, Tokage AMANO and Kagekado KATO.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

彼は澤宣嘉(外務大臣(日本))による(鮮側)礼曹判書宛の書契(国書)を携えて森山(外務少録)・広津弘信らとともに東京を出発、対馬を経由して鮮に赴いた。例文帳に追加

Entrusted with a letter (with the sovereign's message) composed by Nobuyoshi SAWA (the Minister of the Foreign Affairs in Japan) and addressed to the Minister of Rites (in Joseon), he left Tokyo for Joseon via Tsushima, together with Shigeru MORI (as a Gaimu-shosakan officer) and Hironobu HIROTSU.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

にはJR難波-加間、JR難波から片道のみ奈良線への直通列車のほか、早深夜に王寺-奈良間の区間運転もある。例文帳に追加

There are early morning local trains that run between JR Nanba and Kamo, direct trains that run only one way from JR Nanba on the Nara Line, as well as regionally operated trains that run early in the morning and late at night between Oji and Nara.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

その鮮も日清戦争後に締結された下関条約によって、清との宗主国―藩属国関係を完全否定され、華夷秩序は終焉を迎えることとなった(木1997、岡本2004)。例文帳に追加

With regards to Korea, the suzerain state - hanzokukoku relationship with the Qing dynasty was completely denied by the Treaty of Shimonoseki after the Sino-Japanese War and Kaichitsujo was terminated (Motegi 1997, Okamoto 2004).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

9月7日、7歳の原内親王は大和国国境で桓武天皇と百官の臣下達に見送られ、斎宮寮頭賀茂朝臣人麻呂や斎宮内侍・従五位下藤原臣栄子・その他乳母・女官達に付き添われ伊勢へ下向した。例文帳に追加

On October 18, after Emperor Kanmu and all the government official's aides came to see Imperial Princess Asahara off at the boarder of Yamato Province, she left for Ise accompanied by the Chief of the Saigu Office, Kamo no Asomi Hitomaro and a lady-in-waiting for Saigu, Jugoinoge (Junior Firth Rank, Lower Grade), FUJIWARA no Asomi Eishi, and other wet nurse and court ladies.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

李氏鮮では前年に世宗(鮮王)が即位していたが、実権は太宗(鮮王)が握っており、太宗は倭寇撃退を名目にした対馬遠征を決め、永楽17年(西暦1419年)6月、李従率いる227隻、17,285名の軍勢を対馬に侵攻させた。例文帳に追加

With King Sejong the Great having ascended to the throne in Joseon Korea only the previous year (1418), former King Taejong still held de facto power, and it was Taejong who decided to launch an expedition against Tsushima in June 1419 under the pretext of pacifying the Wako, dispatching a fleet of 227 ships and 17,285 soldiers to invade Tsushima, with general YI Jong Mu in command.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

理由は頼が将軍に就こうと図ったためとされているが、幕府の問題のために後鳥羽上皇が廷の兵力を動かすのは不自然であり、頼が後鳥羽上皇による鎌倉調伏の加持祈祷を行っていた動きを知ったためと考えられている。例文帳に追加

The reason given was that Yorishige had been plotting to usurp the position of Shogun himself, but given the poor relations with the shogunate, for the retired Emperor Gotoba to send the court's military forces into action for such a reason would have been unnatural, and so it is thought that Gotoba struck because Yorishige had learned Gotoba had been carrying out incantations and prayers to curse Kamakura.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

陰陽道世襲2家のうち、南北期に賀氏が通名とするようになった勘解由小路家(居宅が勘解由小路にあったことから室町時代に賀氏が名乗るようになったもので、藤原北家日野家流や斯波氏流の勘解由小路家とは異なる)を名乗った賀氏の勢力は徐々に凋落し、賀在方が「暦林問答集」を著すなど活躍したものの、室町時代中期には勘解由小路得宗家の後継者が殺害されて家系断絶に至った。例文帳に追加

Of the 2 families that passed down Onmyodo by succession, the Kadenokoji family that the Kamo family became commonly known as in the Nanbokucho Period (in the Muromachi Period, since their residence was located on Kadenokoji Street, the Kamo clan began to call themselves by this name, but it was different from the Kadenokoji family of the Fujiwara hokke Hino family line or the Shiba clan line) gradually lost their power and, even though KAMO no Arikata wrote 'Rekirinmondoshu' and flourished, the family line ceased to exist when the heir to the main branch of the Kadenokoji family was killed in the mid Muromachi Period.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS