1016万例文収録!

「路線」に関連した英語例文の一覧と使い方(36ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

路線を含む例文一覧と使い方

該当件数 : 2128



例文

路線バスの位置をGPS衛星からのGPS信号に基づいて検出し、予め記憶された停留所の位置情報と比較することで、停留所の通過を判断する。例文帳に追加

The location of a bus on a regular route is detected based on a GPS signal from a GPS satellite, and compared with the preliminarily stored location information of a bus stop so that the passage of the bus through the bus stop can be determined. - 特許庁

所定の経路に沿って運行する路線バス1に搭載された運行支援端末10と、利用者2が携帯し運行支援端末1と通信可能な予約端末20とを備える。例文帳に追加

The bus traveling system includes a travel support terminal 10 mounted on the route bus 1 traveling along a predetermined route, and a reservation terminal 20 that is carried by a user 2 and can communicate with the travel support terminal 1. - 特許庁

本発明の目的はインフラ整備にコストをかけずに、作業路線全体の積雪量を正確に把握することができる除雪作業管理システムを提供することである。例文帳に追加

To provide a snow removal work management system for accurately grasping the amount of snow cover of the whole working line without requiring an infrastructure maintenance cost. - 特許庁

路、線路、河川、公園あるいは造林園およびこれらの周辺などの地面、表面、特に法面での草の成育を防止する遮光性を有する防草シートの提供を目的とする。例文帳に追加

To provide a weed proofing sheet having shading property used for inhibiting growth of weeds on a ground, surface, especially a slope of a road, a railroad, a river, a park or an afforestation garden and their circumference. - 特許庁

例文

運賃検証装置1は、定期券の有効区間情報に基づいて路線網から選択した基準駅からの運賃が同一となる駅をそれぞれグループ化し、各グループから1つの代表駅を抽出する。例文帳に追加

The fare verification device 1 groups stations to which the fare is the same from a reference station selected from a network of lines based on the information on valid sections of season tickets, and extracts a representative station from each group. - 特許庁


例文

そのため、例えば、道路線形を用いて運転技量を判定する方法と異なり、比較的簡単便な構成によって運転技量の判定を実現できる。例文帳に追加

Thus, for example, different from a method for determining driving skill by using a road line shape, determination of the driving skill can be achieved by the relatively simple configuration. - 特許庁

すなわち、道路線形の変化地点にノード26が配置されるのに加え、車両流出が多い大型施設Oの設置地点にノードが補助ノード28として付加される。例文帳に追加

Namely, in addition to arrangement of the node 26 in a change point of road linear shape, a node is added to a setting point of a large facility O with frequency outflow of vehicles as the auxiliary node 28. - 特許庁

管路の平均勾配が10〜45度になるように地中計画路線を設定し、上端からパイロットホールを掘削し、次いでこのパイロットホールを所要孔径まで拡孔し、孔中に上端から地中配管を挿入する。例文帳に追加

An underground planning route is set so that an average gradient of a conduit becomes 10 to 45 degrees, a pilot hole is drilled from an upper end, thereafter, this pilot hole is drilled up to a required hole diameter, and an underground pipe is inserted into this hole from the upper end. - 特許庁

観光地・バス停留所・乗り場・路線図の情報を表示し、乗車券や入場券の発行及びパンフレットの配布案内を行う観光案内券売複合機の提供。例文帳に追加

To provide a multifunctional machine for selling sightseeing guidance tickets which displays information on sightseeing spots, bus stops, stands and route maps, issues boarding tickets and admission tickets, and distributes pamphlets for guidance. - 特許庁

例文

遅延が発生した場合に、迅速に乗客を振替先の鉄道事業者の路線へ誘導することが可能な振替輸送券発行システムを提供する。例文帳に追加

To provide a transfer transportation ticket issuing system for quickly guiding passengers to a railway of a railway enterprise of a transfer destination when a delay occurs. - 特許庁

例文

予め求人情報を地域ごと、鉄道路線ごと等にセグメント化し、それぞれを固定電話の局番、又は局番に代わるIPアドレスに対応させる。例文帳に追加

Job offer information is previously segmented by each area and each railroad, and they are made to correspond to the area code of the fixed telephone set or an IP address or which takes place of the area code. - 特許庁

交通情報の自動電話案内において、利用者からの起点終点の地点番号入力の1回の操作で、経由地、経由路線の交通情報を提供する。例文帳に追加

To provide traffic information on passing places and passing lines by inputting the point numbers of a start point and an end point once by a user as to the automatic telephone guidance of traffic information. - 特許庁

情報管理装置には走行路線等毎にチャットルームが開設されており、情報通信端末30は双方向通信ユニット56を用いて情報管理装置と接続し、開設されているチャットルームに入室する。例文帳に追加

A chat room is opened for every ravelling road, etc., in the managing device and the information communication terminals 30 are connected to the managing device by using a bi-directional communication unit 56 to enter the opened chat room. - 特許庁

そして、第4の伝送線路が第1の伝送線路と電磁的に結合していることから、第4の伝送線路の経路(線路長等)を変更することで、積層型平衡不平衡変換素子の特性を調節することができる。例文帳に追加

Further, since a fourth transmission line is electromagnetically coupled to the first transmission line, by changing the route (line width etc.) of the fourth transmission line, the characteristics of the laminated balanced-to-unbalanced transformer can be adjusted. - 特許庁

無人駅やバス停留所などで乗降車しても運賃の決済が容易に可能で、かつ、乗客流動、路線状況などの把握が可能な乗客管理システムを提供する。例文帳に追加

To provide a passenger management system that facilitates settlement of fares even if passengers get on or off a vehicle at an unmanned station or bus stop, while enabling the determination of passenger flow, the condition of a line and the like. - 特許庁

地図がスクロールされたときに、地図に対応させて簡易路線図が更新されるので、乗降インターチェンジを設定するための作業を簡素化することができる。例文帳に追加

Since the simplified route diagram is updated causing it to correspond to the map when the map is scrolled, the work for setting an interchange for a car to be driven into or off can be simplified. - 特許庁

路線データに基き、各地点での目標速度を表わす速度パターン161を作成し、この速度パターンと勾配データ162を用い、各区間での回生エネルギー量を予測する。例文帳に追加

A speed pattern 161 displaying a target speed at each point is created based on route data, and the speed pattern and gradient data 162 are used to estimate a regenerative energy amount at each section. - 特許庁

データベース4には、数値地図、都市計画図などの地図データ、および地価公示、路線価、地価調査、国勢調査、駅情報、分譲物件情報などの属性データが格納されている。例文帳に追加

The database 4 stores the map data of digital maps, city planning maps or the like, and the attribute data of official announcement of land price, land assessments, land price research, national census, station information, information on property for sale, or the like. - 特許庁

自動列車運転装置(ATO)において、ループ状の路線の入口を逆方向に進行する際の逆方向設定を自動的に行えるようにする。例文帳に追加

To provide an automatic train operation device (ATO) capable of automatically making the reverse direction setting when a train runs in the reverse direction at the inlet of a loop-shaped line. - 特許庁

走行路線の領域内に生じる粉塵を効果的に除去することができると共に、経済的に無理なく実用化を図ることのできる粉塵除去用ユニットを提供する。例文帳に追加

To provide an economically smoothly practicable dust removing unit capable of effectively removing dust generated in an area of a travel line. - 特許庁

交通路線の外側縁部に沿って設置される遮音壁11の上端頂部には、吸音筒体2を音源とは反対方向で斜め上方に張り出して配置する。例文帳に追加

A sound absorbing cylindrical body 2 is arranged on an upper end top part of a sound insulating wall 11 installed along an outer edge part of the traffic path in a diagonally and upward expanding manner in the direction opposite to a sound source. - 特許庁

路線決定部45は、候補選択部44によって選択された道路の候補のなかから、リンク番号取得部46が取得した前記リンク番号に基づいて、自車が現在走行している道路を決定する。例文帳に追加

A route determining section 45 determines the road on which one's own vehicle is traveling among candidate roads selected by the candidate selecting section 44 based on the link number acquired at the link number acquiring section 46. - 特許庁

埋設管を地中に直接埋設する推進工法で、掘進機を曲進させた掘進路線でも安定して測量することができる低コストの推進工法用測量装置を提供すること。例文帳に追加

To provide a low-cost surveying device for a pipe-jacking method for directly burying a pipe to be buried in the ground, capable of stably surveying even a line formed by curved excavation through the use of an excavator. - 特許庁

読み取られた固有識別情報と、バス停留所表示装置から得られた路線番号、停留所番号及び料金データと、日時データ等を、1つの関連するレコードデータとして制御装置のメモリに記憶する。例文帳に追加

The unique identification information read, along with a route number, stop numbers and fare data acquired from a bus stop display device, and time of day data, is stored as single related record data in a memory of a control device. - 特許庁

地点をノードに持ち、地点間の路線及び徒歩乗り換えをアークで表現するグループ毎に分けられた複数のネットワークを作成し(S101)、検索条件を読み込み(S102)、検索に必要なデータを読み込む(S103)。例文帳に追加

A plurality of networks having spots as nodes and classified in every group for expressing a route between spots and transfer on foot with arcs are produced (S101), and a retrieval condition is read (S102), and data necessary for retrieval are read (S103). - 特許庁

同一の鉄道路線を走行する後続列車への乗り換えを促進することにより、乗車の偏りによる混雑の緩和を図ることができる乗換案内情報表示システムを提供する。例文帳に追加

To provide a transfer guide information display system capable of easing congestion caused by clustered passengers by promoting a transfer to a succeeding train traveling on the same railway line. - 特許庁

乗客の希望の場所や時間に合わせて運行するオンデマンドバスは、柔軟なルートで運行できるため、路線バスでは採算が合わないエリアでも運行可能。例文帳に追加

Since on-demand buses can serve flexible routes in accordance with passengersneeds (place and time), they can be operated in areas where regular bus services are not economically viable.  - 経済産業省

路線バスが撤退した地域(四日市市)で住民が中心となり、スーパー等の企業からの協賛金や自治体からの補助を活かして生活バスを運営。例文帳に追加

In an area where regular bus services were abolished (Yokkaichi City), a community bus is operated under the initiative of local citizens, using sponsorships by local companies (e.g., supermarkets) and subsidies from the local government.  - 経済産業省

・ バンコクでは原宿ファッションのような過激なスタイルや、MUJIのシンプル路線より、ZARA のように華やかさ、フェミニンさを感じさせるスタイルの方が受け入れられやすいように思われる。例文帳に追加

Colorful fashion like Zara and styles that feel more feminine would probably be more easily accepted in Bangkok than excessive styles like Harajuku fashion or Muji's simple approach.  - 経済産業省

また、公共交通機関以外にも、地域や路線は限られるものの、ボランティアによる送迎サービスや小売店舗が送迎バスを出す例も多い。例文帳に追加

In addition, besides the public transportation, there are a lot of examples where courtesy vehicles are operated on a voluntary basis or courtesy busses are operated by retailers in some limited local communities and on limited reroutes though.  - 経済産業省

駅と小売店舗だけを結ぶ路線のみとすることが多い中で、コラムNo.6で紹介したように、予約すれば自宅まで迎えに来てくれる送迎バスを運営しているA-Zの事例は注目に値する。例文帳に追加

While there are many cases where the service is available only on a route that connects a station and a store, in the case introduced in Column No. 6, a courtesy bus operated by A-Z is available to pick up a user at their home, which should be noteworthy.  - 経済産業省

例えば、地域のニーズにあわせてルートを見直す等、住民がより使いやすくするという発想から既存のバス路線を再構成する取組を行うことも有効であると考えられる。例文帳に追加

For example, it can be effective to make efforts to reorganize existing bus routes from the viewpoint of the user-friendliness for the residents, for example, by reconsidering the routes to satisfy the necessities of the residents.  - 経済産業省

コミュニティバスや過疎地有償運送のように新規の運送サービスを始める際、あるいは路線の変更等の際には、許可等の様々な手続きが必要となる。例文帳に追加

When you start a new transportation service such as a community bus service and onerous transportation in a depopulated area, or when you change a route, various processes are necessary for an approval, for example.  - 経済産業省

長期にわたる輸出・投資依存型の経済成長による消費の伸び鈍化や、都市と農村間の格差が大きな問題となっており、中国政府もこの成長路線からの転換をはかろうとしている。例文帳に追加

Major issues include a decline in consumption growth due to long-term dependence on exports and investment as economic driving forces, and the gap between cities and rural areas. The Chinese government is trying to direct the course of its expansion away from this path. - 経済産業省

例えばエミレーツ航空などは自助努力により路線拡張することによって未だに拡大を続けてきているが、今後は一層、世界の経済情勢にも大きく左右されるであろう。例文帳に追加

For Example, Emirates Airlines is still expanding through its own efforts such as the increase of flight routes, however, it will likely receive more influence from the world economic conditions. - 経済産業省

しかしながら、ブラジルでは、そうした混乱を回避するため、ルーラ大統領は就任後に方針転換し、前政権以来の財政均衡や経済開放などの基本路線を踏襲し、国際社会からの信頼も回復した。例文帳に追加

However, in Brazil, Lula President changed his policies after his inauguration to contain such confusion. He inherited the previous administration’s basic policies including fiscal balance and open economy and restored the trust in the international communities. - 経済産業省

我が国では、アジア・ゲートウェイ構想に基づき、空港容量に制約のある首都圏空港関連路線を除き、お互いに、乗り入れ地点及び便数の制限を廃止する航空自由化を推進することとしている。例文帳に追加

Japan plans to promote the liberalization of aviation based on the Asian Gateway Initiative that will abolish the restrictions on the airport locations and the number of flights that airlines operate, except for the metropolitan airport routes with limited airport capacity. - 経済産業省

これに基づき、2007年8月に、韓国との間で、我が国の首都圏空港関連路線を除き、相互に乗り入れ地点及び便数の制限を廃止し、航空自由化を実現することで合意した。例文帳に追加

Based on this, Japan reached an agreement with South Korea in August 2007 on aviation liberalization that will mutually abolish restrictions on the locations and the number of flights to be operated, excluding the metropolitan airport routes. - 経済産業省

米国は1978年の航空規制緩和法制定以降、国内航空の路線参入や運賃設定の自由化を推進してきたが、1992年に、オランダとの間で初めてオープンスカイ協定を締結して二国間の航空自由化を実現した。例文帳に追加

Since the enactment of the Airline Deregulation Act of 1978, the United States has been promoting the entry of domestic airlines and the liberalization of airfare pricing. In 1992, the first Open Skies agreement was signed with the Netherlands to achieve bilateral aviation liberalization160. - 経済産業省

駅の中のエスカレーター、エレベーター、トイレ、公衆電話などの位置や、別路線への乗り換えに便利な車両を丹念にメモしていき、「のりかえ便利マップ」の原形を作った。例文帳に追加

She patiently noted the positions of things such as escalators, elevators, toilets and public telephones in each station, and the most convenient cars to use to transfer to different lines, creating the original “UsefulQuick Transfer Map.” - 経済産業省

この段階では地元優先意識が高い地方政府間の競争が激化する中で、地方政府(及び地場企業)主導の投資拡大路線により、各地で工業団地や高炉等の建設が相次いで開始されたことに起因する。例文帳に追加

The major factor in starting this stage off was, with competition intensifying among regional governments which seek to prioritize local needs, investment expansion tracks led by regional governments (and regional enterprises), which led to a rapid increase in construction of industrial complexes and blast furnaces, etc. - 経済産業省

こうした価格メカニズムの不十分さに加え、経済成長を優先してエネルギー浪費型産業を容認してきた政策路線も、中国のエネルギー需要拡大に影響を与えてきたと考えられる。例文帳に追加

It appears that in addition to the inadequacy of this pricing mechanism, the policy of accepting energy-wasting industries while putting a priority on economic growth has also contributed to the expansion of energy demand in China. - 経済産業省

6 法第百七条の三第十項の場合には、同項の本邦航空運送事業者が届出をしている法第百七条の二第一項の運航計画(以下この項において「旧運航計画」という。)のうち当該混雑空港を使用空港とする路線に係る部分は、法第百七条の三第二項の運航計画とみなし、当該本邦航空運送事業者は、法第百七条の二第二項の規定により旧運航計画を当該混雑空港を使用空港とする路線を除く運航計画に変更する旨の届出をしたものとみなす。例文帳に追加

(6) In case of the provision of Article 107-3 paragraph (10) of the Act, the part of the flight plan of which the domestic air carrier specified in the same article above notifies in accordance with the provisions of Article 107-2 paragraph (1) (referred as "old flight plan" in this paragraph hereinafter), which is related to the route using the congested airport concerned, shall be regarded as the flight plan notified in accordance with the provisions of Article 103-3 paragraph (2) of the Act, then the domestic air carrier concerned shall be regarded to submit the notification stated that old flight plan should be changed to the flight plan without including the route using the congested airports concerned.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

7 法第百七条の三第十一項の場合には、同項の本邦航空運送事業者は、法第百七条の二第一項の運航計画の届出をしている場合にあつては、同条第二項の規定により当該運航計画を当該空港を使用空港とする路線を含む運航計画に変更する旨の届出をしたものと、同条第一項の運航計画の届出をしていない場合にあつては、同項の規定により当該空港を使用空港とする路線に係る運航計画の届出をしたものとみなす。例文帳に追加

(7) In case of the provision of Article 107-3 paragraph (11) of the Act, the domestic air carrier specified by the same paragraph above shall be regarded, when submitted the notification of the flight plan for Article 107-2 paragraph (1), to submit the notification stated that the flight plan concerned should be changed to the flight plan including the route using the congested airports concerned in accordance with the provisions of Article 107-2 paragraph (2) of the Act, while not submitted the notification it shall be regarded to submit the notification of the flight plan for the route using the airports concerned in accordance with the same provisions as above.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

但し例外もあり、中央の線の亀山方面発着列車に接続する大和路線列車が4番のりばに入線した場合、前者は両方の扉を開き、当駅での乗降客を2番のりば、乗換客を3番のりばで客扱いすることで、乗換の利便性を図っている(中央の線の大和路線列車に接続する亀山方面からの列車が1番のりばに入った場合も前者が両扉扱いを行い、この場合は2番のりばが乗換ホームとなる)。例文帳に追加

Exceptionally, when trains of the Yamatoji Line that are scheduled to make connections with trains departing for Kameyama from the center track arrive at Platform 4, trains bound for Kameyama open the doors of both sides so that passengers who get on and get off at this station can use Platform 2 and those who transfer at this station can use Platform 3 (when trains coming from Kameyama, which are scheduled to make connections with trains of the Yamatoji Line leaving from the center track, arrive at Platform 1, trains of the Yamatoji Line open the doors of both sides and, in this case, Platform 2 is used for passengers to transfer).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

東大阪線時代は、中央線との差別化を図るためか、近鉄のコーポレートカラーであるオレンジとスカイブルー(正確にはソーラーオレンジとアクアブルー、パールホワイトの3色を近鉄所有車両で使用している)を路線のイメージカラーに取り入れており、現在も近鉄所有車両や東大阪線時代からの既存駅設備にその名残が残っているが、けいはんな線への移行時に改めて路線イメージカラーを薄緑(ライムグリーン)に定めている(ただし近鉄車両の色は従来通り)。例文帳に追加

In the era of the Higashi-Osaka Line, perhaps in order to differentiate Kintetsu from the Chuo Line, Kintetsu's corporate colors of orange and sky-blue (more correctly, the three colors of solar-orange, aqua-blue and purple-white are used for train cars owned by Kintetsu) were used as the image of the line, and even today the vestiges remain in the train car bodies and facilities dating from that era; however, the use of lime-green as the color for imaging the line was decided when the Keihanna Line was inaugurated (but the colors of Kintetsu's train cars remain unchanged).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ナビECU2は、メディア接続部10又は外部情報受信部11により取得した交通機関データが、改廃されているときに当該交通機関データを更新し、道路データを用いて出発地から目的地までの通常ルートを算出すると共に、該通常ルート内に前記路線車両の経路が存在する場合には、当該路線車両の経路を外した特別ルートを算出し、いずれかのルートについての案内を行う。例文帳に追加

The navigation ECU 2 updates transport facility data when transport facility data obtained by the media connection part 10 or the external information reception part 11 are reformed or abolished, calculates a regular route from a starting place to a destination by using road data, calculates a special route excluding a route for a shuttle vehicle when the route for the shuttle vehicle exists in the regular route, and performs guidance along either route. - 特許庁

路線バス7側の移動無線局ユニット9は、プローブカー1から受信したプローブ情報及び自身が収集したプローブ情報を記憶装置14に蓄積し、路線バス7が停留所8に停車したときに、蓄積したプローブ情報を、停留所8に設けられた路側無線機11から専用線またはインタネットにより構成された通信ライン16を介して管理センタ15へアップロードする。例文帳に追加

The route bus 7 side mobile radio station unit 9 stores the probe information received from the probe car 1 and the probe information collected by itself in a storage device 14, and uploads the stored probe information to a control center 15 via a communication line 16 composed of an exclusive line or the Internet from a road side wireless installation 11 arranged at a bus stop 8 when the route bus 7 stops at the bus stop 8. - 特許庁

2 前項の申請書には、締結しようとする協定が、法第百十条第一号の協定である場合においては、共同経営を予定する路線に係る輸送需要の減少を示す書類及び事業収支計算書を添えなければならない。例文帳に追加

(2) An application set forth in the preceding paragraph shall, in case the agreement to be concluded is under the provision of Article 110 paragraph (1), be accompanied by the document showing the decrease of demand for air transportation service for the route to be jointly operated and financial statement for revenue and expenditure.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

一 路線の起点、寄航地及び終点並びに使用空港等の臨時的な変更(十日以上にわたる場合を除く。)であつて新たな地点及び使用空港等の追加並びに本邦内の地点における発着日時の変更を伴わないもの例文帳に追加

(i) Temporary change (except for the case where it continues 10 days or more) of points of origin, points of intermediate stops or points of destination, and airport etc. to be used, which do not involve addition of new point, airport to be used and change of schedule time at the points in Japan  - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS