Metを含む例文一覧と使い方
該当件数 : 7648件
The report conditions are met when a transmission source of a down reference signal is the specified cell specified by the base station device, and the content to be reported includes reception quantity of the down reference signal.例文帳に追加
報告条件は、下りリファレンス信号の送信元が、当該基地局装置により指定された特定のセルであった場合に満たされ、報告すべき内容は下りリファレンス信号の受信品質を含む。 - 特許庁
The device estimates the concentration Raq of moisture contained in the fuel based on the transition of gas pressure in a combustion chamber, which varies according to combustion speed of a mixture when a predetermined condition is met.例文帳に追加
この装置は、所定の条件が成立すると混合気の燃焼速度に応じて変化する燃焼室内のガス圧力の推移に基づいて燃料に含まれる水分の濃度Raqを推定する。 - 特許庁
The pachinko game machine which has a mobile image coordinate invasion forbidding means which gets a mobile object image coordinate forbidden to approach any one of a plurality of sections when the given conditions are met.例文帳に追加
所定条件を充足した場合、複数の区画のいずれか一つの区画への、可動オブジェクト画像座標の進入を禁止する可動オブジェクト画像座標侵入禁止手段を有するパチンコ遊技機。 - 特許庁
A synchronization processing activation determining means 19 is provided for determining whether or not the synchronization processing is activated by using the criteria that is met until the time from current to cutoff hour becomes zero.例文帳に追加
現在の時刻から締切時刻までの時間がゼロになるまでに満たされる基準を用いて同期化処理を起動させるか否かの判定を行う同期化処理起動判定手段19を備える。 - 特許庁
The VEGF inhibitor is selected from the group consisting of sunitinib, SU-14813, PF-337210, bevacizumab, and axitinib and the c-Met/HGFR inhibitor is crizotinib or PF-04217903.例文帳に追加
VEGF阻害薬が、スニチニブ、SU−14813、PF−337210、ベバシズマブおよびアキシチニブからなる群から選択され、c−Met/HGFR阻害薬がクリゾチニブまたはPF−04217903である。 - 特許庁
Since H_2S is formed on the catalyst 3 only when the atmosphere around the catalyst is reducing atmosphere and temperature is 450°C or higher, ozone can be supplied only when H_2S formation conditions are met.例文帳に追加
触媒3上で H_2Sが生成するのは、触媒の周囲の雰囲気が還元雰囲気の場合であり、かつ 450℃以上の場合であるので、 H_2Sが生成する条件の時にのみオゾンを供給することができる。 - 特許庁
That is to say, if it isn't a person who has listened to the Original Vow of Amida Buddha in the past life, that person would not be able to have met the true Buddhism in this life and would not be able to earn the belief (be saved by Amida Buddha). 例文帳に追加
つまり、過去世に仏教、阿弥陀仏の本願を聞いてきた人でなければ、今生で真実の仏教に遇い、信心獲得する(阿弥陀仏に救われる)ことはできないということ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
There is a view that the first case was as an mononoke (ghost and specter) that killed Yugao, who met Genji in secret in the volume of "Yugao (Genji Monogatari)" and there is a section in the story that suggests it was Miyasudokoro. 例文帳に追加
その最初は、「夕顔(源氏物語)」の巻で源氏と逢引する夕顔を取殺した物の怪で、物語のなかに御息所のそれではないかと示唆する部分があるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Zeami's memories of his childhood that he had heard about Icchu from Doyo SASAKI who died before he met Yoshimitsu ASHIKAGA, and that he saw the Kia's stage when he was twelve years old are also interesting. 例文帳に追加
また義満との出会いの前に没していた佐々木道誉から一忠についての話を聞いたこと、12歳の時に喜阿の舞台を観たことが記されているなど、少年時代の記憶も興味深い。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
An apparition of the skeleton which TAIRA no Kiyomori is said to have met in "Heike Monogatari" (The tale of the Heike) was drawn so as to make the fusuma and the moon overlap to look like a skeleton in 'The picture of Kiyomori seeing several hundreds of heads in Fukuhara.' 例文帳に追加
『平家物語』で平清盛が遭遇したという髑髏の化物を、「清盛福原に数百の人頭を見るの図」において襖の取っ手と月が重なって髑髏に見えるよう描いた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Umayado's feelings for Emishi shortly turned into love and Emishi also realized that he was attracted to Umayado, but before long, he met Futohime who was miko (a shrine maiden) of Isonokami-jingu Shrine and fell in love with her. 例文帳に追加
厩戸の毛人への思いはやがて愛へと変わってゆき、毛人も自分が厩戸に惹かれていることを感じるが、やがて石上神宮の巫女であった布都姫と出会い、恋に落ちてしまう。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス
Additionally, when the electron beam lithography is used, non-complimentary and complimentary reticles are selected for use so that the maximum throughput can be obtained while the required requirement accuracy and resolution are met, thus improving the productivity and the degree of integration of the semiconductor integrated circuit apparatus.例文帳に追加
また、電子線リソグラフィを使用する場合、非相補レチクルと相補レチクルとを、必要な要求精度、要求解像度を満たしながら、最大限のスループットが得られるように選択して使用する。 - 特許庁
In retrieving, the retrieving section K4 repeats changing the number of elements included in the retrieval key and retrieving the appropriate data using the changed retrieval key as long as predetermined change conditions are met.例文帳に追加
検索の際、検索部K4は、所定の変更条件を満たす限り、検索キーに含まれる要素数を変更し、変更した検索キーを用いて、検索適合データを検索することを繰り返す。 - 特許庁
Consequently, period until completion of learning of both of idling controlled variable and maximum lag controlled variable can be shortened as compared with one executing only learning of which learning condition is met.例文帳に追加
これにより、学習条件が成立した学習だけを実行するものに比してアイドル制御量と最遅角制御量との両方の学習が完了するまでの期間を短縮することができる。 - 特許庁
The selection circuit 511 determines whether to notify the CPU 503 of the interruption immediately or whether to notify the CPU 503 of the interruption after a predetermined condition is met using the timing changing circuit 510.例文帳に追加
選択回路511は、直ちに割込みをCPU503に通知するか、又はタイミング変更回路510を使用して、所定の条件が成立した後に割込みをCPU503に通知するかを選択する。 - 特許庁
When the specified conditions are not met during the execution of the time shortening related game status, the control for shortening the variation time of the special figures is not executed, hence delaying the end of the time shortening related game status.例文帳に追加
時短関連遊技状態の実行中に特定条件が成立すると、特別図柄変動時間短縮化制御を実行しないことにより時短関連遊技状態の終了を遅延させる。 - 特許庁
When the concentration of arsenic as the impurities of the silicon substrate 1, and that of the impurities of the p-type epitaxial film 23 are set to be "α" and "β", respectively, α≤3×10^19In(β)-1×10^21 is met.例文帳に追加
シリコン基板1の不純物としての砒素の濃度を「α」、p型エピタキシャル膜23の不純物濃度を「β」としたとき、α≦3×10^19・In(β)−1×10^21を満足させる。 - 特許庁
The target acceleration of the own vehicle is corrected to be met to feeling of a driver by target acceleration correcting processing in a step 400, in response to situation of the own vehicle and the preceding vehicle, taking the situation into account.例文帳に追加
ステップ400では、自車及び先行車の状況認識などを踏まえ、これらに応じて、目標加速度補正処理により、自車の目標加速度を運転者の感覚に合うように補正する。 - 特許庁
A user transmits the conditions to be met by its desired ISB circuit device, such as the external size, terminal information, schematic CAD data, etc., of an ISB to the ISB server 12 by inputting the conditions from the user terminal 10.例文帳に追加
ユーザ端末10から、ユーザが所望するISB回路装置が満たすべき条件、例えばISBの外形サイズや端子情報、回路図CADデータなどを入力しISBサーバ12に送信する。 - 特許庁
When the specified conditions are met during the execution of the time shortening related game status, shortening variation time for the special symbol is not executed and the completion of the time shortening related game status is delayed.例文帳に追加
時短関連遊技状態の実行中に特定条件が成立すると、特別図柄変動時間短縮化制御を実行しないことにより時短関連遊技状態の終了を遅延させる。 - 特許庁
Subsequently, the Assessment Committee met eight times to conduct hearings with manufacturers and importers of TCPA and Solvent Red 135 and discussed matters concerning the BAT level on the basis of information gathered through the hearings (see Annex 4). 例文帳に追加
その後、計8回にわたり、TCPA及びソルベントレッド135の製造・輸入者等からのヒアリングを実施し、得られた情報を基にBATレベルに関する検討を進めてきた(別紙4参照)。 - 経済産業省
Mr. Toshihiro Nikai, Minister of Economy, Trade and Industry of Japan, and Ambassador Ron Kirk, United States Trade Representative, met in Washington D.C. on May 4, 2009, to discuss various bilateral and multilateral trade-related issues. 例文帳に追加
二階俊博日本国経済産業大臣とロン・カーク米国通商代表(大使)は、2009年5月4日に米国ワシントンDCで会談し、二国間及び多国間の様々な貿易問題について議論を行った。 - 経済産業省
The article provides that a party may adopt or maintain a restriction otherwise justified under Articles XI: 2(a) or XX (g), (i) or (j) of GATT with respect to the export of an energy or basic petrochemical good to the territory of another party, only if these requirements are met.例文帳に追加
第605条輸出規制について、本来であればGATT 11条2項又は第20条、、項で正当化れるはずのものであっても、次の3つの条件満たさなければならない旨を規定 - 経済産業省
We, the APEC Ministers and their representatives responsible for Small and Medium Enterprises (SMEs), met in Gifu, Japan from 2 to 3 October 2010 under the chairmanship of H.E. Akihiro Ohata, Minister of Economy, Trade and Industry, Japan.例文帳に追加
我々、APEC中小企業担当大臣及び代表は、2010年10月2日及び3日に岐阜において、日本の大畠章宏経済産業大臣議長の下で会合を持った。 - 経済産業省
Under the Enabling Clause, FTAs aiming at the reduction or abolition of tariffs or nontariff barriers among developing countries are admitted as an exception to Article 1 of GATT (General Most-Favoured-Nation Treatment), provided that the following conditions are met.例文帳に追加
授権条項では、以下の要件に適合することを条件に、発展途上国間の関税・非関税障壁の削減・撤廃を目指すFTAをGATT第1条(最恵国待遇)の例外として認めている。 - 経済産業省
The president works as a local radio station personality. During the show, the president met with people involved in the production of mozuku and then started a project that utilizes mozuku to contribute to the local economy of Okinawa.例文帳に追加
社長は地元ラジオ局でパーソナリティを務めるが、その番組の中でもずくの生産関係者と出会い、沖縄の地域経済に貢献するために、もずくを活用した事業を始めた。 - 経済産業省
[1] After selecting the industries whose estimate coefficients of g 1 - g 4, and (g 3 - g 2) met the significance level of 5%,results on 30 industries were drawn.例文帳に追加
〔1〕γ1~γ4の推計係数が5%の有意水準を満たしており、〔2〕(γ3-γ2)の推計係数についても5%の有意水準を満たす業種を抽出したところ、30業種についての結果が得られた。 - 経済産業省
At a press conference held in Kanagawa Prefecture on March 17, Yokota Shigeru and Sakie, the parents of Megumi, announced they had met Megumi's daughter, Kim Eun Gyong, for the first time.例文帳に追加
3月17日,神奈川県で行われた記者会見で,めぐみさんの両親である横田滋(しげる)さんと早(さ)紀(き)江(え)さんが,めぐみさんの娘キム・ウンギョンさんと初めて面会したと発表した。 - 浜島書店 Catch a Wave
for just as he entered the skirts of the wild forest he was met by an old religious man, a hermit, with whom he had much talk and who in the end completely turned his heart from his wicked design. 例文帳に追加
というのは、彼が森の外れにさしかかったとき、1人の老僧(隠者であった)に出会い、その人といろいろ語り合い、ついに悪い計画をまったくやめてしまうに至ったのである。 - Mary Lamb『お気に召すまま』
and he ran to find Agamemnon, and took his sceptre, a gold-studded staff, like a marshal's baton, and he gently told the chiefs whom he met that they were doing a shameful thing; 例文帳に追加
ユリシーズはアガメムノーンを探しに走り、元帥の指令杖のような金の鋲を打った杖であるその王しゃくをとり、出くわした将軍たちに、恥ずかしいことをしているんだろやさしく告げた。 - Andrew Lang『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』
``Well, last Monday evening I was taking a stroll down that way when I met an empty van coming up the lane 例文帳に追加
すると先週の月曜日の夕方のことでしたが、私が例によってその辺(へん)をブラブラしておりますと、その狭い途(みち)を何も積んでいない幌附(ほろつ)きの運搬車がやって来るのに出合いました。 - Conan Doyle『黄色な顔』
In the afternoon I met my little woman, as I believe it was, as I was returning towards my centre from an exploration, and she received me with cries of delight and presented me with a big garland of flowers 例文帳に追加
午後に探検から自分のセンターに戻りかけていたとき、あの小さな女性だと思われる女性にでくわし、そして彼女は喜びの声をあげてわたしを迎え、大きな花束を差し出しました - H. G. Wells『タイムマシン』
When he came to the other side, into the country of the Gergesenes, two people possessed by demons met him there, coming out of the tombs, exceedingly fierce, so that nobody could pass that way. 例文帳に追加
彼が向こう岸に着き,ゲラサ人たちの地方に入ると,悪霊に取りつかれた二人の者が墓場から出て来て彼に出会った。非常に狂暴で,だれもその道を通り抜けることができないほどであった。 - 電網聖書『マタイによる福音書 8:28』
She met them all by saying that we should both go to Spain, there I could marry her and we could return to America and drop into my place in society without causing more than a passing comment. 例文帳に追加
一緒にスペインに行ってくれればいいと言うのです。そうすれば二人は結婚できる、それからまたアメリカに帰ってくれば、そんなに騒ぎにもならずに二人で暮らしていける、こう言ってきます。 - Melville Davisson Post『罪体』
Article 105-5 (1) A person(s) who has filed a motion requesting a protective order or to whom a protective order is issued may file a motion with the court where the record of a case(s) is maintained (or, in the case of no such court maintaining the record of a case(s), the court issuing the protective order), requesting the rescission of the protective order on the ground that the requirements as provided in Article 105-4(1) are not met or are no longer met. 例文帳に追加
第百五条の五 秘密保持命令の申立てをした者又は秘密保持命令を受けた者は、訴訟記録の存する裁判所(訴訟記録の存する裁判所がない場合にあつては、秘密保持命令を発した裁判所)に対し、前条第一項に規定する要件を欠くこと又はこれを欠くに至つたことを理由として、秘密保持命令の取消しの申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The transformant having improved catalytic activity of β-ketothiolase in comparison with a case in which a wild type β-ketothiolase gene is transferred is produced by preparing a transformant using a DNA encoding a new enzyme mutant of β-ketothiolase in which a single or a plurality of amino acids are substituted in an amino acid residue site, Met-290, Met-370 and Cys-380 of wild type β-ketothiolase enzyme.例文帳に追加
野生型β−ケトチオラーゼ酵素のアミノ酸残基部位、Met−290、Met−379、Cys−380において単数または複数のアミノ酸を置換したβ−ケトチオラーゼの新規な酵素変異体をコードするDNAを用いて形質転換体を作製することにより、野生型を導入した場合と比較して、β−ケトチオラーゼの触媒活性が向上した形質転換体を創出した。 - 特許庁
Article 41 (1) A person(s) who has filed a motion requesting a protective order or to whom a protective order is issued may file a motion with the court where the record of a case s is maintained (or, in the case of no such court maintaining the record of a case(s), the court issuing the protective order), requesting the rescission of the protective order on the ground that the requirements as provided in the previous Article paragraph (1) are not met or are no longer met. 例文帳に追加
第四十一条 秘密保持命令の申立てをした者又は秘密保持命令を受けた者は、訴訟記録の存する裁判所(訴訟記録の存する裁判所がない場合にあっては、秘密保持命令を発した裁判所)に対し、前条第一項に規定する要件を欠くこと又はこれを欠くに至ったことを理由として、秘密保持命令の取消しの申立てをすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To address this, the SME Agency “Study Group on Accounting of SMEs” met from February through September 2010, while the “Council on Accounting of Unlisted Companies” comprising ASBJ and other private-sector groups met from March through August of the same year. These bodies indicated that a new document presenting guidance for SME accounting based on the actual conditions of SMEs should be compiled. 例文帳に追加
そこで2010年2月から9月に中小企業庁において「中小企業の会計に関する研究会」が、同年3月から8月には企業会計基準委員会等の民間団体により「非上場会社の会計基準に関する懇談会」が開催され、中小企業の実態に即した新たな中小企業の会計処理の在り方を示すものを取りまとめるべきなどの方向性が示された。 - 経済産業省
To put it concretely, printing instruction is given for m-pages without waiting for completion of the printing preparation of m+1-th page when the condition of (PN+n-m-1)%n=(PN+n-m-2)%n is met.例文帳に追加
具体的には、(PN+n−m−1)%n=(PN+n−m−2)%nという条件が成立する時は、m+1ページ目の印刷準備が完了するまで待たずに、mページ分について印刷指示を行う。 - 特許庁
When the delivery rule is registered, it is checked whether or not the contents of the mail meet the delivery conditions, and delivering operation is performed when the conditions are met to deliver a mail for delivery to a delivery mail storage part 208.例文帳に追加
配送規則が登録されている場合、メールの内容が配送条件に適合するかを調査し、適合している場合配送動作を実行し、配送用メール記憶部208へ配送用メールを記憶する。 - 特許庁
When storage equipment using the SAN (Storage Area Network) is managed, a policy in which what decision object takes what action when what condition is met is prescribed is set.例文帳に追加
SAN(Storage Area Network)を利用したストレージ機器を管理するにあたって、それらのストレージ機器に関して、どのような判定対象が、どのような条件を満たしたとき、どのようなアクションを実行するかを規定したポリシーを設定する。 - 特許庁
To provide a resin composition for cosmetics, enabling a plurality of performances required for cosmetics to be met simultaneously through using a resin having a combination of two or more properties, and to provide cosmetics using the resin composition.例文帳に追加
2以上の性質を兼ね備えた樹脂を用いることによって、化粧料に要求される複数の性能を同時に満足させることが可能な化粧料用樹脂組成物および化粧料を提供する。 - 特許庁
Furthermore, the reader temporarily stops read when the free capacity of a buffer becomes small and restarts the read, when prescribed conditions are met; however it sets the read restart position as follows prior to the restart.例文帳に追加
また、本装置では、バッファの空き容量が少なくなると読取を一旦中断して所定条件が満足された時点で読取を再開するが、この再開に先立って次のように読取再開位置を設定する。 - 特許庁
At this time, an output means 8 outputs the record extracted and held by the retrieving means 6 and a order storage means 10 stores the order of the key added to the record having met the retrieval conditions last.例文帳に追加
このとき、出力手段8は、検索手段6が抽出して保持しているレコードを出力し、また順位記憶手段10は、最後に検索条件が成立したレコードに付加されたキーの順位を記憶する。 - 特許庁
This method for inhibiting met hem formation of meat is to add 1-20 wt.% trehalose, 0.01-10 wt.% inorganic salt and an organic acid to raw or dried meat and bring the meat to be stored in a cold, frozen or dried state.例文帳に追加
生または乾燥した食肉に対して、1乃至20重量%のトレハロースおよび0.01乃至10重量%の無機塩および有機酸類を添加し、添加後の食肉を冷蔵、冷凍または乾燥する。 - 特許庁
A CG positioning feature extracting part 410 calculates the positions and the attitudes of the virtual object and the operating device, and a positioning requirement calculating part 412 makes calculations to see whether not requirements set in positioning rules 408 are met.例文帳に追加
CG配置特徴抽出部410は、仮想物体と操作用デバイスの位置、姿勢を算出し、配置条件算出部412は配置ルール408で設定されている各条件の成立、不成立を算出する。 - 特許庁
When a prescribed criterion is met, an amount-of-time-correction calculating section 24 calculates the amount of time deviation between time indicated by the falling edge of the third forecast sound detection signal and current time by a real-time clock 7.例文帳に追加
所定の判定基準を満たす場合、時刻修正量算出部24は、3回目の予報音検出信号の立ち下がりエッジが示す時刻とリアルタイムクロック7の現在時刻との時刻ずれ量を算出する。 - 特許庁
When the conditions are met, the A/V server performs intelligent patrol processing by driving the heads of the HDDs in a step S14 under the control of the CPU of the RAID part.例文帳に追加
一方、条件を満たしていると判別した場合には、A/Vサーバにおいては、ステップS14において、RAID部のCPUの制御のもとに、HDDのヘッドを駆動してインテリジェント・パトロール処理を実行する。 - 特許庁
A control device of the internal combustion engine, when a predetermined engine stop condition is met, sets the opening degree of a SCV (solenoid fuel metering valve) 13 to a full open state and then stops fuel supply to all cylinders of the engine to automatically stop the engine.例文帳に追加
所定のエンジン停止条件が成立した際に、SCV13の開度を全開状態に設定した後に、エンジンの全気筒に対する燃料の供給を停止してエンジンを自動的に停止させる。 - 特許庁
In case the learn execute conditions are met (Yes at S400), the fuel injection control device reads the final command injection amount to each cylinder when the rotation speed change has exceeded the prescribed value at the last time (S404).例文帳に追加
燃料噴射制御装置は、学習実行条件が成立している場合(S400:Yes)、前回、回転速度変動が所定値を超えたときの各気筒に対する最終指令噴射量を読み出す(S404)。 - 特許庁
| 本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。 |
| Copyright © 1995-2026 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved. |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。 |
原題:”The Time Machine” 邦題:『タイムマシン』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 翻訳: 山形浩生<hiyori13@alum.mit.edu> © 2003 山形浩生 本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ) プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。 |
原題:”Tales of Troy: Ulysses, the sacker of cities by Andrew Lang” 邦題:『トロイア物語:都市の略奪者ユリシーズ』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. Copyright on Japanese Translation (C) 2001 Ryoichi Nagae 永江良一 本翻訳は、この著作権表示を付すかぎりにおいて、訳者および著者に一切断ることなく、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用し複製し配布することを許諾します。改変を行うことも許諾しますが、その場合は、この著作権表示を付すほか、著作権表示に改変者を付加し改変を行ったことを明示してください。 |
原題:”THE YELLOW FACE” 邦題:『黄色な顔』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. 底本:「世界探偵小説全集 第三卷 シヤーロツク・ホームズの記憶」平凡社 1930(昭和5)年2月5日発行 入力:京都大学電子テクスト研究会入力班(加藤祐介) 校正:京都大学電子テクスト研究会校正班(大久保ゆう) 青空文庫作成ファイル: このファイルは、インターネットの図書館、青空文庫(http://www.aozora.gr.jp/)で作られました。入力、校正、制作にあたったのは、ボランティアの皆さんです。 |
原題:”AS YOU LIKE IT” 邦題:『お気に召すまま』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2001 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。 最新版はSOGO_e-text_library(http://www.e-freetext.net/)にあります。 |
原題:”The Corpus Delicti” 邦題:『罪体』 | This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide. SOGO_e-text_library責任編集。Copyright(C)2006 by SOGO_e-text_library この版権表示を残すかぎりにおいて、商業利用を含む複製・再配布が自由に認められます。プロジェクト杉田玄白正式参加テキスト。 |
| 電網聖書はパブリック・ドメインに置かれます。電網聖書は,The World English Bible (WEB)を土台とした新しい日本語訳です。この草稿は2002年3月3日版です。 The World English Bible is dedicated to the Public Domain. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|

