1016万例文収録!

「English language」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > English languageの意味・解説 > English languageに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

English languageの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 501



例文

For the registration of a document in a document database, a language specification about the document is accepted, document data are normalized in the language and another language (English), and an index is created.例文帳に追加

文書データベースに文書を登録するときは、その1文書に関する言語の指定を受け付け、この言語と他の言語(英語)とで、文書データを正規化して索引を作成する。 - 特許庁

To provide an automatic natural language translation system receiving a text sentence (Japanese suitably) in a source natural language and translating it into a target natural language (English suitably).例文帳に追加

ソース自然言語のテキスト文(好適には日本語)を受信し、目的自然言語(好適には英語)に翻訳する自動自然言語翻訳システムを提供する。 - 特許庁

Then, an unknown word vocabulary translation language determination part converts them into English character strings and detects a corresponding language and relative information by referring to translation language reference dictionaries of other languages.例文帳に追加

次いで、未知語彙翻訳言語決定部がそれらを英文字列に変換し、その他の言語の翻訳言語参照辞書を参照して対応する言語及び関連する情報を検出する。 - 特許庁

To generate such a sentence in a first natural language (Japanese) as being easy to translate into a second natural language (English), by appropriately complementing a term omitted in the first natural language (Japanese).例文帳に追加

第1自然言語(日本語)の文章の中で省略されている用語を適切に補完して、第2自然言語(英語)に翻訳しやすいような第1自然言語(日本語)の文章を作成する。 - 特許庁

例文

For a search of the document database, a language specification about a search request is accepted (Step S22), the search request is normalized in the language and another language (English) (Step S24), and the search is performed (Step S26).例文帳に追加

文書データベースの検索を行うときは、1検索要求に関する言語の指定を受け付け(ステップS22)、この言語と他の言語(英語)とで、検索要求を正規化して(ステップS24)、検索を実行する(ステップS26)。 - 特許庁


例文

1941: Faculty of Letters (School of Theology, Department of English, and Department of Philosophy) was reorganized into the School of Theology (Theology Major), and Department of Cultural Studies (Ethics and Philosophy, Psychology, English Language and English Literature, Faculty of Letters and Welfare Studies Major). 例文帳に追加

1941年文学部(神学科、英文学科、哲学科)を神学科(神学専攻)、文化学科(哲学倫理学、心理学、英語英文学、文芸学、厚生学専攻)に改制。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Since English was particularly popular among foreign languages in those days, the English Department of the Tokyo School of Foreign Languages became independent as Daiichi High School (old education system), and other national schools of foreign languages were also renamed English Language School. 例文帳に追加

当時の外国語教育のなかで特に盛んだったのは英語であったため、東京外国語学校の英語科は第一高等学校(旧制)として独立、それ以外の官立外国語学校も英語学校と改称された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When English setting information for display in English is input from the input section 101, the input English setting information is temporarily stored in an other language definition file storage section 107.例文帳に追加

また、入力部101より英語表示のための英語設定情報が入力されると、入力された英語設定情報が他国語定義ファイル記憶部107に一時記憶される。 - 特許庁

To provide an educational material for language learning enabling acquisition of contemporary 'practical English' by directly acquiring expression of daily English not from English started with grammar but from Japanese in daily use.例文帳に追加

文法から入る英語ではなく、日常使っている日本語から日常感覚的な英語表現を直接身につけることにより、今日的な「生きた英語」を修得することのできる語学学習教材を提供すること。 - 特許庁

例文

To provide an English translation text display device, that can freely display an English translation text at a corner of a screen or at a free position at any time or to provide a foreign language translation text display device other than English.例文帳に追加

任意の時に自由に英訳文を画面の片隅または自由な位置に表示することのできる英訳文表示装置または英語以外の言語訳文表示装置を提供する - 特許庁

例文

Regular courses included Faculties of English Language (Departments of Literature and International Trade), French Language (Departments of Literature and International Trade), German Language (Departments of Literature and International Trade), Russian Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Italian Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Spanish Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Portuguese Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Chinese Language (Departments of Literature, Trade and Exploitation), Mongolian Language (Departments of Trade and Exploitation), Thai Language (Departments of Trade and Exploitation), Malay Language (Departments of Trade and Exploitation), and Hindustani and Tamil Languages (Departments of Trade and Exploitation), and selective courses, special courses, intensive courses and advance courses were also established. 例文帳に追加

本科英語部(文科・貿易科)仏語部(文科・貿易科)独語部(文科・貿易科)露語部(文科・貿易科・拓殖科)伊語部(文科・貿易科・拓殖科)西語部(文科・貿易科・拓殖科)葡語部(文科・貿易科・拓殖科)支那語部(文科・貿易科・拓殖科)蒙古語部(貿易科・拓殖科)秦語部(貿易科・拓殖科)馬来語部(貿易科・拓殖科)ヒンドスタニー・タミル語部(貿易科・拓殖科)、選科、専修科、速成科、特修科を設置。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Instead of the description, necessary drawings and an abstract to be attached to the request, a foreign language document and a foreign language abstract written in a foreign language specified in the Ordinance of the Ministry of Economy, Trade and Industry may be attached to the request (English is the only foreign language which is specified in Regulations under the Patent Act Article 25quater). 例文帳に追加

願書に添付する明細書、特許請求の範囲、必要な図面及び要約書に代えて、経済産業省令で定める外国語(特許法施行規則第25条の4において英語を規定)で記載した外国語書面及び外国語要約書面を添付することができる。 - 特許庁

This display device 106 displays language with the national flag marks of countries where the language is mainly spoken, and also displays a national flag mark corresponding to language (in this case, Japanese) which can be treated at that time and national flag marks corresponding to language (English, French, German) which can be used according to the change of setting.例文帳に追加

表示装置106は、その言語が主に話されている国の国旗マークで示しており、その時点で扱える言語(この例では日本語)に対応する国旗マークとともに、設定変更により使用できる言語(英語、フランス語、ドイツ語)に対応する国旗マークを併せて表示してある。 - 特許庁

The survey is written in both Japanese and English, so please respond in whichever language is easiest to answer in. 例文帳に追加

アンケートは和英併記の内容となっていますので、英語、日本語のどちらかお答えやすい言語でご回答下さい。 - Weblio Email例文集

And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language.例文帳に追加

また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 - Tatoeba例文

The English language is undoubtedly the easiest and at the same time the most efficient means of international communication.例文帳に追加

英語は明らかに、最も簡単であると同時に最も効率の良い国際コミュニケーションの手段です。 - Tatoeba例文

of or relating to or characteristic of Scotland or its people or culture or its English dialect or Gaelic language 例文帳に追加

スコットランドまたはその国民またはその文化またはその英語方言またはゲール語の、それらに関する、あるいはそれらの特徴を持つさま - 日本語WordNet

a simplified form of English proposed for use as an auxiliary language for international communication 例文帳に追加

補助の言語としての国際的なコミュニケーションの使用のために提案された簡易慣用字体の英語 - 日本語WordNet

And even outside these nations, English is perhaps more widely used as a medium of international communication than any other language. 例文帳に追加

また、これらの国以外でも、英語は、国際的なコミュニケーションの手段として、たぶん他のどの言語よりも広く用いられているでしょう。 - Tanaka Corpus

If you would like to speak in your native language, try to ask the question in English and then relocate to another channel ##freebsd- lang as appropriate. 例文帳に追加

あなたの好きな FTP ミラーリングツールを使って、 FTPサーバに置いてある web サイトのコピーをダウンロードすることができます。 - FreeBSD

On all mailing lists mentioned above the language is english and the way you ask questions should always be polite :-). 例文帳に追加

上記のすべてのメーリング・リストは、言語として英語が使われております。 また、質問は、丁寧にお願いします。 - PEAR

A strength that belies his age, English language proficiency and a speaking style full of kindness and humor have provided inspiration and confidence to many. 例文帳に追加

高齢を感じさせない豪快な迫力、英語も堪能、優しさとユーモアにあふれる語り口は我々に生きる力と自信を与えてくれる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As the phonology was drastically changed in the English language after importing the word Kimono, the pronunciation of Kimono has been near to 'Kamono' or 'Kaimono' than 'Kimono.' 例文帳に追加

なお、英語ではその後大規模な音韻変化が起こったため、Kimonoの発音が「キモノ」よりも「カモノ」「カイモノ」に近くなっている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The school was renamed Niigata English Language School, merged by Prefectural Niigata School upon abolishment in 1877, restructured into Niigata Junior High School but closed in 1887. 例文帳に追加

新潟英語学校と改称され、1877年の廃止にともない県立新潟学校に合併、ついで新潟学校中等部に改編されたが1887年に廃止、。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

He was shocked to learn that they did not speak Dutch and he could not even read the letters on signboards there because their main language was English. 例文帳に追加

しかしそこでは専ら英語が用いられており、自身が学んできたオランダ語が全く通じず看板の文字すら読めないことに衝撃を受ける。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At first, he enrolled in an English-language school but transferred to Shogido (Western-style private art school), where he learned oil painting under the guidance of Shinkuro KUNISAWA. 例文帳に追加

はじめは英語の塾で学んでいたが、1875年(明治8年)に彰技堂で国沢新九郎の指導のもと油絵を学んだ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bansho shirabesho as an institute for studying and educating Western learning increased its object language to include English and other languages in addition to Dutch in 1862. 例文帳に追加

洋学研究・教育機関としての蕃書調所は、1862年(文久2)には対象言語をオランダ語から、英語などに拡大した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Many parents want to learn English and let their children acquire the language in a serious setting. 例文帳に追加

多くの親たちが本格的な環境で英語を学びたいと思っており,また自分の子どもたちにも言語を習得させたいと思っている。 - 浜島書店 Catch a Wave

He is a Boeing 767 captain and also works as a flight instructor for pilot candidates and as an English language examiner.例文帳に追加

ボーイング767の機長であり,パイロット候補生の飛行教官や英語能力の試験官も務めている。 - 浜島書店 Catch a Wave

The English Language Education Council was established in 1956, and the governor of the Bank of Japan served as chair. 例文帳に追加

日本銀行総裁を会長として日本英語教育研究委員会が1956年に発足しました - 京大-NICT 日英中基本文データ

The international preliminary examination report shall be translated into English in accordance with Article 36 (2) of the Treaty if it is in a language other than those laid down in Article 67 (2). 例文帳に追加

国際予備審査報告書は,第67条 (2)に定める言語以外の言語である場合は,条約第36条 (2)に従い英語に翻訳しなければならない。 - 特許庁

(c) Where applicable, a translation of the international application into the English language has been filed with the Commissioner and verified in accordance with regulations made under this Act; and例文帳に追加

(c) 該当する場合は,国際出願の英語翻訳文が局長に提出され,かつ,本法に基づいて制定された規則に従って認証され,かつ - 特許庁

They shall be drafted in Finnish, Swedish or English or in any other language accepted by the Patent Office. 例文帳に追加

それらの書類は,フィンランド語,スウェーデン語,英語又は特許庁が受け入れるその他の言語により作成しなければならない。 - 特許庁

An international application shall be filed with the appropriate office in triplicate either in English or in Hindi language. 例文帳に追加

国際出願は,英語又はヒンディー語の何れかにより,3通をもって所轄庁に提出しなければならない。 - 特許庁

ENGLISH AND SIGN LANGUAGE TRAINING SOFTWARE PROGRAM, AND RECORDING MEDIUM WITH THE SOFTWARE PROGRAM RECORDED THEREON例文帳に追加

英語及び手話教習ソフトウェアプログラム及びこのソフトウェアプログラムを記録した記録媒体 - 特許庁

An electronic mail processing part 17 prepares a text message in English and Japanese set as display language information (step S13).例文帳に追加

電子メール処理部17は、テキストメッセージを英語および表示言語情報として設定された日本語で作成する(ステップS13)。 - 特許庁

Since a language used in the navigation device is set to English (USA), a currency of the toll is dollar, i.e., a currency in the USA.例文帳に追加

ナビゲーション装置に使用される言語は英語(USA)に設定されたので、徴収料金を表す通貨は、米国の通貨である「ドル」である。 - 特許庁

When it is decided that the television broadcast system is PAL-I, the default language is set to English.例文帳に追加

テレビ放送方式がPAL−Iであると判定された場合は、デフォルト言語が例えば英語に設定される。 - 特許庁

To input foreign language such as English from even any application while leaving a familiar Japanese input environment as it is.例文帳に追加

使い慣れた日本語入力環境をそのままにして、どんなアプリケーション上からでも英語等の外国語が入力できるようにする。 - 特許庁

To automatically discriminate whether an input character string is pin-in as the reading of Chinese or other language characters such as English.例文帳に追加

入力文字列が中国語の読みとしてのピンインなのか英語などの他の言語文字なのかを自動的に判別する。 - 特許庁

To provide a system for automatically converting a domain name inputted by a language desired by a user into a corresponding actual English domain name by DNS.例文帳に追加

ユーザ所望の言語で入力されるドメイン名をDNSによって対応する英語の実ドメイン名に自動変換するシステムを提供する。 - 特許庁

To perform speech synthesis in consideration of sound change between words before and after, when performing speech synthesis of a language such as English, in which pronunciation is influenced by sounds before and after.例文帳に追加

発音が前後の音の影響を受ける英語等の言語を音声合成するに際して、前後の音変化を考慮した音声合成を行う。 - 特許庁

To provide a device for easily remembering accents, intonations, etc. in learning and acquiring a foreign language like English.例文帳に追加

本発明は、英語などの外国語の学習、習得において、アクセントやイントネーションなどを簡単に覚えられるための装置を提供する。 - 特許庁

To provide a high-speed learning system by which a language such as English can deeply be mastered at high speed without requiring excessive effort.例文帳に追加

過剰な努力を必要とせず、英語などの言語を高速にかつ深く習得できる高速学習システムを安価に提供する。 - 特許庁

In this navigation system, a national language used in information output is switched to either of Japanese, English and German, based on an input voice of a user.例文帳に追加

ナビゲーションシステム1は、利用者の入力音声に基づき、情報出力に用いる国語を日本語、英語、ドイツ語のいずれかに切り替える。 - 特許庁

In addition, because its official language is English, India has no difficulty in accessing the major markets of North America and Europe.例文帳に追加

また、公用語が英語であることから、主な市場の北米、欧州へのアクセスには全く不自由しない。 - 経済産業省

(3) In the case of the two preceding paragraphs (other than when aviation English proficiency certification is to be granted), the person shall pass the examinations that the Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism deems necessary for determining whether the person possesses Japanese language or English language skills required as an airman. 例文帳に追加

3 前二項の場合(航空英語能力証明を行う場合を除く。)においては、航空従事者として必要な日本語又は英語の能力を有するかどうかについて国土交通大臣が必要があると認めて行う試験に合格しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

"Don't you think that people from English-speaking countries earn an unreasonable amount from the English language industry? Since I'm Japanese, I'd like to use materials exclusively made by Japanese people." "But you know, you can't really tell if the English is good or not unless it's been checked by a native speaker." "What do you mean by good English!? English used by native speakers? Are natives really that great, anyway?"例文帳に追加

「英語圏の人は英語産業で不当に儲けてると思わない? 僕は日本人なんだから、日本人だけで作った教材を使いたい」「でもさ、ネイティブチェックされてないと本当にいい英語かどうか分かんないじゃん」「いい英語って何だよ。ネイティブの使う英語がいい英語? ネイティブってそんなに偉いのかよ?」 - Tatoeba例文

The PEAR documentation system uses Unix style makefiles: peardoc$ autoconfpeardoc$ ./configure --with-lang=enpeardoc$ make html If you want to build a language other than English, change en, above, to the appropriate language code. 例文帳に追加

PEAR ドキュメンテーションシステムでは、Unix スタイルの makefile を用います。 peardoc$ autoconfpeardoc$ ./configure --with-lang=enpeardoc$ make html 英語以外の言語をビルドする場合は、上記の en のところを対応する言語コードに変更してください。 - PEAR

例文

After publication of "Bankoku Koho," Martin assumed the job of teacher for English language, international law and politics in Tongwen Guan, which was a public language school established in 1865 with a purpose to bring up interpreters in the field of diplomacy, and, later, he was promoted to the school master. 例文帳に追加

マーティンは『万国公法』刊行後、1865年に設立された同文館という外交における通訳者養成を目的とする公立語学校の英語・国際法・政治学の教師の職に就き、後日校長に昇進している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
日本語WordNet
日本語ワードネット1.1版 (C) 情報通信研究機構, 2009-2024 License. All rights reserved.
WordNet 3.0 Copyright 2006 by Princeton University. All rights reserved.License
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳データはCreative Commons Attribution 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright © 2001 - 2008 by the PEAR Documentation Group.
This material may be distributed only subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, v1.0 or later (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/ ).
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS