1016万例文収録!

「Carry this.」に関連した英語例文の一覧と使い方(14ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Carry this.に関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Carry this.の部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 1214



例文

For the purposes of establishing such guidelines, the Council for Trade in Services shall carry out an assessment of trade in services in overall terms and on a sectoral basis with reference to the objectives of this Agreement, including those set out in paragraph 1 of Article IV.例文帳に追加

サービスの貿易に関する理事会は、当該指針を定めるため、この協定の目的(第四条1に規定するものを含む。)に照らして、サービスの貿易の全体の及び分野ごとの評価を行う。 - 経済産業省

1. If any Member should consider that any other Member fails to carry out its obligations or specific commitments under this Agreement, it may with a view to reaching a mutually satisfactory resolution of the matter have recourse to the DSU.例文帳に追加

1. 加盟国は、他の加盟国がこの協定に基づく義務又は特定の約束を履行していないと認める場合には、その問題について相互に満足すべき解決を図るため、紛争解決了解を適用することができる。 - 経済産業省

1. The Council for Trade in Services shall carry out such functions as may be assigned to it to facilitate the operation of this Agreement and further its objectives.例文帳に追加

1. サービスの貿易に関する理事会は、この協定の運用を容易にし及びこの協定の目的を達成するために与えられた任務を遂行する。 - 経済産業省

Whether this will present a threat or opportunity for Japan depends entirely on Japan, so we must carry out reforms in order to ensure the sustainable outpouring of innovation in Japan."例文帳に追加

それが日本にとって脅威となるか機会となるか、それは日本次第であり、我が国がイノベーションを持続的に生み出せるように改革を進めよう。」というものであった。 - 経済産業省

例文

Many countries in Africa lack the finance and technology required to develop resources and, in this case, Japan is called upon for the plant and equipment investment required to carry out exploration, development and production.例文帳に追加

アフリカには、資源開発のための資金や技術に乏しい国が多く存在する。このような場合には、我が国が現地における探査、開発、生産のための設備投資等を行うことが求められる。 - 経済産業省


例文

because he foresaw that he might have to expend the other half to carry out this difficult, not to say unattainable, project. 例文帳に追加

しかも彼は、この「難しいけれども実行不可能とはいえない計画」を実行するためには、残り半分の財産を使わなければいけないだろうと考えていた。 - JULES VERNE『80日間世界一周』

(As this first jar contains the air, together with the first portions of the oxygen set free during the preparation, we will carry it out of the way, and be prepared to make our experiments in a regular, dignified manner.) 例文帳に追加

(この最初のびんには、実験をはじめた時にでてきた酸素の最初の部分といっしょに、空気が入ってます。だからこれはちょっとどけてしまって、正常でまっとうな形で実験を続けることにしましょう)。 - Michael Faraday『ロウソクの科学』

(2) The Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries shall, in the course of the examination of the applied variety, cause officers of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries to carry out on-site inspections or the Incorporated administrative agency National Center for Seeds and Seedlings (hereinafter referred to as "NCSS") to carry out growing tests. However, this shall not apply where it is found unnecessary to do so for the purpose of the examination of the applied variety. 例文帳に追加

2 農林水産大臣は、出願品種の審査をするに当たっては、その職員に現地調査を行わせ、又は独立行政法人種苗管理センター(以下「種苗管理センター」という。)に栽培試験を行わせるものとする。ただし、出願品種の審査上その必要がないと認められる場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph, in any of the following cases, a trustee may carry out the act prescribed in said paragraph on the account of the trustee's own property or on the account of the interested party thereof; provided, however, that this shall not apply in the case set forth in item (ii) if it is provided by the terms of trust that the trustee may not carry out said act on the account of the trustee's own property or on the account of an interested party thereof even in the case set forth in said item: 例文帳に追加

2 前項の規定にかかわらず、次のいずれかに該当するときは、同項に規定する行為を固有財産又は受託者の利害関係人の計算ですることができる。ただし、第二号に掲げる事由にあっては、同号に該当する場合でも当該行為を固有財産又は受託者の利害関係人の計算ですることができない旨の信託行為の定めがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

This treatment facility includes a treatment floor 1 for arranging a plurality of treatment chambers 11 in the longitudinal direction, and a physical distribution floor 2 arranged downstairs the treatment floor 1 and mutually partitioned in the lateral direction into a carry-in passage 21 for carrying a carrying vessel T in the plurality of respective treatment chambers 11 and a carry-out passage 22 for carrying out the carrying vessel from the plurality of respective treatment chambers.例文帳に追加

複数の工程室11が前後方向に配置された処理フロア1と、この処理フロア1の階下に設けられ、前記複数の工程室11の各々に搬送容器Tを搬入するための搬入通路21と、前記複数の工程室の各々から搬送容器を搬出するための搬出通路22とが、互いに左右方向に区画された物流フロア2と、を備える。 - 特許庁

例文

This carrier device to carry a printed board includes: a carrier mechanism constituted to vertically hold the printed board of a carrying object with a roller or a belt and to give driving force to carry the printed board to at least either one of the roller and the belt; and a carrying width adjusting mechanism capable of adjusting carrying width in correspondence with width of the printed board.例文帳に追加

本発明にかかる搬送装置は、プリント基板を搬送する搬送装置において、搬送対象のプリント基板をローラまたはベルトで上下から挟み、前記ローラまたはベルトの少なくとも何れか1つに、前記プリント基板を搬送する駆動力を付与するように構成された搬送機構を備えるとともに、プリント基板の幅に応じて搬送幅を調整し得る搬送幅調整機構を備えている。 - 特許庁

At this time, the axis formed by the carry bar is substantially perpendicular to a caster rotation axis formed by the caster on the caster set, so that only pulling the carry bar makes it possible for a user to easily move the foldable bicycle with a caster in the same manner as when pulling a suitcase.例文帳に追加

このときキャリーバーが形成する軸線は実質上キャスターセット上のキャスターが形成するキャスター回転軸線に対して垂直となり、使用者はキャリーバーを引っ張るだけで、スーツケースを引っ張るのと同じように容易にキャスター付折りたたみ式自転車を移動させることができる。 - 特許庁

A nonary multiplication table is applied and is extended to generate a table of (hexadecimal-minus decimal with radix of 18), and this generated table is used as a portable sheet convenient to carry and is used as a portable table easy to carry so that calculations made complicated by extension of multiplication can be performed with respect to multiplication being one of bases (four operations) of mathematical principles and calculations.例文帳に追加

9進数の掛け算九九を応用させ、H進数に拡張することによって(H進数−18基数の−10進法)の表を作成し、携帯に便利な携帯用シートとして利用して、数理及び計算の基礎(加減乗除)の一つである乗法について、乗法を拡張させるために煩雑になる計算などを行えるように、持ち運びが簡単なもの(ポータブルテーブル)として利用する。 - 特許庁

In this method, the distal end of the device is disposed near an object region in a body fluid conduit, and ultrasonic energy from the transducer is directed in a first direction to carry out imaging in the body fluid conduit and directed in a second different direction to carry out Doppler measurement in the body fluid conduit, to receive a reflection signal including image and flow information.例文帳に追加

この方法は、体内流体管内の対象領域近傍に該装置の先端部を配置し、前記体内流体管内の像形成を行うために該トランスジューサからの超音波エネルギーを第1の方向に方向づけし、体内流体管のドプラー測定を行うために第2の異なる方向に方向付けし、前記像およびながれ情報を含む反射信号を受け取るようになっている。 - 特許庁

This paper handling device is furnished with a punching unit 4 to punch a sheet carried in, a conveyor unit 5 to carry the chads drilled by the punching unit 4 and a chad storage hopper 3 to store the chads 23 carried by the conveyor unit 5, and the conveyor unit 5 and a conveying means to carry the sheet are devised to be driven by the same driving source.例文帳に追加

搬入されてきた用紙に穿孔する穿孔ユニット4と、穿孔ユニット4によって穿孔された穿孔屑を搬送する搬送ユニット5と、搬送ユニット5によって搬送される穿孔屑23を収容する穿孔屑収容ホッパ3とを備えた用紙処理装置において、前記搬送ユニット5と用紙を搬送する搬送手段が同一駆動源によって駆動されるようにした。 - 特許庁

This image forming device uses two-component developer consisting of non-magnetism toner and a coat carrier, and has a magnetic roller 10 to carry the two-component developer on its surface, a developing roller 11 to carry the non-magnetic toner on its surface, an electrostatic charging blade 12 with its coated surface in contact with the non-magnetic toner on the developing roller, and an image carrier 14.例文帳に追加

画像形成装置として、非磁性トナーとコートキャリアとからなる2成分現像剤が用いられ、表面に2成分現像剤が担持される磁気ローラ10と、表面に非磁性トナーが担持される現像ローラ11と、現像ローラ上の非磁性トナーに当接される、表面がコーティングされた帯電ブレード12と、像担持体14と、を備えるものを使用する。 - 特許庁

Secondly, the earlier the developmental phase an SME is in, the more likely it is to source funding from company representatives and executives; with early growth phase SMEs that carry out research and development approximately 70% do so, and this is a much larger percentage than the approximately 40% seen amongst early growth phase SMEs that do not carry out research and development.例文帳に追加

第二に、代表者・役員からの資金調達を行っている中小企業が、成長ステージが若くなるほど多くなり、成長初期で研究開発に取り組む中小企業では約7割に達し、成長初期で研究開発に取り組んでいない中小企業の約4割と比べても顕著に多い。 - 経済産業省

Also, 52.9% of early growth phase SMEs that carry out research and development would like to procure funds from venture capital investors, but as Fig. 2-5-4 [1] shows, only 45.7% of early growth phase SMEs that carry out research and development actually do procure funds from venture capital investors, and this possibly shows that some of the SMEs that want to procure funds from venture capital investors are unable to actually do so.例文帳に追加

また、成長初期で、研究開発に取り組む中小企業の52.9%がベンチャーキャピタルからの資金調達を希望しているが、第2-5-4図①では、成長初期で研究開発に取り組む中小企業のうち、ベンチャーキャピタルから実際に資金調達しているのは45.7%であり、ベンチャーキャピタルからの資金調達を希望していたものの、実際には思うように調達できなかった可能性を示している。 - 経済産業省

Article 86 (1) A Mutual Company shall, when it intends to carry out an Entity Conversion under the preceding Article (hereinafter referred to as "Entity Conversion" in this Subsection), prepare an Entity Conversion plan to be approved by a resolution of the General Meeting of members (or General Meeting, where the company has such meeting; hereinafter the same shall apply in this Subsection). 例文帳に追加

第八十六条 相互会社は、前条の組織変更(以下この款において「組織変更」という。)をするには、組織変更計画を作成して、社員総会(総代会を設けているときは、総代会。以下この款において同じ。)の決議により、その承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(1) The Patent Office shall examine whether the patent application conforms with the requirements of Section 8, Paragraph two, Section 9 and 10, Section 30, Paragraphs one and two and Section 36 of this Law. The Patent Office shall not carry out the patentability examination of an invention during the process of the substantive examination of a patent in conformity with the requirements of Sections 5 and 7 and Section 8, Paragraph one of this Law.例文帳に追加

(1) 特許庁は,特許出願が第8条(2),第9条,第10条,第30条(1)及び(2)並びに第36条の要件を満たしているか否かを審査する。特許の実体審査の過程では,特許庁は,第5条,第7条及び第8条(1)の要件に基づく発明の特許性審査を行ってはならない。 - 特許庁

The gas diffusion electrode substrate is made by calcining the above gas diffusion electrode substrate precursor, and the gas diffusion electrode is made by having this gas diffusion electrode substrate carry a catalyst, and the fuel cell has this gas diffusion electrode.例文帳に追加

本発明のガス拡散電極基材は、上記ガス拡散電極基材前駆体を焼成したものであり、ガス拡散電極はこのガス拡散電極基材に触媒を担持させたものであり、燃料電池はこのガス拡散電極を備えたものである。 - 特許庁

A carbohydrate is made to carry one or more kinds of catalyst component, and the catalyst component contained carbohydrate is dehydrated by a dehydrating agent, in this method for manufacturing the fine catalyst particle carrying carbon, and this electrode is provided by using the carbon obtained.例文帳に追加

炭水化物に1種または2種以上の触媒成分を含有させ、脱水剤により触媒成分含有炭水化物を脱水して該炭水化物を炭化させる触媒微粒子担持カーボンの製造方法、および得られたカーボンを用いた電極によって達成される。 - 特許庁

A carrying mechanism has an alignment part to change a holding state of the workpiece on this workpiece carrying device to carry the workpiece by holding the workpiece by the carrying mechanism and moving this carrying mechanism along the carrying direction of the workpiece.例文帳に追加

搬送機構によってワークを保持し、この搬送機構を前記ワークの搬送方向に沿って移動させることにより前記ワークを搬送するワーク搬送装置において、 前記搬送機構は、前記ワークの保持状態を変化させるアライメント部を有することを特徴とする。 - 特許庁

To provide a floor bed easy to carry and for construction work, short in a construction period, low in manufacturing and construction cost, having high rigidity and furnished with high durability, a floor slab structural body 1 constituting this floor slab and a construction method of this floor slab.例文帳に追加

運搬や、施工作業が容易で、工期が短く、製作及び施工コストが低くて、しかも大きな剛性をもっており、さらに高い耐久性を備えた床版、この床版を構成する床版構造体1及び床版の施工方法を提供する。 - 特許庁

The representative construction of this sheet carrying device for achieving the above purpose is the one in which a sheet is carried by using a roller, and this device is characterized in that a driving roller having a surface shape forming protrusions is used, and the protrusions eat into a sheet to carry it.例文帳に追加

上記課題を解決するために、本発明に係るシート搬送装置の代表的な構成は、ローラを用いてシートを給送するシート搬送装置であって、駆動するローラが、突起を形成した表面形状のローラを用い、前記突起をシートに食い込ませることで搬送することを特徴とする。 - 特許庁

To promote business matching, San-in Godo Bank established a business matching group in April 2010 which unifies the intent of the head office and sales offices. To boost awareness, this group visits each branch and repeatedly asks why the bank must carry out business matching now, to make staff think about this issue. 例文帳に追加

同行はビジネスマッチングを推進するため、本部と営業店の意思統一を心掛けている。2010 年4月に、ビジネスマッチンググループを組織し、同グループが営業店の意識向上のために各支店へ訪問し、「なぜ今ビジネスマッチングをしなければならないのか。」を、繰り返し問いかけ、考えさせている。 - 経済産業省

In the second step, this-time route of which the toll is determined is determined to be selected as this-time minimum cost route, and this-time route of which the toll is not determined is subjected to carry-over processing, in which it is stored as a candidate for the next-time and later minimum cost route and is not determined to be selected as this-time minimum cost route.例文帳に追加

そして、第2ステップにおいて、通行料金が確定している今回の経路については、今回の最小コスト経路の選択を確定し、通行料金が確定していない今回の経路については、次回以降の最小コスト経路の候補として記憶し、今回の最小コスト経路としての選択を確定させない持ち越し処理を実行する。 - 特許庁

Article 219 (1) A juridical person falling under both of the following items (hereinafter referred to as "Specified Juridical Person" in this Section) may designate a person (hereinafter referred to as "General Agent" in this Section) to act as an underwriting agent for those members of the Specified Juridical Person who carry out insurance underwriting business (hereinafter referred to as "Underwriting Members") pertaining to the juridical person's Insurance Business in Japan, or as a business agent for the Specified Juridical Person and its Underwriting Members pertaining to such Insurance Business in Japan, and obtain a license from the Prime Minister for its Underwriting Members to carry on the Insurance Business in Japan: 例文帳に追加

第二百十九条 次の各号のいずれにも該当する法人(以下この節において「特定法人」という。)は、保険の引受けを行う当該特定法人の社員(以下「引受社員」という。)の日本における保険業に係る引受けの代理並びに当該日本における保険業に係る当該特定法人及びその引受社員の業務の代理をする者(以下この節において「総代理店」という。)を定め、引受社員が日本において保険業を行うことについて、内閣総理大臣の免許を受けることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 24 The government shall carry out a review of the Commodity Exchange system revised by this Act within five years after the enforcement of this Act, in consideration of the status of the implementation of the provisions revised by this Act and the changes in social and economic situations surrounding the commodity futures markets, and shall take the required measures based on the results, when the government deems it necessary. 例文帳に追加

第二十四条 政府は、この法律の施行後五年以内に、この法律による改正後の規定の実施状況、商品先物市場を取り巻く社会経済状況の変化等を勘案し、この法律による改正後の商品取引所制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) In addition to what is provided for in the preceding paragraph, the government shall carry out a review of the financial systems revised by this Act within five years after the enforcement of this Act, in consideration of the status of the implementation of the provisions revised by this Act and the changes in social and economic situations surrounding the financial systems, and shall take the required measures based on the results, when the government deems it necessary. 例文帳に追加

2 政府は、前項に定めるものを除くほか、この法律の施行後五年以内に、この法律による改正後の規定の実施状況、金融システムを取り巻く社会経済状況の変化等を勘案し、この法律による改正後の金融諸制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 経済産業省

In the case where five years have elapsed after the enforcement of this Act, the government shall carry out a review of the financial systems revised by this Act, in consideration of the status of the implementation of the provisions revised by this Act and the changes in social and economic situations, and shall take any required measures based on the results, when the government deems it necessary. 例文帳に追加

政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律による改正後の規定の実施状況、社会経済情勢の変化等を勘案し、この法律による改正後の金融諸制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 経済産業省

The government shall carry out a review of the Commodity Exchange system revised by this Act within five years after the enforcement of this Act, in consideration of the status of the implementation of the provisions revised by this Act and the changes in social and economic situations surrounding the commodity futures markets, and shall take the required measures based on the results, when the government deems it necessary. 例文帳に追加

政府は、この法律の施行後五年以内に、この法律による改正後の規定の実施状況、商品先物市場を取り巻く社会経済状況の変化等を勘案し、この法律による改正後の商品取引所制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 経済産業省

In the case where five years have elapsed after the enforcement of this Act, the government shall carry out a review of the settlement system pertaining to transactions of shares of stock, etc. revised by this Act, in consideration of the status of implementation of the provisions revised by this Act and the changes in social and economic situations, and shall take required measures based on the results, when the government deems it necessary. 例文帳に追加

政府は、この法律の施行後五年を経過した場合において、この法律による改正後の規定の実施状況、社会経済情勢の変化等を勘案し、この法律による改正後の株式等の取引に係る決済制度について検討を加え、必要があると認めるときは、その結果に基づいて所要の措置を講ずるものとする。 - 経済産業省

this may include a complete medical history, medical tests, a physical exam, a test of learning skills, tests to find out if the patient is able to carry out the tasks of daily living, a mental health evaluation, and a review of social support and community resources available to the patient. 例文帳に追加

これには、完全な病歴、医学的な検査、身体所見、学習技能検査、患者の日常生活履行能力を調べる検査、精神状態評価、患者が利用可能な社会的支援とコミュニテイ活動の再調査などが含まれる。 - PDQ®がん用語辞書 英語版

(5) The provision of Article 337 of the Companies Act as applied mutatis mutandis pursuant to Article 53-7 and the provision of Article 53-9 shall apply mutatis mutandis to the person who is to temporarily carry out the duties of an accounting auditor under the preceding paragraph. In this case, any other necessary technical change in interpretation shall be specified by a Cabinet Order. 例文帳に追加

5 第五十三条の七において準用する会社法第三百三十七条の規定及び第五十三条の九の規定は、前項の一時会計監査人の職務を行うべき者について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) The bond administrator shall not carry out the following acts without a resolution of the bondholders meeting; provided, however, that this shall not apply to the act listed in item (ii), if there is a stipulation with respect to the matters listed in Article 61, item (viii): 例文帳に追加

4 社債管理者は、社債権者集会の決議によらなければ、次に掲げる行為をしてはならない。ただし、第二号に掲げる行為については、第六十一条第八号に掲げる事項についての定めがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(i) The person that made the application (hereinafter referred to as "Applicant" in this paragraph) has, in light of its human resource structure, etc., the necessary knowledge and experience to carry out the business of the Underwriting Members in an appropriate, fair and efficient manner, and must have sufficient social credibility; 例文帳に追加

一 当該申請をした者(以下この項において「申請者」という。)が、その人的構成等に照らして、引受社員の日本における業務の的確、公正かつ効率的な遂行を確保するために必要な知識及び経験を有し、かつ、十分な社会的信用を有する者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) Those Insurance Companies Licensed under the Former Act which carry on, at the time when this Act enters into force, the business set forth in Article 98, paragraph (1), item (i) of the Current Act (excluding the business prescribed in the preceding paragraph) shall notify the Minister of Finance of the content of such business within six months from the Effective Date. 例文帳に追加

2 旧法の免許を受けた保険会社で、この法律の施行の際現に新法第九十八条第一項第一号の業務(前項に規定する業務を除く。)を行っているものは、施行日から起算して六月以内に当該業務の内容を大蔵大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 48 (1) Those Insurance Companies Licensed under the Former Act which carry on, at the time when this Act enters into force, the business set forth in Article 99, paragraph (1) of the Current Act, shall notify the Minister of Finance of the content of such business within six months from the Effective Date. 例文帳に追加

第四十八条 旧法の免許を受けた保険会社で、この法律の施行の際現に新法第九十九条第一項の業務を行っているものは、施行日から起算して六月以内に当該業務の内容を大蔵大臣に届け出なければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(4) A Specified Bond Administrator shall not carry out the following acts in absence of a resolution having been made at a Specified Bondholders Meeting; provided, however, that this shall not apply with regard to the acts listed in item (ii), if there has been notice of the matter set forth in Article 122(1)(xi) pursuant to the provisions of that paragraph: 例文帳に追加

4 特定社債管理者は、特定社債権者集会の決議によらなければ、次に掲げる行為をしてはならない。ただし、第二号に掲げる行為については、第百二十二条第一項の規定により同項第十一号に掲げる事項を通知した場合は、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xix) when, in cases where there is a shortfall in the number of directors, accounting advisors, company auditors, or accounting auditors specified in this Act or the articles of incorporation, the person fails to carry out the procedures for appointing a person to assume such position (including the appointment of a person to temporarily perform the duties of accounting auditor); 例文帳に追加

十九 取締役、会計参与、監査役又は会計監査人がこの法律又は定款で定めたその員数を欠くこととなった場合において、その選任(一時会計監査人の職務を行うべき者の選任を含む。)の手続をすることを怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(xxii) when, in cases where there is a shortfall in the number of directors, accounting advisors, company auditors, executive officers or accounting auditors prescribed in this Act or the articles of incorporation, the person fails to carry out the procedures for appointing a person(s) to assume such position (including the appointment of a person who is temporarily to perform the duties of an accounting auditor); 例文帳に追加

二十二 取締役、会計参与、監査役、執行役又は会計監査人がこの法律又は定款で定めたその員数を欠くこととなった場合において、その選任(一時会計監査人の職務を行うべき者の選任を含む。)の手続をすることを怠ったとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 706 (1) A bond manager may not carry out the following acts without a resolution of a bondholders' meeting; provided, however, that this shall not apply with respect to the act listed in item (ii) if there is provision with respect to the matters listed in item (viii) of Article 676: 例文帳に追加

第七百六条 社債管理者は、社債権者集会の決議によらなければ、次に掲げる行為をしてはならない。ただし、第二号に掲げる行為については、第六百七十六条第八号に掲げる事項についての定めがあるときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 50 (1) To the limit necessary for the implementation of this Act, administrative agencies may, pursuant to the provisions of an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, have persons who carry out employment placement businesses, labor recruitment or labor supply businesses report on necessary matters. 例文帳に追加

第五十条 行政庁は、この法律を施行するために必要な限度において、厚生労働省令で定めるところにより、職業紹介事業、労働者の募集又は労働者供給事業を行う者に対し、必要な事項を報告させることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) To the limit necessary for the implementation of this Act, administrative agencies may have their officials enter the place(s) of business or other facilities of persons who carry out employment placement businesses, labor recruitment or labor supply businesses, question persons concerned, and inspect books and documents as well as other articles. 例文帳に追加

2 行政庁は、この法律を施行するために必要な限度において、所属の職員に、職業紹介事業、労働者の募集又は労働者供給事業を行う者の事業所その他の施設に立ち入り、関係者に質問させ、又は帳簿、書類その他の物件を検査させることできる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) With regard to the duties of commissioned child welfare volunteers listed in the items of the preceding paragraph, a chief commissioned child welfare volunteer shall carry out liaison and coordination with organs relevant to the welfare of children and commissioned child welfare volunteers (excluding those who are chief commissioned child welfare volunteers; the same shall apply hereinafter in this paragraph) and provide assistance and cooperation for activities of commissioned child welfare volunteers. 例文帳に追加

2 主任児童委員は、前項各号に掲げる児童委員の職務について、児童の福祉に関する機関と児童委員(主任児童委員である者を除く。以下この項において同じ。)との連絡調整を行うとともに、児童委員の活動に対する援助及び協力を行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 5 (1) When a plant protection officer or a plant protection staff executes his/her duties under this Act, he/she shall carry his/her identification card that shows his/her status, and shall produce it when he/she exercises authority pursuant to the provision of paragraph 1 of the preceding Article, or when he/she is so requested by the person concerned. 例文帳に追加

第五条 植物防疫官及び植物防疫員は、この法律により職務を執行するときは、その身分を示す証票を携帯し、且つ、前条第一項の規定による権限を行うとき、又は関係者の要求があつたときは、これを呈示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(9) The term "Commodity Market" as used in this Act shall mean a market that a Commodity Exchange has opened for each single kind of Listed Commodity or Listed Commodity Index in order to carry out the transactions prescribed in the following items for the categories set forth respectively in those items: 例文帳に追加

9 この法律において「商品市場」とは、一種の上場商品又は上場商品指数ごとに、次の各号に掲げる区分に応じて当該各号に定める取引を行うために商品取引所が開設する市場をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(10) The term "Transactions on a Commodity Market" as used in this Act shall include the transactions set forth in the respective items of the preceding paragraph as well as the transactions prescribed in the following items which a Commodity Exchange has decided to carry out for the categories of Commodity Markets set forth respectively in those items pursuant to the provisions of its articles of incorporation: 例文帳に追加

10 この法律において「商品市場における取引」には、前項各号に定める取引のほか、商品取引所が、定款で定めるところにより、商品市場において次の各号に掲げる区分に応じ当該各号に定める取引をすることとしたものを含むものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

Article 54 Animal quarantine officers and prefectural animal health inspectors must, when performing duties pursuant to this Act, carry identity cards that show their status, in the manner prescribed by Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries, and must show said card when so requested by relevant persons. 例文帳に追加

第五十四条 家畜防疫官又は家畜防疫員は、この法律により職務を執行するときは、農林水産省令の定めるところにより、その身分を示す証票を携帯し、関係者の請求があつたときは、これを呈示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
PDQ®がん用語辞書 英語版
Copyright ©2004-2024 Translational Research Informatics Center. All Rights Reserved.
財団法人先端医療振興財団 臨床研究情報センター
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”Around the World in 80 Days[Junior Edition]”

邦題:『80日間世界一周』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2000-2001 by SOGO_e-text_library
この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められる。
プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。
SOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)
  
原題:”THE CHEMICAL HISTORY OF A CANDLE”
邦題:『ロウソクの科学』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.
(C) 1999 山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をと
ったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で
自由に利用・複製が認められる。
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこ
と。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS