1153万例文収録!

「Disability」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Disabilityの意味・解説 > Disabilityに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Disabilityを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 505



例文

However, if entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) under the National Pension is established without applying this Article, this Article shall not be applied for the purpose of establishing entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) based on the same insured event under the Japanese pension systems for employees.例文帳に追加

ただし、国民年金の下での障害給付又は遺族給付を受ける権利がこの条の規定を適用しなくても確立される場合には、この条の規定は、日本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく障害給付又は遺族給付を受ける権利の確立に当たっては、適用しない。 - 厚生労働省

However, if entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) under the National Pension is established without applying this Article, this Article shall not be applied for the purpose of establishing entitlement to disability benefits or survivors' benefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) based on the same insured event under the Japanese pension systems for employees.例文帳に追加

ただし、国民年金の下での障害給付又は遺族給付を受ける権利がこの条の規定を適用せずとも確立される場合には、この条の規定は、日本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく障害給付又は遺族給付を受ける権利の確立に当たっては、適用しない。 - 厚生労働省

However, if entitlement to disability benefits orsurvivors’ benefits (except the lump-sum paymentsequivalent to the refund of contributions) under theNational Pension is established without applying thisArticle, this Article shall not be applied for the purposeof establishing entitlement to disability benefits orsurvivors’ benefits (except the lump-sum paymentsequivalent to the refund of contributions) based on thesame insured event under the Japanese pension systems foremployees .例文帳に追加

ただし、国民年金の下での障害給付又は遺族給付を受ける権利がこの条の規定を適用しなくても確立される場合には、この条の規定は、日10本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく障害給付又は遺族給付を受ける権利の確立に当たっては、適用しない 。 - 厚生労働省

12 However, if entitlement to disability benefits or survivorsbenefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) under the National Pension is established without applying this Article, this Article shall not be applied for the purpose of establishing entitlement to disability benefits or survivorsbenefits (except the lump-sum payments equivalent to the refund of contributions) based on the same insured event under the Japanese pension systems for employees例文帳に追加

ただし、国民年金の下での障害給16付又は遺族給付を受ける権利がこの条の規定を適用しなくても確立される場合には、この条の規定は、日本国の被用者年金制度の下での同一の保険事故に基づく障害給付又は遺族給付を受ける権利の確立に当たっては、適用しない 。 - 厚生労働省

例文

If any person is, by reason of infancy, lunacy or other disability, incapable of making any statement or doing anything required or permitted by or under this Act, the lawful guardian, committee or manager (if any) of the person subject to the disability, or if there be none, any person appointed by any Court possessing jurisdiction in respect of his property, may make such statement or a statement as nearly corresponding thereto as circumstances permit, and do such thing in the name and on behalf of the person subject to the disability. 例文帳に追加

何人も、未成年であるか、心神喪失等の手続きをする能力に係る制限事由により、本法に基づいて求められる又は認められる陳述又は行為を行うことができない場合、制限事由の対象となる者に係る法定の後見人、委員又は管理者(もしあれば)、これらが置かれていない場合はその者の財産について管轄権を有する裁判所が指定する者が、制限事由の対象となる者の名においてその者に代わり、その陳述又は状況の許す限りそれに一致する陳述をなし、及びそのような行為をなすことができる。 - 特許庁


例文

Article 65-2 The Director of the Prefectural Labour Bureau shall, in the case of having found that the applicant for the license for blasting expert, cargo lifting appliance operator, operations chief of gas welding falls under the person prescribed by paragraph (1), (2), or (3) of the preceding Article, and when going to decide whether or not grant the license to the said person, take into account the means covering disability which is utilized by the said person or conditions that the disability is covered or the level of disability is reduced due to the medical treatment which the said person is actually receiving. 例文帳に追加

第六十五条の二 都道府県労働局長は、発破技士免許、揚貨装置運転士免許又はガス溶接作業主任者免許の申請を行つた者がそれぞれ前条第一項、第二項又は第三項に規定する者に該当すると認める場合において、当該者に免許を与えるかどうかを決定するときは、当該者が現に利用している障害を補う手段又は当該者が現に受けている治療等により障害が補われ、又は障害の程度が軽減している状況を考慮しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Detailed attention is urged by changing time setting (clear time, warning time, etc.) for operation in accordance with a disability state and generating warning based on voice and an alarm sound as necessary.例文帳に追加

1.その障害状況に応じて、操作時の時間設定(クリアタイム、ワーニングタイムなど)を変更したり、更に必要に応じて音声、アラーム音による警告をして、きめ細かく注意を促す。 - 特許庁

To provide a compound machine, reducing end point and preventing worsening of convenience in use and disability of suitable control; and a device control system for controlling the compound machine.例文帳に追加

エンドポイントを削減でき、使い勝手が悪化したり適切な制御ができなくなったりすることのない複合機と、その複合機を制御するためのデバイス制御システムの提供。 - 特許庁

To provide road guidance indication equipment which prevents the occurrence of discomfort glare, disability glare, etc., and which enables the guidance indication of a boundary on a road even in bad weather.例文帳に追加

不快グレアや減能グレアなどの発生を防止すると共に、悪天常時においても道路の境界を誘導表示できる道路誘導表示装置を提供することである。 - 特許庁

例文

In this regulation: mental disability means a disturbance or defect, to a severely disabling degree, of perceptual interpretation, comprehension, reasoning, learning, judgment, memory, motivation or emotion. 例文帳に追加

本条規則において, 「精神的障害」とは,知覚力,理解力,推理力,学習力,判断力,記憶力,意欲又は情動を著しく不能にする程度の障害又は欠陥をいう。 - 特許庁

例文

To provide a computer operation instructing method enabling a learner to learn at any desired place and time and to learn regardless of learner's working hours, days-off, living place, physical disability, etc.例文帳に追加

本人の希望する場所、時間に学習時間を充て、勤務時間、休日、居住地、身体障害の有無を問わず、学習できること等を満たすコンピュータ教育方法を提供する。 - 特許庁

To solve a problem such as disability in the realization of a schedule function inless schedule data contents are inputted to electronic mail since schedule data are extracted from the electronic mail conventionally.例文帳に追加

従来は、電子メールからスケジュールデータを抽出するようにしているため、電子メールにスケジュールデータ内容が入力されていないと、スケジュール機能を実現することができない。 - 特許庁

and the forms of individual recognised pension schemes comparable with the professional pension plans, in accordance with Article 82 of the Federal Law on old-age, survivors’ and disability insurance payable in respect of employment or self-employment, of 25 June 1982. 例文帳に追加

さらに、「年金基金又は年金計画」には、投資基金又は投資信託であってその持分の全部が年金基金又は年金計画に所有されるものを含む - 財務省

(5) The provision of Article 21 applies mutatis mutandis to the approval of alternation of classification of disability levels set forth in the preceding paragraph. In this case, the other necessary replacement of technical terms shall be prescribed in the Cabinet Order. 例文帳に追加

5 第二十一条の規定は、前項の障害程度区分の変更の認定について準用する。この場合において、必要な技術的読替えは、政令で定める。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 12-2-2 (1) When a worker has intentionally caused an injury, disease, disability or death or an accident that was the direct cause thereof, the government shall not pay insurance benefits. 例文帳に追加

第十二条の二の二 労働者が、故意に負傷、疾病、障害若しくは死亡又はその直接の原因となつた事故を生じさせたときは、政府は、保険給付を行わない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) the degree of disability due to said injury or disease falls under a grade of injury and disease specified by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare set forth in Article 12-8, paragraph (3), item (ii). 例文帳に追加

二 当該負傷又は疾病による障害の程度が第十二条の八第三項第二号の厚生労働省令で定める傷病等級に該当すること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 47 (1) Compensation for physical disabilities shall be made within seven days from the date when the disability grade has been determined after a worker had recovered from the injury or illness. 例文帳に追加

第四十七条 障害補償は、労働者の負傷又は疾病がなおつた後身体障害の等級が決定した日から七日以内にこれを行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When a device body detects the abnormality such as the sheet evaluation disability, the normal sheets and the abnormal sheets are respectively loaded on an output part 14 in a state of being displaced from one another to be surely sorted.例文帳に追加

シート評価不能等の異常を装置本体が検知した時、正常なシートと異常なシートを排紙部14にずらして積載することにより、仕分けを明確に行うことができる。 - 特許庁

A table 10 for analysis wherein main disability name codes, medical act codes, and prescribed medicine codes are recorded per patient is generated from medical bill data by a CPU 7 and is stored in a memory 8.例文帳に追加

レセプトデータからCPU7が各患者について主傷病名コードと、診療行為コードと、投薬剤コードとが記録された分析用テーブル10を作成し、メモリ8に格納する。 - 特許庁

The color chart has a first arrangement consisting of a plurality of colors as the components and the first arrangement has only the colors discriminable for the person with the color-vision disability as the components.例文帳に追加

複数の色を要素とする第1の配列を有する色票であって、前記第1の配列が、色覚障害者が識別可能な色のみを要素するものである色票。 - 特許庁

To provide men's underwear enabling even a wearer who does not have full use of his one hand due to physical disability, injuries or the like to easily take his 'urination organ' out of the underwear.例文帳に追加

身体的不具合や、けがなどで一方の手が使用できない場合でも、男性用下着内から「排尿器」を容易に導き出すことができる男性用下着を提供する。 - 特許庁

To provide an emergency rescue device of an elevator which can be used regardless of an age, sex and physical disability and weakness and is easy in providing help in escaping.例文帳に追加

本発明は、老若男女、体の不自由さや非力であるかに関わらず利用でき、また脱出に際して介助が容易な、エレベータの非常救出装置を提供することを目的とする。 - 特許庁

To provide a toilet bowl for senior, which has waveform gradient, attached to general various toilet bowls, moreover, can be manufactured and employed also as a portable toilet, and can be reasonably and easily used by the senior and person with disability.例文帳に追加

一般各種便器に取り付けられ、又、ポータブルトイレとしても製作使用出来、高齢者、身障者に無理なく容易に使用できる波型傾斜の敬老便器を提供する。 - 特許庁

(iii) Care-requiring Condition: a condition requiring constant care for a period specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare due to injury, sickness, or physical or mental disability; 例文帳に追加

三 要介護状態 負傷、疾病又は身体上若しくは精神上の障害により、厚生労働省令で定める期間にわたり常時介護を必要とする状態をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Saga already had a son with Takatsu called Imperial Prince Nariyoshi, but Nariyoshi had a severe physical and mental congenital disability and was considered to have no possibility of attaining the throne. 例文帳に追加

嵯峨にはすでに高津との間に生まれた皇子業良親王がいたが、業良は先天的に心身に重篤な障碍を負っており、皇位継承は不可能とみなされていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

If the recipient is a child, grandchild or sibling and reaches the first March 31St after they turn 18 years old (excluding those who have a regular disability from the time the worker died)例文帳に追加

子、孫、兄弟姉妹については、18歳に達する日以後の最初の3月31日が終了したとき(労働者の死亡の時から引き続き一定障害の状態にあるときを除く) - 厚生労働省

Article 58 (1) Where a person entitled to the right to receive a disability compensation pension has died, if the total of the amount of the disability compensation pension paid to said person (for the part of said disability compensation pension paid for the period until July of the fiscal year containing the day on which the person died (in cases where the month containing said day on which the person died falls on any of the months from April to July, the previous fiscal year; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the amount obtained by making a calculation in accordance with the provisions of Article 16-6, paragraph (2) as provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) and the amount of the disability compensation pension advance lump sum payment pertaining to said disability compensation pension paid to said person (in cases where the grounds for the payment of said disability compensation pension advance lump sum payment arose in or before July of the fiscal year containing said day on which the person died, the amount obtained by making a calculation in accordance with the method of calculating the amount of the compensation pension for surviving family under the provision of said paragraph as provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) is less than the amount among those listed in the right-hand column of the following table corresponding to the grade of disability pertaining to the relevant disability compensation pension listed in the left-hand column of said table (in cases where said day on which the person died is August 1 of the fiscal year two years after the fiscal year the day of the occurrence of the grounds for calculation or any subsequent day, the amount to be obtained where the amount obtained by making a calculation in accordance with the provision of Article 8-3, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 8-4 as provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare is regarded as the basic daily benefit amount in said table), the government shall, for the time being, pay a disability compensation pension balance lump sum payment equivalent to the amount of such balance as insurance benefits to the surviving family members of said person based on their claims. 例文帳に追加

第五十八条 政府は、当分の間、障害補償年金を受ける権利を有する者が死亡した場合において、その者に支給された当該障害補償年金の額(当該障害補償年金のうち当該死亡した日の属する年度(当該死亡した日の属する月が四月から七月までの月に該当する場合にあつては、その前年度。以下この項において同じ。)の七月以前の分として支給された障害補償年金にあつては、厚生労働省令で定めるところにより第十六条の六第二項の規定の例により算定して得た額)及び当該障害補償年金に係る障害補償年金前払一時金の額(当該障害補償年金前払一時金を支給すべき事由が当該死亡した日の属する年度の七月以前に生じたものである場合にあつては、厚生労働省令で定めるところにより同項の規定による遺族補償年金の額の算定の方法に準じ算定して得た額)の合計額が次の表の上欄に掲げる当該障害補償年金に係る障害等級に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる額(当該死亡した日が算定事由発生日の属する年度の翌々年度の八月一日以後の日である場合にあつては、厚生労働省令で定めるところにより第八条の四において準用する第八条の三第一項の規定の例により算定して得た額を同表の給付基礎日額とした場合に得られる額)に満たないときは、その者の遺族に対し、その請求に基づき、保険給付として、その差額に相当する額の障害補償年金差額一時金を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 61 (1) Where a person entitled to the right to receive a disability pension has died, if the total of the amount of the disability pension paid to said person (for the part of said disability pension paid for the period until July of the fiscal year containing said day on which the person died (in cases where the month containing the day on which the person died falls in any of the months from April to July, the previous fiscal year; hereinafter the same shall apply in this paragraph), the amount obtained by making a calculation in accordance with the provisions of Article 16-6, paragraph (2) as provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) and the amount of the disability pension advance lump sum payment pertaining to said disability pension paid to said person (in cases where the grounds for the payment of said disability pension advance lump sum payment arose in or before July of the fiscal year containing said day on which the person died, the amount obtained by making a calculation in accordance with the method of calculating the amount of the compensation pension for surviving family under said paragraph as provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare) is less than the amount among those listed in the right-hand column of the table in Article 58, paragraph (1) corresponding to the grade of disability pertaining to the relevant disability pension listed in the left-hand column of said table (in cases where said day on which the person died is August 1 of the fiscal year two years after the fiscal year containing the day of the occurrence of the grounds for calculation or any subsequent day, the amount to be obtained where the amount obtained by making a calculation in accordance with the provision of Article 8-3, paragraph (1) as applied mutatis mutandis pursuant to Article 8-4 as provided for by an Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare is regarded as the basic daily benefit amount in said table), the government shall, for the time being, pay a disability pension balance lump sum payment equivalent to the amount of such balance, as insurance benefits, to the surviving family members of said person based on their claims. 例文帳に追加

第六十一条 政府は、当分の間、障害年金を受ける権利を有する者が死亡した場合において、その者に支給された当該障害年金の額(当該障害年金のうち当該死亡した日の属する年度(当該死亡した日の属する月が四月から七月までの月に該当する場合にあつては、その前年度。以下この項において同じ。)の七月以前の分として支給された障害年金にあつては、厚生労働省令で定めるところにより第十六条の六第二項の規定の例により算定して得た額)及び当該障害年金に係る障害年金前払一時金の額(当該障害年金前払一時金を支給すべき事由が当該死亡した日の属する年度の七月以前に生じたものである場合にあつては、厚生労働省令で定めるところにより同項の規定による遺族補償年金の額の算定の方法に準じ算定して得た額)の合計額が第五十八条第一項の表の上欄に掲げる当該障害年金に係る障害等級に応じ、それぞれ同表の下欄に掲げる額(当該死亡した日が算定事由発生日の属する年度の翌々年度の八月一日以後の日である場合にあつては、厚生労働省令で定めるところにより第八条の四において準用する第八条の三第一項の規定の例により算定して得た額を同表の給付基礎日額とした場合に得られる額)に満たないときは、その者の遺族に対し、その請求に基づき、保険給付として、その差額に相当する額の障害年金差額一時金を支給する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 The right to receive each of medical compensation benefits, temporary absence from work compensation benefits, funeral expenses, nursing care compensation benefits, medical treatment benefits, temporary absence from work benefits, funeral benefits, nursing care benefits and follow-up medical examination benefits shall be extinguished by prescription when two years have elapsed, and the right to receive each of disability compensation benefits, compensation benefits for surviving family, disability benefits and benefits for surviving family shall be extinguished by prescription when five years have elapsed. 例文帳に追加

第四十二条 療養補償給付、休業補償給付、葬祭料、介護補償給付、療養給付、休業給付、葬祭給付、介護給付及び二次健康診断等給付を受ける権利は、二年を経過したとき、障害補償給付、遺族補償給付、障害給付及び遺族給付を受ける権利は、五年を経過したときは、時効によつて消滅する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Moreover, a second arrangement of a plurality of colors which are not discriminable for the person with the color-vision disability, but discriminable for the person with the normal color vision, is linked to the first arrangement in respect to each color.例文帳に追加

さらに、第1の配列の色それぞれに対して、色覚障害者は識別されないが、色覚正常者が識別される複数の色の第2の配列がリンクされている上記色票。 - 特許庁

If the command received from the DVD recorder is not an execution disability notification command (S5: NO), the TV receiver stores the fact that the DVD recorder can execute the transmitted instruction command (S6).例文帳に追加

そして、TV受像機は、DVDレコーダから受信したコマンドが実行不可通知コマンドでない場合(S5でNO)、送信した命令コマンドをDVDレコーダは実行可能である旨を記憶する(S6)。 - 特許庁

To provide equipment having a data communication function capable of setting security communication normally by eliminating abrupt communication disability when setting security communication, such as IPsec.例文帳に追加

IPsec等のセキュリティ通信の設定に際しての突然の通信不能の状態をなくし、セキュリティ通信の設定を正常に行うことのできるデータ通信機能を有する機器を提供する。 - 特許庁

If any person, is by reason of infancy, lunacy or other disability, incapable of making any statement or doing anything required or permitted by or under this Act, the lawful guardian, committee or manager (if any) of the person subject to the disability, or, if there be none, any person appointed by any court possessing jurisdiction in respect of his property, may make such statement or a statement as nearly corresponding thereto as circumstances permit, and do such thing in the name and on behalf of the person subject to the disability.例文帳に追加

何人も,未成年,心神喪失,又はその他行為無能力であるとの理由により,本法に基づいて請求され若しくは許容された何らかの陳述をすること又は何らかの事項をすることができないときは,当該行為無能力者の法定後見人,委員会,若しくは管理人(あれば),又はそれらの何れも存在しないときは,その者の財産に関し管轄権を有する裁判所により選任された者が,そのような陳述をし,又は状況の許す範囲でそれに最も近似の陳述をし,かつ,当該行為無能力者の名義により,その代理として当該事項をすることができる。 - 特許庁

Article 22-3 (1) Where a worker has suffered an injury or disease resulting from commuting and remains physically disabled after recovery, disability benefits shall be paid to the said worker based on his/her claim. 例文帳に追加

第二十二条の三 障害給付は、労働者が通勤により負傷し、又は疾病にかかり、なおつたとき身体に障害が存する場合に、当該労働者に対し、その請求に基づいて行なう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(8) The Public Employment Security Office shall cooperate with the educational institutions and the institutions related to social welfare for the employment of juveniles, and persons with physical or mental disability. 例文帳に追加

8 公共職業安定所は、年少者及び身体又は精神に障害のある者の就職について、教育関係機関及び社会福祉関係機関と協力しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) Workers who take care of any of the following persons who always needs nursing care for two weeks or more because of his or her injury, illness, or physical or mental disability 例文帳に追加

二 負傷、疾病又は身体上若しくは精神上の障害により、二週間以上の期間にわたり常時介護を必要とする状態にある次に掲げるいずれかの者を介護する労働者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To solve the problem in safety in the case of a heat source runaway, which is estimated in the case of disability in temperature control when used electric energy exceeds the capacity of a commercial power source.例文帳に追加

この発明は、使用電力量が商用電源の容量を越えてしまい、温度制御不能時に想定される熱源暴走時の安全性が問題になるという課題を解決しようとするものである。 - 特許庁

Thus, since the direction can be presented by tactual-stimulation of user not by visual sense nor by auditory sense, the direction to be presented can be transmitted surely even if users are those who have disability in visual sense or auditory sense.例文帳に追加

よって、視覚や聴覚でなく、ユーザの触覚刺激により方向を提示できるので、仮にユーザが視覚や聴覚に障害のある者であっても提示したい方向を確実に伝達できる。 - 特許庁

The ability activation of cerebrum physiology and mental health is induced by a daily time confirmation and recognition habit with the timepiece hand counterclockwise analog display timepiece, or the improvement of disability and a rehabilitation effect are produced.例文帳に追加

時計針左回りアナログ表示時計による日常的時刻確認識習慣により、大脳生理及び精神衛生の能力活性化を生み、叉は、其の障害改善やリハビリ効果を発生する。 - 特許庁

Workers who have suffered a class 1 or 2 injury or disease and have a thoracoabdominal organ, nervous system or mental disability and who are already receiving nursing care can receive Nursing Care (Compensation) Benefits例文帳に追加

傷病等級が第1級の方、または第2級の胸腹部臓器、精神・神経の障害を有している方が、現に介護を受けている場合は、介護(補償)給付を受給することができます - 厚生労働省

Workers who have suffered a class 1 or 2 injury or disease and have a thoracoabdominal organ, nervous system or mental disability and who are already receiving nursing care can receive Nursing Care (Compensation) Benefits.例文帳に追加

障害等級が第1級の方、または第2級の胸腹部臓器、精神・神経の障害を有している方が、現に介護を受けている場合は、介護(補償)給付を受給することができます - 厚生労働省

To provide a method for producing vegetable paste having excellent smell, taste, color and beautiful appearance and deliciously eatable for elderly people and physically and mentally handicapped persons with disability of mastication or swallowing.例文帳に追加

高齢者や心身に障害を持った咀嚼障害者又は燕下障害者に、匂い、味、色もよく、さらに、見た目もきれいで、食べてもおいしい野菜のスリ身の製造方法を提供することにある。 - 特許庁

Thus, it is easy to go in and out of the bathtub not only for a healthy person but also for the aged person, the person with disability, or the like, and the bathtub with excellent sealability of the bathtub lid and the bathroom are provided.例文帳に追加

これにより健常者のみならず高齢者や障害者等にとっても浴槽の出入りが容易であり、また浴槽蓋の密閉性も良好な浴槽及び浴室を提供することができる。 - 特許庁

To provide an electric lock system which eliminates the necessity of provision of a mechanical locking/unlocking device as countermeasures against disability of power source supply from a single power source supply system, and can prevent unauthentic unlocking by picking etc.例文帳に追加

一つの電源供給系統から電源供給不能となることの対策として機械式の施解錠装置を設けるという必要が無く、ピッキング等による不正解除を防止する。 - 特許庁

(2) In addition to what is prescribed in the preceding paragraph, prefectures may provide services for training persons who provide disability welfare services or consultation support or the persons who provide those persons with necessary directions, so as to improve the quality of disability welfare services and consultation support, or other services necessary to enable persons with disabilities or others to live independent daily and social lives according to their abilities and aptitudes. 例文帳に追加

2 都道府県は、前項に定めるもののほか、障害福祉サービス又は相談支援の質の向上のために障害福祉サービス若しくは相談支援を提供する者又はこれらの者に対し必要な指導を行う者を育成する事業その他障害者等がその有する能力及び適性に応じ、自立した日常生活又は社会生活を営むために必要な事業を行うことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) When a worker has, by an intentional criminal act or gross negligence or by not following directions as to medical treatment without any justifiable grounds, caused an injury, disease, disability or death or an accident that was the cause thereof, or worsened the degree of injury, disease or disability or hindered his/her recovery therefrom, the government may decide not to pay the whole or a part of the insurance benefits. 例文帳に追加

2 労働者が故意の犯罪行為若しくは重大な過失により、又は正当な理由がなくて療養に関する指示に従わないことにより、負傷、疾病、障害若しくは死亡若しくはこれらの原因となつた事故を生じさせ、又は負傷、疾病若しくは障害の程度を増進させ、若しくはその回復を妨げたときは、政府は、保険給付の全部又は一部を行わないことができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In cases where a disability compensation pension, injury and disease compensation pension or compensation pension for surviving family is paid, and on the same grounds (meaning the relevant disability or death in the case of a disability compensation pension and compensation pension for surviving family, and the fact of being disabled due to the relevant injury or disease in the case of an injury and disease compensation pension, respectively; the same shall apply hereinafter), a disability employee's pension under the provisions of the Employee's Pension Insurance Act and a basic pension for surviving family under the provisions of the National Pension Act (excluding a disability basic pension under the provision of Article 30-4 of the National Pension Act; the same shall apply hereinafter) or an employee's pension for surviving family under the provisions of the Employee's Pension Insurance Act and a basic pension for surviving family or widow's pension under the provisions of the National Pension Act are also paid: the amount obtained by multiplying each of the amounts listed in the lower columns by the rate specified by a Cabinet Order within a range not lower than the rate obtained by making the calculation as explained in (a) to (c) below according to the categories of insurance benefits in pension form listed in (a) to (c) respectively (if the amount thus obtained is less than the amount specified by a Cabinet Order, said amount specified by a Cabinet Order) 例文帳に追加

同一の事由(障害補償年金及び遺族補償年金については、それぞれ、当該障害又は死亡をいい、傷病補償年金については、当該負傷又は疾病により障害の状態にあることをいう。以下同じ。)により、障害補償年金若しくは傷病補償年金又は遺族補償年金と厚生年金保険法の規定による障害厚生年金及び国民年金法の規定による障害基礎年金(同法第三十条の四の規定による障害基礎年金を除く。以下同じ。)又は厚生年金保険法の規定による遺族厚生年金及び国民年金法の規定による遺族基礎年金若しくは寡婦年金とが支給される場合にあつては、下欄の額に、次のイからハまでに掲げる年金たる保険給付の区分に応じ、それぞれイからハまでに掲げるところにより算定して得た率を下らない範囲内で政令で定める率を乗じて得た額(その額が政令で定める額を下回る場合には、当該政令で定める額) - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide such a high-speed ID identification system that a link capability is allowed only to a second person service in a multi-service enabled ID device and a link disability is guaranteed to other persons including a third person service.例文帳に追加

多サービスが可能なIDデバイスにおいて、第2者サービスにのみリンク可能性を許し、第3者サービスを含むそれ以外の者にはリンク不能性を保証するような高速なIDの識別の方式を提供する。 - 特許庁

To accelerate a sufficient bone resistance and mineralization for preventing an animal, especially a pig from severe disability such as osteochondoroisis (dischondroplasia), osteoarthropathy, acratis of limbs, etc., which become causes of motor disturbance.例文帳に追加

動物、特にブタの運動障害の原因となる骨軟骨症(軟骨形成不全症)、骨関節症及び肢の脱力等の重篤な肢体不自由を防止するための十分な骨抵抗及びミネラル化を促進する。 - 特許庁

例文

An appointment may be made by the Court for the purposes of this section upon the petition of any person acting on behalf of the person subject to the disability or of any other person interested in the making of the statement or the doing of the thing. 例文帳に追加

指名は、制限事由の対象となる者に代わり行動する者又は陳述若しくは行為を行うことに利害を有する他の者の申立てに応じ、本条の適用上、裁判所が行うことができる。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Copyright(C) 財務省
※この記事は財務省ホームページの情報を転載しております。内容には仮訳のものも含まれており、今後内容に変更がある可能性がございます。
財務省は利用者が当ホームページの情報を用いて行う一切の行為について、何ら責任を負うものではありません。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS