1016万例文収録!

「鞍坪川」に関連した英語例文の一覧と使い方(6ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > 鞍坪川に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

鞍坪川の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 3431



例文

従来の容積可変型キーボードと比べ、容積が変化する割合が非常に大きく、かつ使用時の使い心地が損なわれない、といった特徴を有するキーボードの実現。例文帳に追加

To realize a keyboard which is provided with a character that the rate of variance of volume is very high comparing to a conventional volume variable keyboard, and that comfort in use is not impaired. - 特許庁

クラッシュボックス12の後端部12Cには、矩形枠状のボックス台26が固定されており、クラッシュボックス12の後端部12Cは、ボックス台26に対して所定長Lだけ貫通している。例文帳に追加

A rectangular frame-shaped box base 26 is fixed to the rear end section 12C of a crush box 12, and the rear end section 12C of the crush box 12 penetrates the box base 26 by the prescribed length L. - 特許庁

圧力及び超音波及び/又は熱の作用の下で、ボンディングツールを具備するボンディングヘッドとボンディングツールと関連するワイヤクランプとによって形成されたボンディングワイヤと基板表面との間のワイヤボンド接続をテストする技術が提供される。例文帳に追加

The method for testing the wire bonded connection comprises the steps of forming the bonding wire of a bonding head having a bonding tool and a wire clamp relating to the bonding tool by the operation of a pressure and an ultrasonic wave and/or a heat, connecting the wire to the surface of the board. - 特許庁

合成樹脂や化学製品の枕が多く用いられるようになった現代、若白髪や若禿げ等も多くなったように思える、最近、日本古来のそばがらの枕が見直されつつあるが、防虫防菌のための頻繁な天日干しを要し不便さを感じる。例文帳に追加

To solve such a problem that, though an old Japanese buckwheat chaff pillow is recognized recently, frequent drying in the sun is required for insect proof and antibacterial protection and is inconvenient, at present, when plastic pillows and chemical-product pillows are often used, premature graying and balding are seemingly increasing. - 特許庁

例文

ゴルフクラブをスイングしてゴルフボールを打つときに、空気の抵抗とクラブヘッドの形状により、羽根などを使用しないでクラブヘッドが外側への揚力を生じ、クラブヘッドがインパクトのときにより強くゴルフボールが打てる、以上のことを特徴とするゴルフクラブヘッド。例文帳に追加

When a golf club is swung to hit a golf ball, the club head generates outward lift without a blade depending on the resistance of air and the shape of the club head, whereby the club head hits the golf ball more strongly in impacting. - 特許庁


例文

うず巻きばねの蓄力解放時に、出力輪とクランク軸とを連結する遠心クラッチに衝撃荷重がかかることを防止する。例文帳に追加

To prevent impact load from being applied to a centrifugal clutch for connecting an output wheel to a crankshaft at the release of accumulated power of a spiral spring. - 特許庁

うず巻きばねの蓄力解放時に、出力輪とクランク軸とを連結する遠心クラッチに衝撃荷重がかかることを防止する。例文帳に追加

To prevent impact load from being applied to a centrifugal clutch for connecting an output wheel to a crankshaft, at the release of accumulated force of a spiral spring. - 特許庁

2006年からは、鯨肉市場開拓などを目的とした新設会社の合同会社鯨食ラボも加わって、新たな販路が検討されている。例文帳に追加

Since 2006, development of new markets has been investigated together with Whale Labo, LLC that was newly established for developing markets for whale meat.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

クランク台の回転によるモータ出力軸の軸方向に加わる力によってモータに悪影響が及ぶのを防止する。例文帳に追加

To prevent the ill effects of force applied to a crank plate in the axial direction of the output shaft of a motor being rotated, on the motor. - 特許庁

例文

この構成により、上記高速用クラッチを確実に遮断して、短時間でも、前進方向の駆動力が加わる事を防止する。例文帳に追加

With this structure, the high-speed clutch is surely disconnected to prevent driving force applying in the travelling direction even in a short time. - 特許庁

例文

そして兆戴永劫にわたり修行し、願が成就し、無量寿仏(阿弥陀仏)と成り、その仏国土の名が「極楽」であると説かれる。例文帳に追加

He preached that he had performed ascetic practices for a very long time, completed his vows, became Buddha of Immeasurable Life (Amida Buddha); the name of the Buddha Land was 'the Pure Land.'  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

シュータの開閉時間を短縮し、製品とクラップの仕分けを行い、製品の劣化を防止し、更に製品やスクラップの立ち上がりを防止するワークシュータ装置及び製品・スクラップ搬出方法を提供する。例文帳に追加

To provide a work shooter equipment and discharge method of products and scrap which shorten open and shut time of a shooter, sort products and scrap, prevent products from deteriorating, and prevent products and scrap from standing up. - 特許庁

鎌倉では八幡宮三の鳥居近くの小町通り側、現在の鎌倉彫椿堂の辺りに邸宅があった。例文帳に追加

In Kamakura, his residence was on the side of Komachi-dori avenue near the third gate of the Hachimangu, near current Kamakura-bori (Kamakura style carving) Tsubakido shop.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

パスパルトゥーがいくら知恵を絞って考えても、探偵に会い続ける本当の理由はまず分からなかっただろう。例文帳に追加

Passepartout might have cudgeled his brain for a century without hitting upon the real object which the detective had in view.  - JULES VERNE『80日間世界一周』

放電管連結ホルダ5は、クランプ(剛性部材)25を介して下側の支持棒21、22に固定され、クランプ(弾性部材)26、27を介して上側の支持棒23、24に連結される。例文帳に追加

The discharge tube connection holder 5 is fixed to the lower support rods 21, 22 via a clamp (rigid member) 25, and is connected to the upper support rods 23, 24 via a clamp (elastic member) 26, 27. - 特許庁

だが、天皇側の勢力もまだ強く、鎌倉幕府が滅亡すると後醍醐天皇が天皇親政を復活させた。例文帳に追加

However, the power of the Emperor side had not weakened yet; when the Kamakura Bakufu fell, Emperor Godaigo restored the direct rule.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

内部電極としての導体膜のコーナー部近傍に発生するクラックを防止し、繰り返し熱サイクルが加わる環境下でも長期間にわたって使用することができるウエハ支持部材を提供する。例文帳に追加

To provide a wafer supporting member which can be used over the long term even under an environment in which thermal cycling is added repeatedly, by preventing generation of a crack in the vicinity of a corner of a conductive film used as an internal electrode. - 特許庁

クラッチボス30の裏側には、中心側から外周側に延び、その表面を油が外周側に向かって伝わる複数のフィン60が形成されている。例文帳に追加

On the rear side of the clutch boss 30, a plurality of fins 60 is formed which extends from the center side to the outer circumferential side, the fin having a surface along which oil runs toward the outer circumferential side. - 特許庁

被験者11が就寝する際にエアマット1の平面部分に対してほぼ均一に体重が加わることとなり、局部的な膨らみを防止できるため寝心地のよいものとなる。例文帳に追加

When a subject 11 is in bed, the body weight is applied substantially uniformly to the flat surface part of the air mat 1, whereby local projection can be prevented so that the mat is comfortable to sleep on. - 特許庁

防水性等を有した表側用の生地でズボン形に作られたズボン本体12と、このズボン本体12の内側に位置しズボン本体12と一体に設けられ伸縮性のある編み地で作られた伸縮性インナー20を有する。例文帳に追加

The ski pants have a pant main body 12 formed out of a cloth for the surface side, having waterproof properties or the like, into a trouser shape, and an elastic inner 20 positioned at the inside of the pant main body 12, integrally formed with the pant main body 12, and formed out of an elastic knit. - 特許庁

ボールが特別収容空間Kに入り込むと、そのボールは、中央抽選装置に送られ、更にそのボールを用いた物理的な抽選が行われ、大量のメダルの払い出しを受けることが可能となる。例文帳に追加

When the ball enters the special housing space K, the ball is carried to a central lottery device, and furthermore, a physical lottery using the ball is performed, and it is possible to receive a large quantity of medals as a prize. - 特許庁

上記上側クランクケースの、ボルト孔の上部先端位置に開口を形成し、上記ボルト孔の先端を上記開口に連通するとともに、ボルト締結時に上記締結ボルトの先端を上記開口内に突出させる。例文帳に追加

An opening is formed at an upper end of the bolt hole in the upper crankcase, the end of the bolt hole is made to communicate with the opening, and the end of the fastening bolt is protruded into the opening in fitting the bolt. - 特許庁

或いは、表示部を照射するバックライトと、回線に接続されているときとボタン操作が行われているときにバックライトを点灯し、回線に接続されていなくてボタン操作が行われていないときにバックライトを消灯する手段と、を備える。例文帳に追加

Or the mobile phone is provided with the backlight emitting light onto the display section and a means that lights the backlight when being connected to the line and any button operation is made and puts out the backlight when not connected to the line and no button operation is made. - 特許庁

盛子の管理していた摂関家領は藤原基通(基実の子)もしくは、盛子が准母となっていた高倉天皇が相続すると思われていたが、法皇は白河殿倉預(くらあずかり)に近臣・藤原兼盛を任じて、事実上その所領の全てを没収してしまった。例文帳に追加

The estate of Sekkan-ke managed by Moriko was thought to be handed over to FUJIWARA no Motomichi (the son of Motozane) or Emperor Takakura whose junbo (a woman who was given the status equivalent to the emperor's birth mother) was Moriko, but the cloistered emperor assigned Shirakawa-dono Kuraazukari (the finance of the palace of Emperor Shirawaka) to FUJIWARA no Kanemori, who was his trusted vassal, and confiscated all of the estate in reality.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

初盆でない場合は精霊船は作らず、わらを束ねた小さなこもに花や果物(供物)を包み、流し場に持っていく。例文帳に追加

Families who do not bear hatsubon do not make shorobune, and instead, they bring flowers and fruits (offerings) wrapped inside small bundles of straws to nagashiba.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

最初に原料である金属すなわち、銅、錫、鉛、および白目または白鑞(しろめ)(アンチモンまたはビスマスなど)を規定量秤りとり取組みが行われ、坩堝で鎔解されて合金がつくられる。例文帳に追加

First, the prescribed amount of raw materials, that is, copper, tin, lead and shirome (antimony or bismuth), was measured, dissolved in crucibles and made into alloy.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

実際,我々は今日の暴動のことで告発される恐れがあるくらいなのだ。我々にはこの反乱について言い開きする名目が何もないのだ」。例文帳に追加

For indeed we are in danger of being accused concerning this day’s riot, there being no cause. Concerning it, we wouldn’t be able to give an account of this commotion.”  - 電網聖書『使徒行伝 19:40』

鎌倉幕府滅亡後に後醍醐天皇により開始された建武の新政が行われるなか、1334年(建武(日本)元年)8月に掲げられた。例文帳に追加

The lampoon was displayed on August, 1334, when the Kenmu Restoration was inaugurated by Emperor Godaigo after the fall of the Kamakura bakufu.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

すなわち、松平光長は領地没収、小栗美作父子に切腹を命じ、永見大蔵に島流しと決定したのである。例文帳に追加

That is, he decided to confiscate Mitsunaga MATSUDAIRA's land, ordered Mimasaka OGURI and his son to commit seppuku, and banished Okura NAGAMI to an island.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

これらの各係合面39が取付孔の縁に係合したときの個々の係合面と取付板の裏面とによってつくられる角度がほぼ同一値となるように各係合面39の傾きが設定されている。例文帳に追加

Inclination of each engagement surface 39 is set in such a way that an angle formed by the engagement surface 39 and a back surface when the engagement surface 39 is engaged with the edge of the installation hole is roughly constant. - 特許庁

築地や石垣や水堀が周囲を取り囲んでいることから、信長の利用した本能寺は『本能寺城』と呼んでもよいくらいの防御機能を持っていたことが覗われる。例文帳に追加

It has been inferred from the presence of a roofed mud-wall, a stone wall and a water-filled moat that the Honno-ji Temple used by Nobunaga ODA was so heavily defended that it would not be inappropriate to refer to it as "Honno-ji Castle."  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

こう主張することは、ぼくらの経験を理解する方法としてどちらか一方が優れているとか、どちらか一方が事物の真理(それが正確にはなにを意味するにしろ)により接近できるとか、断言しているわけでない。例文帳に追加

To assert this is not to declare one method superior to the other as a way of understanding our experience or to assess one or the other as closer to the truth of things (whatever that means exactly).  - Ian Johnston『科学のカリキュラムで創造説?』

近年ではゴボウの煮染めの代わりとして御節料理の一つとして作られることが多い。例文帳に追加

It has often been made as an osechi food (special dish prepared for the New Year) in place of gobo no nishime (burdock root cooked almost to dryness in soy sauce and water) in recent years.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

枕袋体の内部に粒状の充填物が充填されているとともに、頭部を嵌合させるための窪み部が設けられている枕において、前記窪み部が、枕袋体を構成する表側生地と裏側生地との間にスポンジを介在させて、横長の板状に形成されていることを特徴とする構成とした。例文帳に追加

In the pillow, the interior of the bag of which is filled with granular fillers and provided with a dent to fit the head, the dent is formed into a long plate by interposing a sponge between a surface cloth and a rear cloth forming the pillow bag. - 特許庁

同軸ケーブル1の外径をD、スリーブ4の板厚をT1としたときに、加締め後のスリーブ4の断面外側輪郭5を、半径R1のほぼ半円を2つ向かい合わせて連結するとともに、クランプ高さがH1となるほぼ円形に形成し、R1,H1が次式(1)、(2)を満たすことを特徴とする。例文帳に追加

The outer diameter of the coaxial cable 1 is D, and the thickness of the sleeve 4 is T1. - 特許庁

一方向クラッチ7には、自身の径方向外側を通ってピニオンギヤ6側からモータ側へ異物が侵入することを防止するための異物侵入防止カバー11がクラッチカバーのギヤ側端面にスポット溶接にて固定されている。例文帳に追加

The foreign matters invasion preventive cover 11 to prevent any foreign matters from entering a motor side from a pinion gear 6 side through the outer side thereof in the radial direction is fixed by spot welding to a gear side end face of the clutch cover. - 特許庁

接続ラインを開状態にするとき、動脈側血液回路又は静脈側血液回路内の血液が当該接続ラインに吸い込まれてしまうのを確実に防止することができる血液浄化装置を提供する。例文帳に追加

To provide a blood purifier capable of reliably preventing blood in an artery-side blood circuit or a vein-side blood circuit from being sucked by a connecting line when bringing the connecting line in an open condition. - 特許庁

軽量化を図りつつ、インロー部の外径側にクラックが生じるのを効果的に防止することができる軸受装置を提供する。例文帳に追加

To provide a bearing device capable of effectively preventing growth of a crack on the outer diametrical side of a faucet part while lightening itself. - 特許庁

将軍義教と鎌倉公方持氏の対立おいては、持氏が横領する事件も起こる(永享3年に和睦)。例文帳に追加

When shogun Yoshinori and Kamakura kubo (governor-general of Kanto region) Mochiuji were in conflict, Mochiuji once unlawfully seized it (settled in 1411).  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

ジョンを助けるため未来から送られたロボットのボディーガード,ターミネーター(アーノルド・シュワルツェネッガー)は破壊された。例文帳に追加

The Terminator (Arnold Schwarzenegger), a robotic bodyguard sent from the future to help John, was destroyed.  - 浜島書店 Catch a Wave

フェース部の塗膜の耐摩耗性に優れ、しかもボディー部の塗膜の割れが防止される塗膜付きゴルフクラブヘッドを提供する。例文帳に追加

To provide a golf club head with a coating film having superior abrasion resistance in the coating film of a face part and preventing crack of the coating film of a body part. - 特許庁

連接棒が回動せずに往復動のみするタイプの内燃機関において、クランク軸の撓みを防止して軸受けの耐久性を向上させる。例文帳に追加

To improve durability of bearings by preventing deflection of a crankshaft, in a type of an internal combustion engine in which a connecting rod only performs reciprocating motion without rotating. - 特許庁

コンブから抽出したコンブ抽出液をヒト膀胱癌細胞株JTC−30に添加して培養したところ、コンブ抽出液の添加を行わないcontrolに比べて癌細胞の増殖を抑制する効果が認められた。例文帳に追加

By adding the L. diabolica extract prepared by extracting the L. diabolica to human bladder cancer cell line JTC-30 and culturing, an effect of inhibiting the propagation of the cancer cells is observed as compared with that of a control which comprises no L. diabolica extract liquid. - 特許庁

一方、吸湿膨張材シート13は、水を吸収して膨張しようとするが、周囲をクランプ14により締め付けられているため、膨張力がチューブ12を締め付ける方向の応力に変わる。例文帳に追加

Meanwhile, the hygroscopic swelling material sheet 13 is going to absorb water and swell, but since the periphery thereof is fastened by the clamp 14, swelling force is changed to the stress in a direction for fastening the tube 12. - 特許庁

また金属酸化物粒子4の分散濃度が低い防湿膜2の内面側部分は脆性が低く柔軟性を有し、硬化収縮を緩和することができ、防湿膜2にクラックが発生することを抑制することができる。例文帳に追加

The inner side portion of the moisture proof film 2 with the lower dispersion concentration of the metal oxide particles 4 has a low brittleness to be flexible to alleviate hardening contraction for restraining crack generation in the moisture proof film 2. - 特許庁

種々のゴルフボールの運動を視覚的にわかりやすく表現することができ、そのためゴルフボールについての測定結果を使用して容易にゴルフクラブの性能を評価することが可能なゴルフクラブの性能測定装置を提供する。例文帳に追加

To provide a performance measuring instrument visually intelligibly expressing the movements of various golf balls and easily evaluating the performance of the golf club using the measuring results of the golf balls. - 特許庁

このような等トルク制御によって、係合側クラッチトルクTcaplがほぼ一定であっても、イナーシャ相中のイナーシャ分のトルクをほぼ一定に保つことができる。例文帳に追加

The equal-torque control like this can keep the torque of inertial in the inertia phase nearly constant even when engagement-side clutch torque Tcapl is nearly constant. - 特許庁

トルコやイラン、コーカサスで男性がかぶる高く先がとがった黒い帽子(通例フェルトまたは羊皮で作られる)例文帳に追加

a high-crowned black cap (usually made of felt or sheepskin) worn by men in Turkey and Iran and the Caucasus  - 日本語WordNet

2人で崖の周りを歩きながら、ホームズは話を続けた。「さて、僕らが置かれている状況を落ちついて考えてみよう。例文帳に追加

"Now, let us calmly define our position, Watson," he continued as we skirted the cliffs together.  - Arthur Conan Doyle『悪魔の足』

例文

欧米使節から帰国した岩倉や大久保が征韓論を退け、さらに大久保の下に内務省(日本)が設立されたことで諸改革の整理が行われることになる。例文帳に追加

IWAKURA and OKUBO dismissed the idea of "Seikanron" when they returned from western Europe, and then these reforms were organized and the government established the Ministry of Home Affairs led by Okubo.  - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”Creationism in the Science Curriculum?”

邦題:『科学のカリキュラムで創造説?』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

本翻訳は Ian Johnston : Creationism in the Science Curriculum? を日本語訳したものです。
翻訳は http://www.mala.bc.ca/~johnstoi/essays/creationism.htm に基づいています。
なお、この文書は著者によりパブリック・ドメインとして公開されています。
Copyright on Japanese Translation (C) 2004 Ryoichi Nagae 永江良一
本翻訳は、原著作を明示し、かつこの著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。翻訳の改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。
  
原題:”The Adventure of the Devil's Foot”

邦題:『悪魔の足』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

* 原文:「His Last Bow」所収「The Adventure of the Devil's Foot」
* 翻訳:枯葉<domasa@db3.so-net.ne.jp>
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 最新版は
http://www01.u-page.so-net.ne.jp/db3/domasa/にあります。 Copyright (C)
Arthur Conan Doyle 1910, expired. Copyright (C) Kareha 2000-2001, waived.
  
電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。
The World English Bible is dedicated to the Public Domain.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS