1153万例文収録!

「Met」に関連した英語例文の一覧と使い方(135ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Metを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 7636



例文

(3) No person shall be appointed, employed, promoted or transferred or assigned to any government position who has not met the requirements provided for in this Act, rules and directives of the National Personnel Authority. 例文帳に追加

3 この法律、人事院規則及び人事院指令に規定する要件を備えない者は、これを任命し、雇用し、昇任させ若しくは転任させてはならず、又はいかなる官職にも配置してはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The varying of the ID symbols 72, 73, and 74 is kept on standby for a first predetermined time after the requirement for varying the symbols is met, and the ID symbols 72, 73 and 74 are varied for a second predetermined time thereafter.例文帳に追加

そして、変動条件が満たされてから第1の所定時間は認識図柄(72、73、74)の変動が待機され、その後に認識図柄(72、73、74)の変動が第2の所定時間行われる。 - 特許庁

In another embodiment, when a threshold is met to allow a liquid composition to be released from a check valve, a reaction may occur between the liquid composition and a separate solid or liquid composition.例文帳に追加

他の実施例においては、液体組成物が逆止弁から放たれることを可能にする閾値に達したときに、液体組成物と別の固体組成物または液体組成物との間で反応が生じ得る。 - 特許庁

If the apparatus is in the state in which the requirements are met, the EC/KBC 119 implements an AutoSync process whereby the apparatus is restored from the power-saving mode and the tasks are performed, after which the apparatus returns to the power-saving mode.例文帳に追加

そして、この条件を満たす状態にあれば、EC/KBC119は、省電力モードから復帰させてタスクを実行し、その終了後、省電力モードに戻るAutoSync処理を実行する。 - 特許庁

例文

Once the requirements for ending the monitoring are met, a generalizing means implements a process for generalizing the subject of access on the basis of the name of access and the subject of access included in the access information stored in the access storage part.例文帳に追加

監視終了条件が成立すると、汎化手段は、アクセス記憶部に格納された各アクセス情報それぞれのアクセス名とアクセス対象とから、アクセス対象を汎化する処理を行う。 - 特許庁


例文

To change reading of the lyrics consisting of data on the characters utilizing a mixture of KANJI (Chinese character) and KANA (Japanese phonetic characters) to adequate KANA character data met with a transformation form, such as genre, then to allocate the KANA character data to note data of melodies.例文帳に追加

漢字仮名混じり文字データからなる歌詞をジャンル等の変換態様に合わせた適切な仮名文字データに読み替えた上で、この仮名文字データをメロディの音符データに割り当てる。 - 特許庁

When a predetermined condition is met, the control unit controls and brings the switching element into conduction and thereby causes power on the electrical load side to flow back to the low-voltage system battery through the step-up circuit.例文帳に追加

制御部は、所定条件を満たすとき、スイッチング素子を通流状態に制御することによって、昇圧回路を介して電気負荷側の電力を低電圧系バッテリへ還流させる。 - 特許庁

When determining that the termination requirements are met, a CPU 18 shifts at least a portion of the data stored in the hard disk 16 to an external storage device 40 connected thereto via a network.例文帳に追加

CPU18は、終了条件を満たすと判断した場合、ハードディスク16に記憶されたデータの少なくとも一部をネットワークを介して接続された外部記憶装置40に移動させる。 - 特許庁

Three delivering passages A, B, C are met by two delivering guides 2, 3 which is less than the number of the delivering passages by one, and a sheet is guided by a pair of delivering rollers composed of a delivering roller 1 and an idler roller 4.例文帳に追加

3つの搬送路A,B,Cが、搬送路の数より1つ少ない2つの搬送ガイド2,3によって合流され、搬送ローラ1とアイドラコロ4との搬送ローラ対にシートを案内している。 - 特許庁

例文

A game machine such as a Pachinko game machine or a slot machine is provided with an operation control means which starts to stop the operation of mechanical type display devices (reels 14, 20, 26, 32, 38 and 44) only when prescribed operation requirements are met.例文帳に追加

パチンコ機やスロットマシン等の遊技機に関し、所定の動作条件を満たすことを契機として、機械式表示器(リール14,20,26,32,38,44)の動作を停止させる動作制御手段を備える。 - 特許庁

例文

The television set determines whether a first condition where the channel having been most frequently received is of single digit number and a second condition where the last channel is of single digit number are met or not.例文帳に追加

テレビ受像機は、受信した回数が最も多いチャンネルが一桁の数値である第一の条件と最後のチャンネルが一桁の数値である第二の条件が成立するか否かを判断する。 - 特許庁

When a specific condition for defining a comment as a troublesome one, for instance, including the inhibition phrase is met, the comment is decided to be a troublesome comment, handled to be non-display and stored at the same time.例文帳に追加

めいわくな発言であるとするための一定の条件、例えば禁止語句を含むことを満たす場合には、めいわくな発言であると判定し非表示扱いとし、同時に保存を行う。 - 特許庁

Since the selector raising cams 2A and 2B are not projected or retracted according to a fixed projection/retraction pattern, a variety of requirements in knitting can be met by change of the combination of cam systems used or the like.例文帳に追加

セレクタレイジングカム2A,2Bを固定される出没パターンに従って出没させないので、使用するカムシステムの組合せを変えることなどで、多様な編成の要求に対応させることができる。 - 特許庁

An automatic stop control means 46 is constructed to stop fuel feed during traveling of the vehicle when the automatic conditions are judged to be met during traveling of the vehicle.例文帳に追加

自動停止制御手段46は車両の走行中に自動停止条件が成立していると判定した場合に燃料供給の停止を車両の走行中に実行するように構成されている。 - 特許庁

In fact, as the most convincing theory, it is said that ten men met and complained to him one by one in order, and after having listened to them, Umayado no Miko gave them proper advice respectively, which proves his sound memory. 例文帳に追加

しかし実際には、10人が太子に順番に相談し、そして10人全ての話を聞いた後それぞれに的確な助言を残した、つまり記憶力が優れていた、という説が有力である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, owing to an arrangement made by a nobility who heard of Juliao's earnest desire to have the honor of seeing the Pope, 'I will immediately recover from my fever when I see my dear Pope,' only Juliao had met with the Pope privately. 例文帳に追加

しかし「教皇様に会えば熱もたちどころに治る」と教皇への目通りを切望するジュリアンの願いを聞いたある貴人の計らいで、ジュリアンのみが教皇と非公式の面会を果たした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, it is said that when he inspected Nagasaki by the command of his domain in 1866, he met Shojiro GOTO and Ryoma SAKAMOTO there, and he realized that the expulsion of foreigners was impossible, so he gradually got into overthrowing the Shogunate. 例文帳に追加

しかし慶応2年(1866年)、藩命で長崎を視察したとき、ここで後藤象二郎や坂本龍馬と交わって、攘夷の不可なるを悟り、次第に倒幕へ傾いていったといわれている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the time of Kinmon no hen Incident, Tomozane met with Ichirobei-masahiro INUI, a retainer of Tosa Domain, Keisuke OTSUKA, a retainer of Kurume Domain and others submitted a written opinion to the Imperial Court in order to strengthen determination of the Imperial Court against the Choshu Clan. 例文帳に追加

禁門の変においては、長州藩に対する朝廷の決意を固めるため、土佐藩士・乾市郎平正厚、久留米藩士・大塚敬介らと合議して意見書を朝廷に建白している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

During this practice period, he met a young kabuki actor Enji JITSUKAWA and they performed together as a duo; one played shamisen and the other danced on the street and they were paid by pedestrians to make up money for traveling. 例文帳に追加

この修業時代に實川延次という若手と知り合い、二人はコンビを組んで片方が三味線を引きもう片方が踊りを担当し、通行人から金をもらって路銀の足しにした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Although the request for the special loan to rescue Kitahama Bank was approved on that same day at the Bank of Japan head office, the loan for only three million yen was depleted within three days and withdrawals were unable to be met once again. 例文帳に追加

同日中、日銀本店において北浜銀行を特別融通により救済することが決議されたが、この融通は300万円が限度とされ、わずか3日後には再び引き出しができなくなる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

His residence in Kobikicho was a portion of the former residence of Okitsugu TANUMA, which spawned a folklore that Michinobu and Okitsugu met through each other's postern, and Okitsugu always held his private consultations in Michinobu's residence. 例文帳に追加

木挽町の屋敷は田沼意次の旧邸を分与されたものであり、ここから典信と意次は互いに裏門から往来し、意次の密議はつねに典信の屋敷で計られたという伝承が生まれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Article 11 (1) Any person listed in any of the following items may, if the conditions prescribed respectively in those items are met, claim a right of priority at the time of filing the application, pursuant to the provisions of the Ordinance of the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries. 例文帳に追加

第十一条 次の各号に掲げる者は、当該各号に定める場合には、当該出願の時に、農林水産省令で定めるところにより、優先権を主張することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

He met a girl in front of the Anamushi-toge Pass and asked her his way, and she taught him to get over the Takenouchi-toge Pass, which was far and located high above sea level, rather than the easier direct pass (Anamushi-toge Pass). 例文帳に追加

穴虫峠の手前で出会った乙女に道を聞いたのだが、簡単に越えられるはずの直越え(穴虫峠)ではなく、遠くて、標高も高い竹之内峠越えをしろと教えられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, he is said to have taken his surname (means beneath a tree) because he was standing under a tree when he met Kahei or Nobunaga for the first time, but it is lacking credibility and is not considered to be true. 例文帳に追加

なお、加兵衛もしくは信長と最初に会った時に「木の下」に立っていたのでこれを名字とした、とする俗説は極めて信憑性が薄く、事実ではないと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When they met with each other third time, the friend showed Ryoma a handgun which he had bought, but this time Ryoma took a foreign book on international public law out of his internal pocket and said to him "From now on, we must know the world." 例文帳に追加

三度再会したとき、旧友が購入した拳銃を見せたところ龍馬は万国公法(国際法)の洋書を取り出し「これからは世界を知らなければならない」といわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This tax hike met strong backlash from breweries, leading many of them to be involved in the Freedom and People's Rights Movement, but as the decline in rice prices due to the Matsukata Finance resulted in lower sake prices, the movement lost momentum. 例文帳に追加

これに酒造業者は激しく反発して自由民権運動に参加するものが相次ぐが、松方財政による米価低迷が日本酒の価格下落を招き、運動は停滞していった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Bidding to host the World Cup, the Kyoto Prefecture planned to build a soccer-specific stadium which met the standard for the international games and could accommodate about 40,000 people on the right bank of the Kizu-gawa River in Joyo City (Kyoto Prefecture). 例文帳に追加

W杯の開催地に立候補した京都府は、城陽市の木津川(京都府)右岸地域に、4万人程度が収容できる国際試合規格のサッカー専用スタジアムを建設することを計画していた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

(In cases where this criterion is to be met, materials showing the status of the specified assets as of the application date shall be required to be attached to the submitted application in the format specified in the Attached List of Formats VI-14 in order for the status to be confirmed.) 例文帳に追加

(本項により要件を満たす場合においては、別紙様式Ⅵ-13により、申請日現在における特定資産の状況等の添付を求めるものとし、これにより確認するものとする。) - 金融庁

(If this criterion is to be met, materials showing the status of the specified assets as of the application date shall be required to be attached to the submitted application in the format specified in the Attached List of Formats VI-14 in order for the status to be confirmed.) 例文帳に追加

(本項の要件に該当する場合においては、別紙様式Ⅵ-13により、申請日現在における特定資産の状況等の添付を求めるものとし、これにより確認するものとする。) - 金融庁

I am sure that the Prime Minister is aware of such risk. I have met with him one-on-one many times. The key issue is how to put into practice his ideas under the budget. 例文帳に追加

総理は、きちんとその辺りは御認識されていると確信いたしておりますので、私は、総理とも差しで何回も会っておりますから、要は、予算の中で総理のお考えをどう実現していくかと。 - 金融庁

I understand that you met with officials from the Regional Banks Association of Japan today. Did you receive requests concerning matters related to the postal businesses, especially those involving the (possible) abolition of the 10-million-yen ceiling (on the amount of “yucho” savings per customer)? 例文帳に追加

今日、地銀協(全国地方銀行協会)(等)とお会いになられたと思うのですが、郵政について、特に、1,000万円の上限撤廃について、向こうからの要望などありましたでしょうか。 - 金融庁

Thereafter, the two camps still fought against each other, but in 1538, they finally made peace through the mediation of the twelfth shogun of the Muromachi bakufu, Yoshiharu ASHIKAGA -- As a result, the subjugation of northern Kyushu by Yoshitaka OUCHI met with a hitch. 例文帳に追加

その後も二国間はまだ交戦していたが、天文(元号)7年(1538年)に室町幕府第12代将軍・足利義晴の仲介を受けて和睦し、結果、大内義隆による九州平定は頓挫した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The most important person who met Spanish people outside of Japan at that period was Yajiro who was christened and helped Francis XAVIER (from the Kingdom of Navarrethe) and party visit Japan in 1549. 例文帳に追加

この時期、日本国外でスペイン人と出会った日本人のうち最も重要な人物は、自身キリスト教の洗礼を受け、1549年のフランシスコ・ザビエル(ナバラ王国出身)一行の来日を手引きしたヤジロウである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hisasuke met Ieyasu TOKUGAWA in 1586 when he attended Terumoto MORI, Hiroie KIKKAWA, and Takakage KOBAYAKAWA as they visited Kyoto; that raised Terumoto MORI's suspicions about Hisasuke MITOYA, who was expelled from the land of Izumo. 例文帳に追加

天正14年(1586年)に毛利輝元、吉川広家、小早川隆景の上洛に従い、その際に徳川家康に面会したことが毛利輝元の疑心を生み、三刀屋久扶は出雲の地を追放される。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The oniwaban could get close to the shogun's palace due to their duty as the garden security guard and sometimes met the shogun in person to report the intelligence they collected even though they were just a Gokenin (retainers) which was the lower position than Omemie (the vassals with the privilege to have an audience with the shogun.) 例文帳に追加

御庭番は、庭の番の名目で御殿に近づくことができため、報告にあたっては御目見得以下の御家人身分であっても将軍に直接面会することもあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Having met the requirements for the court noble law under the joint signature of the chief adviser to the emperor, the law became the legal basis for 'delegating the administration of the country' to the Edo bakufu, which had the real authority to enact the law. 例文帳に追加

これに関白が連署して公家法としての要件を得る事によってこの法度の実際の制定権力である江戸幕府への「大政委任」の法的根拠を与えたといえる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At the border between Shimotsuke and Shimousa Provinces, the allied forces launched an attack on the first line of the Masakado army, but were met with unexpected force which led them to retreat, at which time they were rushed by the main unit of the army. 例文帳に追加

下野国と下総国の国境で連合軍は将門軍の先手に攻めかかるが、意外な抵抗にあい一旦退却しようとしたところに将門の本隊が到着して突撃してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This was met by considerable opposition from the local governments and residents, however, who had been appeased with a plan to create a platform for the Shinkansen within Kyoto Station (see the Railways and Politics section for further details). 例文帳に追加

自治体や地元市民などの猛反発を受けた事から、京都駅に新幹線ホームを併設の上で全列車停車に落ち着いた経緯がある(鉄道と政治の項目も参照の事)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

French President Jacques Chirac (former Mayor of Paris) proposed a plan to build a footbridge modeling the Pont des Arts (Arts Bridge) over the Seine River in Paris when he visited Kyoto and met with Mayor Yorikane MASUMOTO in 1996. 例文帳に追加

1996年、京都を訪問したフランスのジャック・シラク大統領(元パリ市長)は、枡本頼兼市長との会談でセーヌ川のポンデザール(パリ)(芸術橋)を模した橋を鴨川に架けることを提案した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While living in Nenokuni (the underworld) together with her father Susano no mikoto, she met Onamuji no mikoto (i.e., Okuninushi), who had come from Ashihara no nakatsukuni to Nenokuni in order to escape the pursuing Yasogami (many deities), and married him at first sight. 例文帳に追加

父の須佐乃男命とともに根の国に住んでいたが、葦原中国から八十神たちの追跡を逃れるために根の国を訪れた大穴牟遅命(=大国主)と出会い、一目見てすぐに結婚した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1170, Goshirakawa met a person from Song at the Fukuhara mountain retreat, but this was an act that was considered taboo because of Emperor Uda's will and Kanezane KUJO wrote with astonishment, 'This is the most shocking event in Japan since Engi era. 例文帳に追加

嘉応2年(1170年)後白河は福原山荘にて宋人と対面しているが、これは宇多天皇の遺戒でタブーとされた行為であり、九条兼実は「我が朝、延喜以来未曾有の事なり。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

From the characteristic of the kaisho building itself, the origin is said to be the Kakutei (lodging) (Idei (guest room or the bedroom of the owner)), where the guest and master of the house met within the shinden zukuri (architecture representative of a residence of a nobleman in the Heian period). 例文帳に追加

まず会所の建物そのものの性格からいえば、平安時代、寝殿造りの建築にあった来客と主人が対面するところ、客亭(出居)が、その起源にあげられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The report conditions are met when a transmission source of a down reference signal is the specified cell specified by the base station device, and the content to be reported includes reception quantity of the down reference signal.例文帳に追加

報告条件は、下りリファレンス信号の送信元が、当該基地局装置により指定された特定のセルであった場合に満たされ、報告すべき内容は下りリファレンス信号の受信品質を含む。 - 特許庁

The device estimates the concentration Raq of moisture contained in the fuel based on the transition of gas pressure in a combustion chamber, which varies according to combustion speed of a mixture when a predetermined condition is met.例文帳に追加

この装置は、所定の条件が成立すると混合気の燃焼速度に応じて変化する燃焼室内のガス圧力の推移に基づいて燃料に含まれる水分の濃度Raqを推定する。 - 特許庁

The pachinko game machine which has a mobile image coordinate invasion forbidding means which gets a mobile object image coordinate forbidden to approach any one of a plurality of sections when the given conditions are met.例文帳に追加

所定条件を充足した場合、複数の区画のいずれか一つの区画への、可動オブジェクト画像座標の進入を禁止する可動オブジェクト画像座標侵入禁止手段を有するパチンコ遊技機。 - 特許庁

A synchronization processing activation determining means 19 is provided for determining whether or not the synchronization processing is activated by using the criteria that is met until the time from current to cutoff hour becomes zero.例文帳に追加

現在の時刻から締切時刻までの時間がゼロになるまでに満たされる基準を用いて同期化処理を起動させるか否かの判定を行う同期化処理起動判定手段19を備える。 - 特許庁

The VEGF inhibitor is selected from the group consisting of sunitinib, SU-14813, PF-337210, bevacizumab, and axitinib and the c-Met/HGFR inhibitor is crizotinib or PF-04217903.例文帳に追加

VEGF阻害薬が、スニチニブ、SU−14813、PF−337210、ベバシズマブおよびアキシチニブからなる群から選択され、c−Met/HGFR阻害薬がクリゾチニブまたはPF−04217903である。 - 特許庁

Since H_2S is formed on the catalyst 3 only when the atmosphere around the catalyst is reducing atmosphere and temperature is 450°C or higher, ozone can be supplied only when H_2S formation conditions are met.例文帳に追加

触媒3上で H_2Sが生成するのは、触媒の周囲の雰囲気が還元雰囲気の場合であり、かつ 450℃以上の場合であるので、 H_2Sが生成する条件の時にのみオゾンを供給することができる。 - 特許庁

That is to say, if it isn't a person who has listened to the Original Vow of Amida Buddha in the past life, that person would not be able to have met the true Buddhism in this life and would not be able to earn the belief (be saved by Amida Buddha). 例文帳に追加

つまり、過去世に仏教、阿弥陀仏の本願を聞いてきた人でなければ、今生で真実の仏教に遇い、信心獲得する(阿弥陀仏に救われる)ことはできないということ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

There is a view that the first case was as an mononoke (ghost and specter) that killed Yugao, who met Genji in secret in the volume of "Yugao (Genji Monogatari)" and there is a section in the story that suggests it was Miyasudokoro. 例文帳に追加

その最初は、「夕顔(源氏物語)」の巻で源氏と逢引する夕顔を取殺した物の怪で、物語のなかに御息所のそれではないかと示唆する部分があるとする説がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright(C) 2026 金融庁 All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS