1153万例文収録!

「Out-In」に関連した英語例文の一覧と使い方(919ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Out-Inの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 49922



例文

The diary describes in detail about the Rebellion of Heihachiro Oshio that broke out when the then lord of the domain, Toshitsura DOI, was working as Osaka jodai (the keeper of Osaka Castle) partly because Senseki himself suppressed the rebellion. 例文帳に追加

特に、藩主利位の大坂城代在職中に起こった大塩平八郎の乱については、彼自身が鎮圧に当たったこともあって詳しく記載されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Kagetsuna ITO, FUJIWARA no Tadakiyo, and Tadanao ITO, all retainers of Kiyomori, shouted out their own names in challenge, Tametomo said to them: "Since even Kiyomori is unworthy to be my opponent, I would hardly consider any of you as worthy foes--begone." 例文帳に追加

清盛の郎党伊藤景綱、藤原忠清、伊藤忠直が名乗りをあげると為朝は「清盛ですら物足りないのに、お前らなぞ相手にならん、退け」と言う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When TACHIBANA no Maro's war broke out, he led palace guards to protect four insurgents, Prince Kibumi, Prince Funadno, OTOMO no Komaro, and ONO no Azumahito, in custody. 例文帳に追加

同年に橘奈良麻呂の乱が勃発すると、衛府の人々を率いて黄文王・道祖王・大伴古麻呂・小野東人ら反乱者の勾留警備の任に当たった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that sentence, Seppuku was carried out immediately, shoji was opened and Naganori was carried to the place of Seppuku in the yard with two Kachi-metsuke title (job to do night duty and inspection) of bakufu behind him. 例文帳に追加

宣告が終わるとただちに切腹が行われ、長矩の後ろには幕府徒目付が左右に二人付き、障子が開けられて、庭先の切腹場へと移された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

He came back to the post as Juichii Udaijin (Minister of the Right with Junior First Rank) after Nakamaro lost his position and was killed for his failure to drive Dokyo out of office (Rebellion of Fujiwara no Nakamaro) in 764. 例文帳に追加

天平宝字8年(764年)、仲麻呂が道鏡排斥に失敗して失脚し殺害された後(藤原仲麻呂の乱)、従一位右大臣として復帰した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

There is also an anecdote which says that he was suppressed and handed down when he had a fight with the owner of the inn in Mizuguchi Omi Province, and the local governor of the bakufu was surprised to find out that it was Shigekatsu. 例文帳に追加

近江国水口で宿の主と乱闘して取り押さえられ引き渡され、幕府の代官が茂勝だとわかり驚いたという逸話も残されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, once he made out a draft as the final plan of the drafting committee, he obstinately maintained the original plan during the discussions held in the Investigation Committee of Codes, making bold and eloquent counterarguments and persuasive explanations. 例文帳に追加

しかし、一たび起草委員会としての案が決まると、法典調査会での議論においては、勇健な弁舌で反駁、弁解に努め、原案の維持を図った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 702, he travelled to Tang China where he lived at Xi Ming Temple (Xian City) and through his pursuit of Sanron, or Three Shastras (Treatises), out of 100 high priests was he selected to expound upon the Ninno hannya kyo which was alternatively known as Benevolent Kings (Prajnaparamita) Sutra. 例文帳に追加

702年(大宝(日本)2年)唐へ渡り、西明寺(西安市)に住して三論に通じて、仁王般若経を講ずる高僧100人のうちに一人に選ばれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Afterwards, he became a full-fledged scholar at around 30 and held the position of professor to hanko (domain school) of Hiji Domain, and in 1832 he was appointed as the chief retainer of Hiji Domain to carry out the domain's financial reform. 例文帳に追加

その後30歳前後には一人前の学者となり、日出藩の藩校の教授となり、1832年(天保3年)日出藩家老となり財政改革に行った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On April 18, 1901, he sent a letter from Dali Prefecture in Yunnan Province to the effect of, "I'll set out for Tibet now, so we can have no communication after this." and from then he never appeared again. 例文帳に追加

1901年(明治34年)4月18日、今度は雲南省の大理府から「今からチベットに入るため音信不通となる」という内容の手紙を発信した後、消息を絶つ。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

In 701, his great achievement during the Jinshin War was appreciated as , he was allowed to leave a quarter out of 100 previously awarded households to his child. 例文帳に追加

大宝(日本)元年(701年)に黄文造大伴の壬申の乱での功績が中第と評価され、前に与えられた100戸の4分の1を子に伝えることが定められた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On April 12, 646, the emissary carried out the investigation over the work performance of Kokushis in Togoku including KI no Marikita, and tendered a report that disclosed the misgovernment of Kokushi and the involvement of INUKAI no Ikimi. 例文帳に追加

大化2年(646年)3月19日、東国の国司の仕事振りを監察した使者の言で、紀麻利耆拖の犯した罪に関連して、犬飼五十君も過失があるとされた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The surface of the prism on which a sentence, 'A Tomb of Shushi Kishitsu', was inscribed is a front side, and sentences 'He died on November 8, in the third year of Akamidori era' and 'made by Shoson (referring to a grandchild born out of wedlock) ' were respectively inscribed on the right and left sides. 例文帳に追加

「鬼室集斯墓」と記した面が正面で、その右の面に「朱鳥三年戊子十一月八日殂」、左には「庶孫美成造」と書かれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

On December 16 (in old lunar calendar), four doctors, Zui, Tsuneyoshi, Mitsuosa and Tsuneyoshi's son Tsunenori, all together, reexamined the Emperor and they found out that there was a strong possibility that he had been affected with smallpox. 例文帳に追加

12月16日(1月21日)、隨・経由・光順と、経由の息子・経徳の計4名で改めて拝診した結果、天皇が痘瘡(天然痘)に罹患している可能性が強まる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, considering the fact that the three out of five kikoshi existed, the Prince Ishizukuri may be an actual person who was not recorded in history or the known person with a different name. 例文帳に追加

ただし、五人の貴公子のうち三人までが実在のため、石作皇子も歴史に埋もれている実在人物か、または既知の実在人物の別名の可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, considering the fact that the three out of five kikoshi existed, the Prince Kuramochi may be an actual person who was not recorded in history or the known person with a different name. 例文帳に追加

ただし、五人の貴公子のうち三人までが実在のため、車持皇子も歴史に埋もれている実在人物か、または既知の実在人物の別名の可能性がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

All the other little rabbits came out to see how happy they both were, and they danced in a wedding circle around the little black rabbit and little white rabbit. 例文帳に追加

すべてのほかの小さいウサギも出てきて彼らは幸せそうにみえて、かれらは輪になって小さい黒いウサギと小さい白いウサギの結婚の踊りを踊りました。 - Tanaka Corpus

(iii) A person who is in continuous receipt of remuneration from the company with accounting auditors or its de facto Subsidiary Company for any business other than those carried out as a certified public accountant or audit firm. 例文帳に追加

三 会計監査人設置会社又はその実質子会社から公認会計士又は監査法人の業務以外の業務により継続的な報酬を受けている者 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 275 (1) No person may solicit insurance except when a person who falls under any of the following items carries out the Insurance Solicitation business defined in the relevant item. 例文帳に追加

第二百七十五条 次の各号に掲げる者が当該各号に定める保険募集を行う場合を除くほか、何人も保険募集を行ってはならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 294 An Insurance Solicitor shall, when he/she intends to carry out any Insurance Solicitation business, clearly communicate in advance the following matters to customers: 例文帳に追加

第二百九十四条 保険募集人は、保険募集を行おうとするときは、あらかじめ、顧客に対し次に掲げる事項を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A party who is making the request set forth in the preceding paragraph may carry out direct sending of the copy of the document and the description of evidence pertaining to said document which are to be sent to the opponent. 例文帳に追加

2 前項の申出をする当事者は、相手方に送付すべき文書の写し及びその文書に係る証拠説明書について直送をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) where it has turned out that, after the variety registration, the registered variety no longer satisfies the requirements listed in item 2 or 3 of Article 3 paragraph (1); 例文帳に追加

二 品種登録がされた後において、登録品種が第三条第一項第二号又は第三号に掲げる要件を備えなくなったことが判明したとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) when the Specific Purpose Company is to carry out any transaction with any person other than a director that results in a conflict of interests between the Specific Purpose Company and the director. 例文帳に追加

三 特定目的会社が取締役以外の者との間において特定目的会社と当該取締役との利益が相反する取引をしようとするとき。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 7 In accordance with the Basic Principle, business operators shall actively endeavor to carry out research and development and to enhance the commercialization of the results thereof and to strengthen Technology Management Capability. 例文帳に追加

第七条 事業者は、基本理念にのっとり、研究及び開発並びにその成果の企業化並びに技術経営力の強化に積極的に努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) The Dismantling Operators or Shredding and Sorting Operators who receives entrustment shall possess the technical expertise enabling them to carry out Recycling of the whole dismantled vehicles in an appropriate and smooth manner. 例文帳に追加

二 委託を受ける解体業者又は破砕業者が当該全部再資源化を適正かつ円滑に行うことができる技術的能力を有するものであること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 42 (1) Entities who intend to engage in Collection Operations shall be registered by the governor having jurisdiction over the address of business office where the operations are to be carried out. 例文帳に追加

第四十二条 引取業を行おうとする者は、当該業を行おうとする事業所の所在地を管轄する都道府県知事の登録を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 60 (1) A person who intends to engage in Dismantling Operations shall obtain a license from the governor having jurisdiction over the address of the business office where the operations are to be carried out. 例文帳に追加

第六十条 解体業を行おうとする者は、当該業を行おうとする事業所の所在地を管轄する都道府県知事の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 67 (1) A person who intends to engage in Shredding and Sorting Operations shall obtain a license by the governor having jurisdiction over the location where these operations are to be carried out. 例文帳に追加

第六十七条 破砕業を行おうとする者は、当該業を行おうとする事業所の所在地を管轄する都道府県知事の許可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) When the Minister of Justice sets out or revises the Mid-term Objectives, the Minister of Justice shall obtain the opinions of the Supreme Court and the Evaluation Commission in advance. 例文帳に追加

3 法務大臣は、中期目標を定め、又はこれを変更しようとするときは、あらかじめ、最高裁判所及び評価委員会の意見を聴かなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) Other business engaged in by the Applicant must not be found to have the risk of hindering the Applicant from carrying out Bank Agency Service appropriately and reliably. 例文帳に追加

三 他に業務を営むことによりその銀行代理業を適正かつ確実に営むことにつき支障を及ぼすおそれがあると認められない者であること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 52-44 (1) When carrying out an Act as Bank Agency, a Bank Agent shall disclose in advance the following matters to customers: 例文帳に追加

第五十二条の四十四 銀行代理業者は、銀行代理行為を行うときは、あらかじめ、顧客に対し、次に掲げる事項を明らかにしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

If a message is sent to you in such a way that multiple mailing lists appear on the Cc line then the Cc line should also be trimmed before sending it out again. 例文帳に追加

もし、 Cc に複数の メーリングリストがそのような形で現れて、あなたに届いたのであれば、再びそのメールに返事を出す前に、 Ccの部分もまた編集するべきです。 - FreeBSD

It is also considered that a handwritten version dated March 12, 1636 was a prototype of the published book which was completed in Sayama by sorting out the materials. 例文帳に追加

また寛永13年2月5日_(旧暦)(1636年3月12日)の日付が残る手書きの版もあり、これが刊本の原型になり、狭山で原稿を整理し完成させたとも考えられる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Eikyo War broke out, the Kamakura kubo entered into conflict with the Kantokanryo as well, and after losing the battle in 1439, the fourth Kamakura kubo Mochiuji ASHIKAGA was defeated and ordered to commit suicide leading to the post being temporarily discontinued. 例文帳に追加

永享の乱の際には関東管領とも対立し、第4代鎌倉公方足利持氏が敗れ、1439年に自害させられたことで一旦断絶した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Moshitsugi in the bakufu also carried out miscellaneous tasks, informed the shogun of the names of people who sought an audience with him, and ushered them to the audience. 例文帳に追加

幕府の申次は将士が将軍に拝謁するために参上した際にその姓名を将軍に報告して拝謁を取り次ぎ、同時に関連する雑務も処理した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In the 1970s, with the advancement of the research on local lords, some scholars started to point out that the Ishimoda theory was not enough to capture the whole picture. 例文帳に追加

1970年代に入ると、在地領主の研究の進展に従い石母田の理論のみでは在地領主を十分には捉えきれないとする指摘が出されるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the mid Heian period, due to the monopoly of official ranks by Fujiwara-Hokke's (the Northern House of the Fujiwara clan) regents, many lower-ranking nobles fell out of work in the national political arena and went to the provinces. 例文帳に追加

平安中期以降、摂関政治にみられる藤原北家の官位独占などにより、中央政界からあぶれた下級貴族の多くが、地方へ下向した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While carrying out this expansion work, he assembled rocks and reconfigured the channel to control the water level at the end of the flow, which resulted in the water course becoming completely dammed and causing it to pool as a pond. 例文帳に追加

拡張と同時に流末に水位調節のために石組み溝が新たに設けられ、これによって流路全体がせき止められて池状のたまりとなっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The large pond at the center of the precinct was dug out by Eshin, a priest from Kofuku-ji Temple, and in the middle of it, a small island is placed on which stands a small shrine dedicated to Saraswati. 例文帳に追加

境内の中心に位置する大きな池は興福寺の恵信(えしん)という僧が掘ったもので、その中央には小島があり、弁才天を祀る祠がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 2008, excavation was carried out before remodeling the buildings of Nara University of Education, and ruins of a large structure which seems to be the Kon-do (golden hall) of Shinyakushi-ji Temple were discovered on the grounds. 例文帳に追加

2008年、奈良教育大学の校舎改築に伴う発掘調査が行われ、同大学構内で新薬師寺金堂跡とみられる大型建物跡が検出された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Besides those, seven important cultural properties including 'Shichinan-shichifuku-zu' (the Seven Misfortunes and Seven Fortunes) by Okyo MARUYAMA were possessed by Enman-in Temple, however, all of them are displaced out of the temple at present. 例文帳に追加

その他、円満院には円山応挙の「七難七福図」をはじめ7件の重要文化財が所蔵されていたが、現在はいずれも寺外に流出している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a peculiar statue with a long beard, eyes slanting down outwards, strange thin long fingers and so on, and stands out prominently among the history of sculpture in Japan. 例文帳に追加

長いあごひげをたくわえ、目尻の下がった異様な相貌、異様に細く長い指など、きわめて特殊な像容を示し、日本彫刻史の中でも異彩を放っている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Takemikatsuchi-no-mikoto thought out a plan to set up very large god's place in the Kasugano area and said to the god of Enomoto who was a landowner that 'I want you to hand over the whole land of the mountain.' 例文帳に追加

武甕槌命は春日野一帯に広大な神地を構えようと一計を案じ、地主である榎本の神に「この土地を地下三尺だけ譲ってほしい」と言った。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The veranda area coming out of the narrow wooden passageway of Kosho in, which is made with a lattice, is called 'Tsukimidai' (the place to view the moon), it tells you that the main theme of Katsura Rikyu was to observe the moon. 例文帳に追加

古書院縁側からさらに張り出した竹簀子(すのこ)のベランダ状のスペースは「月見台」と称され、桂離宮の主要テーマが観月にあることを示している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In July 1183, the Taira clan, who lost the battle against MINAMOTO no Yoshinaka, were forced to move out of the city, Tokuko escaped to the country with Emperor Antoku carrying the three sacred emblems of the Imperial Family. 例文帳に追加

寿永2年(1183年)7月、源義仲に敗れた平家は京都からの撤退を余儀なくされ、徳子は安徳天皇とともに三種の神器を携えて都落ちした。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There are some theories including: the bloodline died out in the era of the twenty-sixth Emperor Keitai; the line was broken at the time during the Jinshin War or during the period of the Northern and Southern Courts. 例文帳に追加

第26代の継体天皇で血筋が一度途絶えているとする説があり、壬申の乱、南北朝時代など一系ではなかったとの説などである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As Emperor Juntoku stated in the "Kinpisho" (a book written by Emperor Juntoku, which records the history and origin of the Imperial Court's ceremonies and sets forth the rules and etiquette for carrying out such ceremonies) that consideration should be given to divine service before other manners at the Imperial Court, successive emperors have given the highest priority to Shinto rituals since the establishment of the country. 例文帳に追加

順徳天皇が『禁秘抄』で「禁中作法先神事」と述べたように、天皇は肇国以来「神事」を最優先してきた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When the Jinshin War broke out, the Prince Otomo (the Emperor Kobun) in Omi no miya sent KUSU no Iwate as an emissary to Tsukushi Province and ordered Kurikuma no Okimi to send his troops to Omi no miya to support the prince. 例文帳に追加

壬申の乱が勃発したとき、近江宮の大友皇子(弘文天皇)は、樟磐手を使者として筑紫国に送り、兵を送るよう命じた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

There were people who made fun of Yoshinobu for being a spineless coward, pointing out that even though he left behind Ieyasu's umajirushi (sign belonging to the clan general/chief and used in a battle) of golden fan, he always had his beloved concubine with him. 例文帳に追加

この時、家康以来の金扇の馬印は置き忘れたが、お気に入りの愛妾は忘れずに同伴していた、と慶喜の惰弱さを揶揄する者もあった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Recently, Kyoko TACHIBANA has pointed out in her various papers based on "Tensho Junen (1582) Natsuki" and others that the Emperor, or Prince Sanehito and Sakihisa KONOE, were the key persons. 例文帳に追加

近年、立花京子は「天正十年夏記」等をもとに、朝廷すなわち誠仁親王と近衛前久がこの変の中心人物であったと各種論文で指摘している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス




  
Tanaka Corpusのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
 Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の研究成果であり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
Copyright 1994-2010 The FreeBSD Project. All rights reserved. license
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS