1016万例文収録!

「雇用関係」に関連した英語例文の一覧と使い方(3ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 雇用関係の意味・解説 > 雇用関係に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

雇用関係の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 246



例文

日本は古来から様々な職業において「組」と言う徒弟制度や雇用関係があり、的屋も噛み砕いて表現すれば、親分子分(親方子方・兄弟分・兄弟弟子)の関係を基盤とする企業や互助団体、その構成する人々でもある。例文帳に追加

Japan, since ancient times, has groups called 'kumi' that offer employment or apprenticeships in various fields and, simply put, tekiya are businesses and mutual aid societies (as well as the people who found them) based on the traditional Japanese mentor-apprentice system (also referred as the relationship of Oyabun-kobun, Oyakata kokata [father-son], Kyodaibun [brother-brother], kyodai deshi [fellow pupil]).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

政府全体でこういう認識の元に、昨年、関係四大臣、文部科学大臣、厚生労働大臣、経済産業大臣、経済財政政策担当大臣、関係各省集まって「若者自立・挑戦プラン」を作成いたしまして、若年者雇用問題に政府全体で取り組むこととしたところでございます。例文帳に追加

The measures of the Japanese government This perception is now shared by the government, and last year, the minister of education, the minister of economy and industry, the minister of economy and finance policies, as well as the ministries concerned met together to realize a 《youth independence and challenge plan》. - 厚生労働省

第三十四条 国は、予算の範囲内において、短時間労働援助センターに対し、短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務に要する費用の全部又は一部に相当する金額を交付することができる。例文帳に追加

Article 34 The national government may, within the limits of the budget, grant the Part-Time Working Assistance Center the amount of money equivalent to all or part of expense necessary for the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

五 第二十九条第一項の規定により認可を受けた業務規程によらないで短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務を行ったとき。例文帳に追加

(v) When the Center performs the Services for Employment Management Improvement Projects for Part-Time Workers, not complying with the Service Regulations approved pursuant to the provision of paragraph 1 of Article 29  - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

三 受刑者の更生保護に関係のある者、受刑者の釈放後にこれを雇用しようとする者その他の面会により受刑者の改善更生に資すると認められる者例文帳に追加

(iii) Person whose visit is deemed instrumental to the reformation and rehabilitation of the sentenced person, such as a person pertaining to the rehabilitation service to and guardianship of the sentenced person or a person who has the intention to employ the sentenced person after release.  - 日本法令外国語訳データベースシステム


例文

三 被留置受刑者の更生保護に関係のある者、被留置受刑者の釈放後にこれを雇用しようとする者その他の面会により被留置受刑者の改善更生に資すると認められる者例文帳に追加

(iii) Person whose visit is deemed instrumental to the reformation and rehabilitation of the sentenced person under detention, such as a person pertaining to the rehabilitation to and guardianship of the sentenced person under detention or a person who has the intention to employ the sentenced person under detention after release.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 この法律において「職業紹介」とは、求人及び求職の申込みを受け、求人者と求職者との間における雇用関係の成立をあつせんすることをいう。例文帳に追加

Article 4 (1) The term "employment placement" as used in this Act means receiving offers for posting job offerings and offers for registering as a job seeker and extending services to establish employment relationships between job offerers and job seekers.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

幕府の役所の下役で一代限り雇用名目の者達のうち、与力は本来は寄騎、つまり戦のたびに臨時の主従関係を結ぶ武士に由来する騎馬戦士身分で「侍」、同心は「徒士」である。例文帳に追加

Among those who worked under the bakufu's office and were nominally hired only in one generation, the '与力' (yoriki, a police sergeant) was originally '寄' (yoriki, lower-ranked samurai), that is, they were in the class of cavalry warriors who came from the bushi who established a temporal master-subordinate relationship every time war happened and were 'samurai,' and doshin (a police constable) were 'kachi.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

従って、それがシーリングがかかっていることも我々承知をしております。それを前提にして、しかしさっき総理も雇用関係等々は何が起こるか分からないと。例文帳に追加

Therefore, we know that the allocation of budget funds is bound by the ceiling.  - 金融庁

例文

世界銀行グループが、加盟国や他の関係者と協調しつつ、雇用に係る分野横断的な分析や政策に関する取組みを積み重ね、その知見を共有していくことを慫慂。例文帳に追加

We encourage the WBG, in partnership with member countries and other stakeholders, to build on its cross-cutting analytical and policy work around jobs and to share this knowledge.  - 財務省

例文

我々は,強靭で持続可能なバランスのとれた成長のためのG20フレームワークと雇用創出の間の関係性の観点から,他の国際機関からのインプットとともに,ILOとOECDによる働きに感謝する。例文帳に追加

We appreciate the work done by the ILO and the OECD, with inputs from other international organizations, with respect to the links between the G20 Framework for strong, sustainable and balanced growth and job creation.  - 財務省

意匠が雇用関係又は注文に基づいて創作された場合は,両者の間に別途合意のない限り,その意匠を創作した者が,創作者であり意匠権者であるものとみなされる。例文帳に追加

Where an industrial design is created under a work relation or on the basis of an order, the party that has created the industrial design shall be deemed as the designer and the holder of Right of Industrial Design, unless otherwise agreed by both parties.  - 特許庁

職務意匠に関する使用者と従業者の権利と義務は,報酬の支払を除き,意匠登録が無効を宣言されたとき又は雇用関係の終結後1年で満了する。例文帳に追加

The rights and duties of the employer and the employee, related to service designs, with the exception of the payment of remuneration, shall expire when the registration of the design is declared invalid or after one year of the termination of labour relations. - 特許庁

国立産業財産機関の職員は,資格喪失の刑罰を受け当該局との雇用関係停止後2年経過までは,直接間接を問わず,第三者の代理で権利を手続遂行することができない。例文帳に追加

The employees of the National Institute of Industrial Property may not, either directly or indirectly, process rights on behalf of third parties until two years have elapsed since the date on which their employment relations with the said Institute ceased on pain of disqualification and a fine.  - 特許庁

(c) 従業者の発明に関して(a)及び(b)に規定する要件に合致しない場合は,雇用関係の中で又はサービス提供契約の履行に関してなされた発明は発明者に排他的に属する。例文帳に追加

(c) Inventions made in the course of employment relations or during the currency of a contract for the rendering of services shall belong exclusively to the maker thereof when the circumstances provided for in subparagraphs (a) and (b), above, do not obtain in connection with the making thereof. - 特許庁

(1)に規定する雇用関係に基づき工業意匠を創作した者は,直ちにその旨を書面により使用者に通知し,かつ,その工業意匠を評価するのに必要な書類を使用者に提出する義務を負う。例文帳に追加

The designer, having created an industrial design according to Subsection (1), shall be obliged to notify immediately his principal on this fact in written form and to give him documents necessary to assessing of the industrial design.  - 特許庁

雇用関係の中で工業意匠を創作した者は,使用者がその工業意匠についての権利主張を行った場合,使用者から適正な報酬を受ける権利を有する。例文帳に追加

The designer, having created an industrial design in employment, to which his principal has set up a claim, shall be entitled to reasonable remuneration from the latter.  - 特許庁

従業者意匠とは,雇用関係に基づく職務の遂行の中で創作されたものではないが,その実施が自己の使用者の事業の範囲内に該当する意匠であって従業者により創作されたものを意味する。例文帳に追加

An employee design is a design created by a person who, without being under an obligation by reason of his employment, creates a design the exploitation of which falls within the field of activity of his employer.  - 特許庁

私的契約によって生じた雇用関係の場合は,第7条から第17条までの規定に基づく使用者と従業者との間の,又は従業者間の紛争に関しては,労働裁判所が管轄権を有するものとする。例文帳に追加

In the case of an employment relationship arising from a private contract, the Labour Courts shall have jurisdiction over disputes based on Sections 7 to 17 between employers and employees or between employees.  - 特許庁

雇用関係の枠内で発明を行った発明者は,遅滞なく書面により使用者にその事実を報告し,かつ,発明を評価するのに必要な書類を使用者に送付しなければならない。例文帳に追加

An inventor who has made an invention within the framework of an employment relationship shall be required to report the fact without delay, in writing, to his employer and to communicate to him the documents required for assessing the invention.  - 特許庁

雇用関係に基づいて発明を行った発明者は,使用者が特許を受ける権利を主張する場合は,使用者から適正な報酬を受ける権利を有する。例文帳に追加

Any inventor who has made an invention under an employment relationship shall be entitled, where the employer claims the right to the patent, to appropriate remuneration from the employer.  - 特許庁

(6) (1)にいう発明の創出及び実施についての追加的報酬に係る使用者と従業者との間の法律関係は,雇用契約又は団体協約の中で定める。例文帳に追加

(6) The legal relations of the employer and the employee due to additional remuneration for the creation and use of the inventions referred to in Paragraph one of this Section shall be determined in the contract of employment or collective agreement. - 特許庁

従来の日本における企業システムを特徴付けるのは、いわゆる系列や下請、長期雇用といった言葉に代表される長期・安定的な関係であった。例文帳に追加

Japanese enterprise systems were traditionally characterized by stable, long-term relationships or affiliations, as typified by words such as keiretsu (business groupings), subcontracting, and long-term employment. - 経済産業省

バブル崩壊前の日本経済においては、系列取引、メインバンクなど金融機関との安定的な関係に基づく資金調達、長期雇用という仕組みが確立していた。例文帳に追加

The system of transactions through a business grouping, financing based on a stable relationship with a main bank or other financial institution, and long-term employment was established in the Japanese economy before the bubble economy burst. - 経済産業省

以上の議論を踏まえて、第1章で分析した方法を用いて、対事業所サービスの雇用の動向と景気循環の関係を、他のサービス業種と比較しつつ見てみる。例文帳に追加

Based on the discussion above, let us take a look at the relationship between employment trends in professional and business services and economic cycles while comparing the situation in other services industries using the method covered in Section 1. - 経済産業省

前2節では、1990年代以降グローバル化が進展して競争環境が変化する中で、世界的なディスインフレ傾向が発生し、景気循環と雇用創出との関係の変化が観察された。例文帳に追加

As mentioned in the previous two sections, as the competitive environment changed with the progress of globalization in the late 1990s, a trend toward global disinflation emerged and the relationship between economic cycles and job creation changed. - 経済産業省

単に女性の就業率のみならず、就業形態、雇用の安定性と所得状況、家族形態との関係等について総合的に考察する必要があると考えられる。例文帳に追加

It is therefore necessary to comprehensively examine the correlations with form of employment, stability of employment, income situation and type of family as well as just the female employment rate. - 経済産業省

こうした減少傾向の事業者対被雇用者収入比率と開業率との相関関係を見ると(第3-3-40、3-3-41、3-3-42図)、いずれの業種においても正の相関が見られた。例文帳に追加

An examination of the correlation between the employer and employee ratio, which is thus declining, and the entry rate reveals a positive correlation in all three industries (Figs. 3-3-40, 3-3-41, 3-3-42). - 経済産業省

雇用者報酬と営業余剰との関係について、日米では直近の景気回復期において企業は利益拡大と比べて労働コストの上昇を抑制していることが確認される。例文帳に追加

Examination of the relationship between compensation of employees and operating surplus confirms that in the latest economic recoveries in Japan and the United States (US), companies have been constraining labor cost rises rather than expanding profit. - 経済産業省

日米における景気循環と雇用との関係について、ニューヨーク連邦準備銀行の手法を参考に、業種別に比較分析したものが第1-1-13~20図である。例文帳に追加

Figures 1.1.13 through 1.1.20 show a comparative analysis by industry regarding the relationship between economic cycles and employment in Japan and the US, with reference to the methods of the Federal Reserve Bank of New York. - 経済産業省

第三に、地域経済との関係である。長年にわたり地域の雇用と産業を維持してきた産業集積は、汎用品の効率的生産拠点としての従来のメリットを変容させつつある。例文帳に追加

And thirdly, there is the impact on relations with regional economies. The traditional benefits of industrial clusters, which have long sustained local employment and industries, as locations for efficient production of general-purpose products are changing.  - 経済産業省

実際、2009 年以降の両者の関係を見ると、理論値(傾向線)に対し大きく上方にシフトしており、過去に例を見ない「雇用なき回復」が生じていることを示唆している(第1-2-1-29図)。例文帳に追加

The analysis of the actual data after 2009 shows that this time the correlation is deviating significantly upwards from the theoretical value (trend-line), and indicates that an unprecedentedrecovery without employmentis in progress (see Figure 1-2-1-29). - 経済産業省

このようにステークホルダーとの関係を知的資産として活かすことは、株式の長期保有や長期雇用等かつて「日本的経営」として議論されたことと共通する点が多い。例文帳に追加

In this manner, efforts to make good use of relations with stakeholders as intellectual assets have many things in common with long-term shareholdings, long-term employment and other points discussed in the past as characteristics of "Japanese-style management." - 経済産業省

一例をあげるなら、スリランカとインドネシアは国連、世界銀行、ILO、若年層を含む利害関係者の提携に基づく ILO 主導の若年雇用ネットワークの主導国となる政治的決断をしました。例文帳に追加

Sri Lanka and Indonesia for example, made the political decision to become lead countries in the ILO-led Youth Employment Network, partnership of the UN, the World Bank and the ILO and numerous stakeholders including young people. - 厚生労働省

障害者の身近な地域において、雇用、保健福祉、教育等の関係機関の連携拠点として、就業面及び生活面における一体的な相談支援を実施例文帳に追加

The centers provide persons with disabilities with comprehensive counseling on their work and lives as an accessible base for organizations concerned with the employment, health and welfare, educational and other sectors. - 厚生労働省

これまでも生活保護受給者数と失業率の推移には相関が見られることから、受給者数の増加には雇用情勢の悪化が関係していると考えられる。例文帳に追加

Correlation is seen in the change of the number of the livelihood protection recipients and the unemployment rate; it is thought that the aggravation of the employment situation is related to increase of the number of the recipients. - 厚生労働省

補正予算及び法律措置によって拡充するフェーズ2(第2段階)をとりまとめ、関係施策4兆3千億円によって、170万人を上回る雇用創出下支え効果を見込んでいる(平成23年4月27日)例文帳に追加

The government compiled the countermeasures Phase 2, expanded by the supplementary budgets and new legislations. The expected outcome is to create job opportunities and support employment of more than 1.7 million people with the expenditure of 4.3 trillion yen on the relevant measures contained in the countermeasures Phase 2. (April 27, 2011) - 厚生労働省

第三十条 国は、子の養育又は家族の介護を行い、又は行うこととなる労働者(以下「対象労働者」という。)及び育児等退職者(以下「対象労働者等」と総称する。)の雇用の継続、再就職の促進その他これらの者の福祉の増進を図るため、事業主、事業主の団体その他の関係者に対して、対象労働者の雇用される事業所における雇用管理、再雇用特別措置その他の措置についての相談及び助言、給付金の支給その他の必要な援助を行うことができる。例文帳に追加

Article 30 The State may, for the purpose of continuing employment and promoting re-employment of a worker who takes care of or are taking care of children or other Family Members (hereinafter referred to as "Subject Worker") and a Former Employee who Resigned due to Child Care, etc. (hereinafter referred to collectively as "Subject Workers, etc.) and of promoting the welfare of said workers, provide employers, employers' associations and other parties concerned with counseling services and advice with regard to the employment management, special measures for re-employment and other measures at a workplace where the Subject Worker is employed , and with benefits and other necessary supports.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第四条 附則第二条第一項又は第四項の規定により雇用保険に係る保険関係が成立している事業の事業主については、第五条の規定によるほか、その者が当該保険関係の消滅の申請をし、厚生労働大臣の認可があつた日の翌日に、その事業についての当該保険関係が消滅する。例文帳に追加

Article 4 (1) With regard to the business operator of the business in respect of which the insurance relation pertaining to employment insurance has been established pursuant to the provision of Article 2, paragraph (1) or (4) of the Supplementary Provisions, the insurance relation for such business shall be extinct, in addition to the cases prescribed by Article 5, on the day following the day the application for extinction of such insurance relation, which has been filed by such business operator, is approved by the Minister of Health, Labour and Welfare.  - 日本法令外国語訳データベースシステム

第二十三条 雇用の分野における男女の均等な機会及び待遇の確保等に関する法律(昭和四十七年法律第百十三号)第十九条、第二十条第一項及び第二十一条から第二十六条までの規定は、前条第一項の調停の手続について準用する。この場合において、同法第十九条第一項中「前条第一項」とあるのは「短時間労働者の雇用管理の改善等に関する法律第二十二条第一項」と、同法第二十条第一項中「関係当事者」とあるのは「関係当事者又は関係当事者と同一の事業所に雇用される労働者その他の参考人」と、同法第二十五条第一項中「第十八条第一項」とあるのは「短時間労働者の雇用管理の改善等に関する法律第二十二条第一項」と読み替えるものとする。例文帳に追加

Article 23 The provisions of Article 19, paragraph 1 of Article 20 and Articles 21 to 26 inclusive of the Act on Securing, Etc. of Equal Opportunity and Treatment between Men and Women in Employment (Act No. 113 of 1972) shall apply mutatis mutandis to the procedure of conciliation set forth in paragraph 1 of the preceding Article. In this case, the term "paragraph 1 of the preceding Article" in paragraph 1 of Article 19 of the same Act shall be deemed to be replaced with "paragraph 1 of Article 22 of the Act on Improvement, etc. Employment Management for Part-Time Workers", the term "relevant parties" in paragraph 1 of Article 20 of the same Act shall be deemed to be replaced with "relevant parties or workers employed at the same place of business as the relevant parties and other witnesses", and the term "paragraph 1 of Article 18" in paragraph 1 of Article 25 of the same Act shall be deemed to be replaced with "paragraph 1 of Article 22 of the Act on Improvement, etc. of Employment Management for Part-Time Workers".  - 日本法令外国語訳データベースシステム

ただし,従業者の意匠が,当該従業者が雇用されている企業の業務範囲内にあり,その意匠をもたらした活動が当該従業者の職務に属している場合,又はその意匠が雇用関係ではなく,委託に基づいて創作された場合は,別段の定めがない限り,意匠保護を受ける権利は使用者若しくは委託者又はその権原の承継人に属する。例文帳に追加

However, where the design of an employee falls within the field of activity of the enterprise in which he is employed and if the activity that has led to the design forms part of the duties of the employee or if the design has been created not under an employment relationship but on a commission, the right to design protection shall belong, where not otherwise agreed, to the employer or the commissioner or his successor in title.  - 特許庁

第1節では、日米においてGDPの動向と雇用創出の関係が弱まっており、その背景にはミクロ的な競争環境の変化があることが示された。こうした中で、米国においては対事業所サービスの海外へのアウトソーシング(オフショア・アウトソーシング)1が雇用喪失の原因となっているのではないかとの議論が行われている2。例文帳に追加

Section 1 demonstrated the weakening relationship between movements in GDP and job creation in Japan and the US, and changes in the micro competitive environment behind this. Discussions are taking place in the US regarding whether the offshore outsourcing1of professional and business services is the cause of job losses.2 - 経済産業省

SSCsは、各業界(中小企業を含む)の雇用主、労働組合、職業団体から成り、雇用主代表が主体となって、労働組合や職業団体その他利害関係者の積極的な関与も得た上で、政府機関とも協力してセクター別の需要に見合ったスキルスタンダードと研修の実現を目指すものである。例文帳に追加

SSCs, which comprise employers in many industry fields (including smaller businesses), trade unions and professional organizations and are led by employersrepresentatives but with the active involvement of trade unions, professional organizations and other interested parties, are designed to realize sector-by-sector skill standards that meet the demand and training in cooperation with government organizations. - 経済産業省

現在進行し、あるいは今後予想される労働市場や経済状況の変化と、このような開業を巡る人々の意思決定との関係について一般的に述べれば、まず、大企業が現在も年功賃金制と正規雇用を中心に雇用慣行を見直しつつあることは、これによる影響を受ける可能性のある若年層及び中高齢者の開業行動を促進する方向で作用する可能性がある。例文帳に追加

Regarding the relationship between changes in the labor market and economic conditions that are presently occurring or expected in the future and such decisions by people about entering business, generally speaking the ongoing revision of employment practices by large enterprises (primarily seniority-based wage systems and regular employment) may act to promote the entry behavior of younger, middle-aged and older people who may be affected by such action. - 経済産業省

従来は賃金の下方硬直性のため売上高が減少し売上原価率が上昇すると人件費率も上昇する傾向が見られたが、原油価格高騰が始まった2003年以降は、非正規雇用の増加に伴う雇用の流動化による賃金の硬直性の軟化を背景に、売上原価率が上昇するとそれを補うべく人件費率が低下するという関係が見られる36。例文帳に追加

Conventionally, when the sales decreased and sales cost ratio increased, the personnel cost ratio tended to increase with the downward rigidity of wages. However, since 2003, with the rise in the price of crude oil, a relationship has been apparent, in which the personnel cost ratio decreases to compensate for the increased sales cost ratio against the backdrop of the lower rigidity of wages due to the mobilization of employment that accompanies the increase in non-regular employment36. - 経済産業省

報道関係者各位『「日本はひとつ」しごとプロジェクト』~被災者等就労支援雇用創出推進会議 第3段階対応とりまとめ~ 東日本大震災の被災者の就労支援、雇用創出を促進するため、各省庁を横断して総合的な対策を策定し、強力な推進を図るという目的で設置された例文帳に追加

To the Press, “‘Japan As OneWork Project”~Outline of the Measures Taken in the 3rd Stage of the Project, as decided by the Conference on the Promotion of Employment Support and Job Creation for Disaster Victims~The “Conference on the Promotion of Employment Support and Job Creation for Disaster Victims” (Chaired by Yoshio Maki, Vice-Minister of Health, Labour and Welfare) was established with the purpose of formulating comprehensive countermeasures across the ministries and of strongly promoting employment support and job creation for the disaster victims of the Great East Japan Earthquake. - 厚生労働省

2 1の規定に従うことを条件として、オーストラリアの法令に基づく年金制度に加入している被用者であってオーストラリア政府(オーストラリアの地方政府及び地方公共団体を含む。)に雇用されているものが、オーストラリア政府によりオーストラリアの領域から日本国の領域内において就労するために派遣される場合には、当該被用者及びその雇用者については、その雇用関係に関し、オーストラリアの法令のみを適用する。例文帳に追加

2. Subject to paragraph 1 of this Article, where an employee who is covered under the legislation of Australia and employed by the Government of Australia, including a political subdivision or local authority of Australia, is sent by the Government of Australia from the territory of Australia to work in the territory of Japan, the employee and the employer of that employee shall, with respect to that employment, be subject only to the legislation of Australia. - 厚生労働省

行われたこと,行われたと称されること,又は省略されたことについて,(1)にいうのと同様に,税関職員又は税関との関係上政府により雇用されたその他の者は,その者の行為の不履行又は怠慢に起因する損失を除き,商品が税関倉庫内に又は当該税関職員又はその他の税関職員又は税関との関係上政府により雇用された者により適法な管理又は保管の下におかれている間に,火災,窃盗,破壊又はその他の事由により被った如何なる損失に関してもその賠償責任を負わない。例文帳に追加

In respect of anything done, purported to have been done, or omitted to be done, as mentioned in subsection (1), no officer of customs or other person employed by the Government in connection with the customs shall be liable to make good any loss sustained in respect of any goods by fire, theft, damage or other cause while such goods are in any customs warehouse or in the lawful custody or control of such officer or any other officer of customs or person so employed in connection with customs, unless such loss is caused by his wilful neglect or default.  - 特許庁

(2) 特許庁の職員は,特許庁に勤務する間及び特許庁との雇用関係が終了してから1年間は,特許出願を行う権利,相続の場合を除いて,特許庁が付与した又は付与する特許を直接若しくは間接に取得する権利,又は特許から生じる権利の如何なるものも取得する権利を有さない。当該人が特許庁との雇用関係を終了してから1年の間に特許出願を行った場合において,当該特許出願に対して優先権を付与してはならない。例文帳に追加

(2) The employees of the Patent Office, while they are working at the Patent Office, as well as a year after the employment relations thereof with the Patent Office were terminated, do not have the right to file a patent application, as well as to obtain the patent directly or indirectly, except for an inheritance, which has been granted or shall be granted by the Patent Office, or also to obtain any of the rights resulting from the patent. The priority rights shall not be granted to the patent applications of these persons, if the relevant application has been filed within a time period of one year after these persons have terminated the employment relations with the Patent Office. - 特許庁

例文

上述の状況下で発明をなした従業者は,その発明及びその発明の使用者の事業体における重要性に対する当該人の個人的貢献が,当該人の契約関係又は雇用関係の明示的暗示的条件を明らかに超える場合は,当該発明につき追加報償を受ける権利を有する。例文帳に追加

The worker who has made an invention under the above circumstances shall be entitled to additional remuneration for the making of the invention if his personal contribution to it and its importance to the undertaking and the employer clearly goes beyond the express or implied terms of his contract or employment relations.  - 特許庁

索引トップ用語の索引



  
Copyright(C) 2024 金融庁 All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS