| 意味 | 例文 |
Part-Time Workingの部分一致の例文一覧と使い方
該当件数 : 339件
Article 32 (1) The Part-Time Working Assistance Center shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prepare a service a budget for revenue and expenditure for each business year, and obtain an approval of the Minister of Health, Labour and Welfare. The provisions above shall apply to the case where the Center intends to change said plan or budget. 例文帳に追加
第三十二条 短時間労働援助センターは、毎事業年度、厚生労働省令で定めるところにより、事業計画書及び収支予算書を作成し、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。これを変更しようとするときも、同様とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(2) The Part-Time Working Assistance Center shall, pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, prepare a service report, a balance sheet, a statement of accounts , and the inventory of property, and submit them to the Minister of Health, Labour and Welfare for approval after each business year ends. 例文帳に追加
2 短時間労働援助センターは、厚生労働省令で定めるところにより、毎事業年度終了後、事業報告書、貸借対照表、収支決算書及び財産目録を作成し、厚生労働大臣に提出し、その承認を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 46 When the Part-Time Working Assistance Center fails to receive approval from the Minister of Health, Labour and Welfare in the case where such approval is required to be received pursuant to the provision of Article 30, the officer of the Center causing such violation shall be punished by a non-penal fine not more than 200,000 yen. 例文帳に追加
第四十六条 第三十条の規定により厚生労働大臣の認可を受けなければならない場合において、その認可を受けなかったときは、その違反行為をした短時間労働援助センターの役員は、二十万円以下の過料に処する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a developer replenishing device capable of reducing running cost and enhancing the working efficiency of a printer by informing a user of the exchanging time of a developer supply part for storing developer as a developer replenishing device capable of recycling the developer.例文帳に追加
現像剤を再利用可能な現像剤補給装置において、ユーザーに対して、現像剤を貯留するための現像剤供給部の交換時期を報知することにより、運転コストを減少させるとともに、プリンタの稼働効率を上昇させることができる現像剤補給装置を提供する。 - 特許庁
With respect to a method for working the optical fiber, the front end surface is fused by laser irradiation for a prescribed time after being formed at the front end of the optical fiber, and thus the boundary part formed into the curved surface is generated between the front end surface and the outer peripheral surface of the optical fiber.例文帳に追加
光ファイバ先端に先端面を形成した後、この先端面に対して所定時間、レーザ照射を行って該先端面を溶融させることにより、前記先端面と前記光ファイバの外周面との間に曲面状の境界部を生じさせる光ファイバの加工方法。 - 特許庁
Since a wide part is left other than parts which are blanked by press working at a time, the wide part is used for an allowance for holding the blank and it is not needed to secure the holding allowance on the outside of the disk blank in the base stock like a conventional method, slug is minimized and the yield of the material is improved.例文帳に追加
1回のプレス加工で素材から抜き落とされる部分以外に広い部分が残るため、その広い部分を押さえ代として使用することができ、従来のように素材におけるディスクブランクの外側に押さえ代を確保する必要が無くなるため、抜きカスを最小限とすることが可能となり、材料の歩留まりを向上し得る。 - 特許庁
Since the periphery part of the abutting surface of the unit 12 on the optical box 11 is not restricted by the shape of respective parts housed in the optical box 11, the working space at the time of adjusting the rotation of the unit 12 is sufficiently secured by making the shape of the periphery part of the abutting surface not project to the side of the laser holder 12b.例文帳に追加
光源ユニット12と光学箱11との当接面の周辺部は、光学箱11に収容されている各部品の形状には制約されないので、この当接面の周辺部の形状がレーザーホルダ12b側に出っ張らないようにすれば、光源ユニット12の回転調整時の作業スペースを十分に確保することができる。 - 特許庁
To provide a power measuring system capable of continuing operation soundly at the maximum as a system without exerting an influence on another connected related apparatus at the working time of repair, inspection, replacement or the like, by providing a breaking part on a connection part between a supply voltage and a communication line of a power measuring device or a monitoring control terminal.例文帳に追加
電力計測装置や監視制御端末の電源電圧および通信線の接続部分に遮断部を設け、修理、点検、交換等の作業の際、接続されている他の関連機器に影響を与えず、システムとして最大限健全に運用を継続することの出来る電力計測システムを提供することを目的とする。 - 特許庁
To secure employment and income for the working generation, the government will take measures to stabilize and facilitate employment of the young generation (e.g., the Regular Employment Plan for Freeters, the Job Card system), improve treatment for part-time workers, and create a better work environment for dispatched employees. At the same time, the minimum wage system and other safety nets for workers will be enhanced in light of changes in the employment structure.例文帳に追加
現役期における就労と所得確保については、「フリーター常用雇用化プラン」や「ジョブ・カー ド制度」等の若年層の雇用の安定・促進を図る施策や、パートタイム労働者の待遇改善、派遣労働 者の就業環境の整備を行うとともに、最低賃金制度などの就業構造の変化等を踏まえた安全網の充 実を図ることとしている。 - 厚生労働省
Article 1 The purpose of this Act is to enable Part-Time Workers to effectively exercise their abilities through ensuring, etc. of their treatment balanced with that of ordinary workers, and thereby enhance welfare of the Part-Time Workers and contribute to economic and social development, by means of taking such measures as those concerning ensuring of proper working conditions for Part-Time Workers, improvement of employment management for them, promotion of their transformation to ordinary workers, development and improvement, etc. of vocational abilities, in view of the fact that the importance of roles played by Part-Time Workers is increasing with such socioeconomic changes in Japan as the progress of aging population combined with low birthrates and change in employment structures. 例文帳に追加
第一条 この法律は、我が国における少子高齢化の進展、就業構造の変化等の社会経済情勢の変化に伴い、短時間労働者の果たす役割の重要性が増大していることにかんがみ、短時間労働者について、その適正な労働条件の確保、雇用管理の改善、通常の労働者への転換の推進、職業能力の開発及び向上等に関する措置等を講ずることにより、通常の労働者との均衡のとれた待遇の確保等を図ることを通じて短時間労働者がその有する能力を有効に発揮することができるようにし、もってその福祉の増進を図り、あわせて経済及び社会の発展に寄与することを目的とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To simplify the working process of machining after forging, to improve the strength of a head part and to prevent the slippage in the positional relation with a valve recess already formed with the forging at the time of boring a pin hole with the machining to the forged preform, by forming the valve recess in the head part with the forging using dies in a forged piston for internal combustion engine.例文帳に追加
内燃機関用の鍛造ピストンにおいて、金型による鍛造によりヘッド部にバルブリセスを形成することで、鍛造後の機械加工の作業工程を簡略化し、且つ、ヘッド部の強度の向上を図ると共に、鍛造済みの成形素材に対して機械加工でピン孔を穿設するに際して、既に鍛造で形成されているバルブリセスとの位置関係がずれることのないようにする。 - 特許庁
To provide an autoanalyzer capable of shortening the working time for performing classification of an operator and capable of reducing an artificial mistake by automatically classifying the specimen housed in an autoanalyzer housing part on the basis of the specimen data allotted to the specimen in the autoanalyzer for a clinical examination room.例文帳に追加
臨床検査室用の自動分析装置において、検体に割り付けられた検体情報に基づいて自動分析装置収納部に収納される検体を自動的に分類することで、オペレータが分類を行う作業時間を短縮し、人為ミスを低減できる自動分析装置を提供すること。 - 特許庁
To reliably perform the gear-shift of the multiple gear-shift position without any sense of incongruity when switching first and second transmissions in an interlocking manner by the up-down operation of a switching shift operation unit provided on a grip part of a shift-lever, and to improve the working efficiency by shortening the gear-shift time as necessary.例文帳に追加
変速レバーのグリップ部に設けたスイッチ式変速操作部のアップダウン操作により、第1及び第2変速装置を連携して切り換える場合に、多段化した変速位置を違和感なく且つ確実に変速操作できるとともに、必要に応じて変速時間を短縮して作業効率の向上を図る。 - 特許庁
At the time of attaching boards 2, 3 to a part of a bed body 1 put in the superimposed state, the boards 2, 3 put in the working positions are inverted to be relocated in the stored positions, and the attaching and detaching operation for such relocation can be conducted from the vertical direction while keeping the boards 2, 3 in the erected attitude.例文帳に追加
ボード2、3を、重ね合わせた状態にあるベッド本体1の一部に付帯させる際に、使用位置にあったボード2、3を、上下反転させて収納位置に付け替え可能とし、かつその付け替えに伴う着脱操作を、ボード2、3の起立姿勢を保って鉛直方向から行い得るように構成した。 - 特許庁
To provide a light-diffusing polymer gel and a light diffusion sheet capable of using for a curved part and easily being adhered to a member without applying special working to impart light-diffusing properties so that a light diffusion function may be easily given and at the same time, flexibility and adhesiveness are imparted.例文帳に追加
光拡散機能を容易に付与できると同時に柔軟性と粘着性を併せて付与出来るために、光拡散性付与に対しての特別な加工を施す必要がなく、また曲面部への使用、部材への容易な粘着が可能である光拡散性高分子ゲルおよび光拡散シートを提供することにある。 - 特許庁
To provide a method of carrying out a recoating process (ultraviolet- curing process for ultraviolet-ray curing resin) efficiently without increasing the entire working time for fiber splicing, in the process in which plural optical fibers comprising a bundle are fusion-spliced to each other, with the jointed part recoated.例文帳に追加
複数の光ファイバを束ねた光ファイバ束の各光ファイバ同士を融着接合し、各接合部を再被覆する工程において、再被覆の工程(紫外線硬化樹脂の紫外線硬化処理)を効率良く、またファイバ接続の作業時間全体も増加させることなく行う方法を提供しようとするものである。 - 特許庁
A model material resembled with the deforming characteristic of a metallic material embedding a gage mark in the inner part of the material is filled up into a model die and pressurized with a tool by the prescribed working ratio and at the same time, the gage mark is picked up by applying radiation from a single focus with a TV camera for radiation.例文帳に追加
材料内部に標点を埋め込んだ金属材料の変形特性と類似したモデル材料を用いて、前記モデル材料をモデル型に装填し、所定の加工量だけ工具で加圧すると同時に、単一焦点から放射線を照射することにより前記標点を放射線用TVカメラで撮像する。 - 特許庁
To provide a stabilizer bar fitted with a rubber bushing capable of improving the working environment at the time of fabrication, lessening dispersion in raking the contaminant off from the coating film surface of a fitted part, and enhancing the reliability of adhesion of the rubber bushing to the stabilizer bar.例文帳に追加
製作の際の作業環境を良くすることができ、被嵌合部の塗装膜面の汚れ落としのばらつきをできるだけ少なくすることができて、スタビライザーバーに対するゴムブッシュの接着の信頼性を向上させることができ、異音の発生をより防止しやすいゴムブッシュ付きスタビライザーバーを提供する。 - 特許庁
The radiation image reader for reading a radiation image photographed on a storage phosphor sheet can be moved manually, and has a mode for stopping power supply to all the parts and a standby mode for continuing the power supply to a specified part as a mode at the non-working time.例文帳に追加
蓄積性蛍光体シートに撮影された放射線画像を読み取る放射線画像読取装置であって、人手によって移動可能であり、かつ、非稼働時のモードとして、全部位への電力供給を停止するモードと、所定部位への電力供給を継続する待機モードとを有することにより、前記課題を解決する。 - 特許庁
Article 3 (1) A business operator may seek to ensure the treatment of Part-Time Workers employed by him/her that is balanced with that of ordinary workers employed by him/her as well as to take other measures and, may endeavor to enable said Part-Time Workers to effectively exercise their abilities, with consideration to such matters as their employment situations etc., and by means of taking such measures as those for ensuring of proper working conditions, implementation of education and training, enrichment of a welfare program, other improvement of employment management, and promotion of the transformation to ordinary workers (which means the employment of a Part-Time Worker as an ordinary worker at his/her place of business; the same shall apply hereinafter) (hereinafter referred to as "Employment Management Improvement, etc."). 例文帳に追加
第三条 事業主は、その雇用する短時間労働者について、その就業の実態等を考慮して、適正な労働条件の確保、教育訓練の実施、福利厚生の充実その他の雇用管理の改善及び通常の労働者への転換(短時間労働者が雇用される事業所において通常の労働者として雇い入れられることをいう。以下同じ。)の推進(以下「雇用管理の改善等」という。)に関する措置等を講ずることにより、通常の労働者との均衡のとれた待遇の確保等を図り、当該短時間労働者がその有する能力を有効に発揮することができるように努めるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a deburring polishing grinding wheel for a vibrational tool capable of uniformly and efficiently carrying out deburring of a parting line deep in a hole, etc., and deburring of a cross hole in metal working and capable of uniformaly and efficiently polishing and removing only a part left in a risen state at the time of deburring even when it is left in this state and a deburring polishing method.例文帳に追加
金属の加工において、穴の奥等に発生したパーティングラインのバリ取りやクロス穴のバリ取りも均一に効率よく行え、なお且つ、バリ取りの際に一部が盛り上がった状態で残っても、その部分のみを均一に効率よく研磨除去することができる振動工具用バリ取り研磨砥石とバリ取り研磨方法を提供するものである。 - 特許庁
To provide a traverse device capable of reducing the number of part items and frequency of maintenance by eliminating the need of a special converting mechanism, capable of shortening a working time by increasing a speed, and arbitrarily setting an oscillating position and an oscillating angle by numerical control according to the size and shape of a work.例文帳に追加
特別な変換機構等を不要として部品点数削減並びにメンテナンス頻度低減を図ることができると共に、高速化による加工時間の短縮化を図ることができ、更に、被加工物の大きさや形状に応じて揺動位置並びに揺動角度を数値制御により任意に設定できるトラバース装置を提供する。 - 特許庁
To provide kothala himubutsu-containing food and drink comprising fermented leaves of kothala himubutsu or its extract liquid at low cost, usable by means of a simple operation through effectively utilizing renewable leaf parts of kothala himubutu, without spoiling the tree part of kothala himubutu to prevent extinction of kothala himubutu, and also to markedly improve the complicated long-time work and expensive working cost.例文帳に追加
コタラヒンブツの木部を損なうことなく、コタラヒンブツの再生可能な葉部を有効利用してコタラヒンブツの絶滅を未然に防止するとともに、これまでの複雑な長時間の作業や高価な作業費用を顕著に改善して、簡易な作業で安価に使用可能なコタラヒンブツの発酵葉またはその抽出液を含有する飲食物を提供する。 - 特許庁
Article 28 (1) After designating the Part-Time Working Assistance Center, the Minister of Health, Labour and Welfare shall direct the Center to perform all or part of the services pertaining to the projects which are kinds of the social rehabilitation promotion projects set forth in Article 29 of the Workers' Accident Compensation Insurance Act (Act No. 50 of 1947) or the employment security projects set forth in Article 62 of the Employment Insurance Act (Act No. 116 of 1974), and which are such projects that are intended to provide payments specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare to business operators employing Part-Time Workers or the business operator's organizations and other projects incidental to them. 例文帳に追加
第二十八条 厚生労働大臣は、短時間労働援助センターを指定したときは、短時間労働援助センターに労働者災害補償保険法(昭和二十二年法律第五十号)第二十九条の社会復帰促進等事業又は雇用保険法(昭和四十九年法律第百十六号)第六十二条の雇用安定事業のうち、短時間労働者を雇用する事業主又はその事業主の団体に対して支給する給付金であって厚生労働省令で定めるものを支給する事業及びこれに附帯する事業に係る業務の全部又は一部を行わせるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
Article 6 (1) When a business operator employs a Part-Time Worker, the business operator shall promptly indicate clearly to said Part-Time Worker such matters concerning the working conditions specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, but other than those specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare as provided in paragraph 1 of Article 15 of the Labour Standards Act (Act No. 49 of 1947) (referred to as "Specified Matters" in the following paragraph) by delivery of documents or by any other method specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare (referred to as "Document Delivery, etc." in the following paragraph). 例文帳に追加
第六条 事業主は、短時間労働者を雇い入れたときは、速やかに、当該短時間労働者に対して、労働条件に関する事項のうち労働基準法(昭和二十二年法律第四十九号)第十五条第一項に規定する厚生労働省令で定める事項以外のものであって厚生労働省令で定めるもの(次項において「特定事項」という。)を文書の交付その他厚生労働省令で定める方法(次項において「文書の交付等」という。)により明示しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
To provide a system for testing IC that allows a simulation result in an analyzing part to be analyzed in real time, allows a microprogram inputted for setting a simulation condition to be diverted to setting of an actual testing condition, and can enhance the working efficiency for worker, by making a microprogram simulator and the analyzing part hold information about a simulation for an IC test and information about the test in common.例文帳に追加
マイクロプログラムシミュレータ及び解析部がIC試験のシミュレーションに関する情報と試験に関する情報とを共有することにより、解析部におけるシミュレーション結果のリアルタイム解析を可能にするとともに、シミュレーション条件を設定するために入力したマイクロプログラムを、実際の試験条件の設定に転用することを可能にして、作業者の作業効率を高めるとができるIC試験システムを提供する。 - 特許庁
A history data display control part 82 displays the execution history data of various application software collected by the collection part 81 as a table of data for each day in each working day and the operator successively registers which operation section previously determined includes time from the execution of a certain application soft up to that of another application soft and totalizes data in each day.例文帳に追加
履歴データ表示制御部82がこのアプリケーション実行履歴収集部の収集した各種のアプリケーションソフトの実行履歴データを、就業日毎に1日分のデータを一覧表90にして表示し、これに対して、作業者が業務区分登録部83を用いて、あるアプリケーションソフトの実行から他のあるアプリケーションソフトの実行までの時間は予め決められている業務区分のいずれに属するかを順次登録し、日毎に集計する。 - 特許庁
To simplify the manufacturing works compared with the conventional automobile visor, shorten the working time, and prevent a metal luster surface formed of the visor base material surface with a lot of curved surfaces from getting non-uniform in the automobile visor used by fitted to the upper part of a windshield as sun shade and its manufacturing method.例文帳に追加
日除け等を目的として、自動車のフロントガラスの上部等に取り付けて使用される自動車用バイザーと、その製造方法に関し、従来の自動車用バイザーに比べて製造作業が簡易化されるとともに作業時間を短縮することができ、しかも曲面の多いバイザー基材の表面に形成される金属光沢面が不均一になるのを防止することを課題とする。 - 特許庁
To mount a vehicle-propelling and working-machine-driving engine on a rear body frame connecting a front body frame of a wheel loader around a vertical axis in a relatively rotatable manner, cover the upper part of the engine with a shell-like hood and, at the same time, promote the maintenance inside an engine room in the case an operating sheet is equipped on the upper surface of the hood.例文帳に追加
ホイルローダの前車体フレーム2を鉛直軸線まわりで相対回動自在に連結した後車体フレーム3に、車両推進ならびに作業機駆動用のエンジンを搭載させ、エンジンの上部にシェル状のボンネットフード13を被装させると共に、ボンネットフード上面に運転シート14を装備させたものにおいて、エンジンルーム内のメンテナンス性を向上するようにする。 - 特許庁
To enable a required display to be displayed only at a required time to improve the operability and handleability in an implement having a controlling means for changing a position or a posture of a working apparatus attached to the self-propelled implement, and also having a displaying device capable of displaying operating conditions of two or more items corresponding the implement on the front face of a driving part.例文帳に追加
自走可能な本機に装着した作業装置を位置あるいは姿勢変更する制御手段を備えるとともに、本機に係わる複数項目の作動状況を切換え表示可能な表示装置を運転部正面に備えた作業機において、必要時にのみ必要な表示を行うようにすることで、操作性および取り扱い性を向上する。 - 特許庁
To realize a fast coating process of a sealing material, to improve the work efficiency, and to prevent deposition of the sealing material on a part except for the liquid crystal injection port of a liquid crystal panel by decreasing the working time per one liquid crystal injection port in the coating process of the sealing material and by accurately carrying out each coating process of the sealing material.例文帳に追加
封止材塗布工程における一つの液晶注入口当たりの作業時間を短縮するとともに、個々の封止材塗布作業を確実に行うことができるようにすることによって、封止材塗布作業の迅速化と作業効率の向上を図り、しかも、液晶パネルの液晶注入口以外の部分に封止材が付着することを防止する。 - 特許庁
To provide a drainage container of high work efficiency by providing a water collecting part with a joint body formed of the same material as a waterproof member or of material with excellent joining property to provide high joining property between the joint body and the waterproof member laid in installation work, to simplify sealing work in the field and to shorten a working time, and to provide a construction method of the drainage container and a floor drainage structure.例文帳に追加
集水部に防水部材と同一又は良好な接合性を有する素材で形成された接合体を備えることにより、設置工事の際に敷設された防水部材と前記接合体との接合性が良く、現場でのシーリング作業が簡易であり且つ作業時間を短縮することができて、作業効率の良い排水容器、及び排水容器の施工方法、床排水構造を提供する。 - 特許庁
Article 2 The term "Part-Time Worker" as used in this Act mean a worker whose prescribed weekly working hours are shorter than those of ordinary workers employed at the same place of business (or said ordinary workers who are engaged in the same kind of work as said workers, unless otherwise specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, if the worker is engaged in the same kind of work as said ordinary worker employed at the said place of business). 例文帳に追加
第二条 この法律において「短時間労働者」とは、一週間の所定労働時間が同一の事業所に雇用される通常の労働者(当該事業所に雇用される通常の労働者と同種の業務に従事する当該事業所に雇用される労働者にあっては、厚生労働省令で定める場合を除き、当該労働者と同種の業務に従事する当該通常の労働者)の一週間の所定労働時間に比し短い労働者をいう。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
The "job card system" has been launched to help "permanent part‐timer" and those who have little experience of working as full-time workers to raise their awareness through comprehensive career counseling, identify the issues they face, and find fulltime employment, by providing these people with an opportunity for practical vocational training comprising job training at companies and lectures as well as by summarizing evaluations from companies and their job experiences in a job card. Efforts will be made to further promote the system in monodzukuri and other areas. 例文帳に追加
フリーター等の正社員経験の尐ない方を対象に、①きめ細かなキャリア・コンサルティングを通じた意識啓発やキャリア形成上の課題の明確化、②企業実習と座学を組み合わせた実践的な職業訓練の機会の提供、③企業からの評価結果や職務経歴等をジョブ・カードに取りまとめることにより、正社員としての就職へと導くジョブ・カード制度について、ものづくり分野を含め、一層の普及・促進をしていくこととしている。 - 経済産業省
Article 30 In the case of performing, among the Services the services pertaining to the provision of the payments provided in paragraph 1 of Article 28 (referred to as the "Payments Services" in the following Article and Article 37) and intending to receive payments provided in paragraph 2 of Article 28 pursuant to the provision of Article 29 of the Workers' Accident Compensation Insurance Act or Article 62 of the Employment Insurance Act, the Part-Time Working Assistance Center shall obtain an approval from the Minister of Health, Labour and Welfare pursuant to the provisions of Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加
第三十条 短時間労働援助センターは、短時間労働者雇用管理改善等事業関係業務のうち第二十八条第一項に規定する給付金の支給に係る業務(次条及び第三十七条において「給付金業務」という。)を行う場合において、自ら第二十八条第二項に規定する労働者災害補償保険法第二十九条又は雇用保険法第六十二条の規定に基づく給付金の支給を受けようとするときは、厚生労働省令で定めるところにより、厚生労働大臣の認可を受けなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(3) A national public officer who is subject to the Special Act on Wages, etc. of Personnel Working in National Enterprises Managing National Forest (Act No. 141 of 1954; referred to as "Special Wage Act" hereinafter in this Article) (excluding a national public officer who is not required to work full-time or does not hold an official post with part-time working hours prescribed in Article 81-5 paragraph 1 of the National Public Service Act (Act No. 120 of 1947), the same shall apply in this Article) may, upon obtaining an approval of the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or a person to whom the Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, delegates the authority prescribed in Article 4 of the Special Wage Act (hereinafter referred to as "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc."), take leave in order to take care of a person who is a spouse, a parent, a child, or a parent of a spouse of said national public officer and who, due to injury, sickness, or physical or mental disability, has difficulty in leading his/her daily life for a period specified by Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare provided for in Article 2 item (iii) (referred to as a "Family Member in Care-requiring Condition" hereinafter in this Article). 例文帳に追加
3 国有林野事業を行う国の経営する企業に勤務する職員の給与等に関する特例法(昭和二十九年法律第百四十一号。以下この条において「給特法」という。)の適用を受ける国家公務員(国家公務員法(昭和二十二年法律第百二十号)第八十一条の五第一項に規定する短時間勤務の官職を占める者以外の常時勤務することを要しない国家公務員を除く。以下この条において同じ。)は、給特法第四条に規定する農林水産大臣又は政令の定めるところによりその委任を受けた者(以下「農林水産大臣等」という。)の承認を受けて、当該国家公務員の配偶者、父母、子又は配偶者の父母であって負傷、疾病又は身体上若しくは精神上の障害により第二条第三号の厚生労働省令で定める期間にわたり日常生活を営むのに支障があるもの(以下この条において「要介護家族」という。)の介護をするため、休業をすることができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(7) The provisions of paragraphs 3 through 5 above shall apply mutatis mutandis to an employee of Japan Post (excluding an employee who is not required to work full-time and does not hold an official post with part-time working hours prescribed in Article 81-5 paragraph 1 of the National Public Service Act; referred to as "Employee of Japan Post" hereinafter in this Article). In this case, the term "a national public officer who is subject to the Special Act on Wages, etc. of Personnel Working in National Enterprises Managing National Forest (Act No. 141 of 1954; referred to as "Special Wage Act" hereinafter in this paragraph)" in paragraph 3 shall be deemed to be replaced with "an employee of Japan Post"; the term "a national public officers who is not required" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "an employee who is not required"; the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc. or a person to whom the Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, delegates the authority prescribed in Article 4 of the Special Wage Act (hereinafter referred to as "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc.")" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the president of Japan Post"; the term "said national public officer" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "said employee"; the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc." in paragraph 5 shall be deemed to be replaced with "the president of Japan Post"; and the term "national public officer" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "employee." 例文帳に追加
7 第三項から第五項までの規定は、日本郵政公社の職員(国家公務員法第八十一条の五第一項に規定する短時間勤務の官職を占める者以外の常時勤務することを要しない職員を除く。以下この条において「日本郵政公社職員」という。)について準用する。この場合において、第三項中「国有林野事業を行う国の経営する企業に勤務する職員の給与等に関する特例法(昭和二十九年法律第百四十一号。以下この条において「給特法」という。)の適用を受ける国家公務員」とあるのは「日本郵政公社の職員」と、「要しない国家公務員」とあるのは「要しない職員」と、「給特法第四条に規定する農林水産大臣又は政令の定めるところによりその委任を受けた者(以下「農林水産大臣等」という。)」とあるのは「日本郵政公社の総裁」と、「当該国家公務員」とあるのは「当該職員」と、第五項中「農林水産大臣等」とあるのは「日本郵政公社の総裁」と、「国家公務員」とあるのは「職員」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(6) The provisions of the preceding three paragraphs shall apply mutatis mutandis to an employee of a designated Incorporated Administrative Agency prescribed in Article 2 paragraph 2 of the Act on the General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No. 103 of 1999; excluding an employee who is not required to work full-time and does not hold an official post with part-time working hours prescribed in Article 81-5 paragraph 1 of the National Public Service Act; referred to as an "Employee of a Specified Incorporated Administrative Agency" hereinafter in this Article). In this case, the term "A national public officer who is subject to the Special Act on Wages, etc. of Personnel Working in National Enterprises Managing National Forest (Act No. 141 of 1954; referred to as the "Special Wage Act" hereinafter in this paragraph)" in paragraph 3 shall be deemed to be replaced with "An employee of a Specified Incorporated Administrative Agency prescribed in Article 2 paragraph 2 of the Act on the General Rules for Incorporated Administrative Agency (Act No. 103 of 1999) (referred to as the "Specified Incorporated Administrative Agency" hereinafter in this Article)"; the term "a national officer who is not required" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "an employee who is not required"; the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or a person to whom the Minister, pursuant to a Cabinet Order, delegates the authority prescribed in Article 4 of the Special Wage Act (hereinafter referred to as "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc.")" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "the head of the Specified Incorporated Administrative Agency at which said employee works"; the term "said national public officer" in the same paragraph shall be replaced with "said employee"; the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc." in the preceding paragraph shall be deemed to be replaced with "the head of a Specified Incorporated Administrative Agency" ; and the term "a national public officer" in the same paragraph shall be deemed to be replaced with "an employee." 例文帳に追加
6 前三項の規定は、独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第二項に規定する特定独立行政法人の職員(国家公務員法第八十一条の五第一項に規定する短時間勤務の官職を占める者以外の常時勤務することを要しない職員を除く。以下この条において「特定独立行政法人職員」という。)について準用する。この場合において、第三項中「国有林野事業を行う国の経営する企業に勤務する職員の給与等に関する特例法(昭和二十九年法律第百四十一号。以下この条において「給特法」という。)の適用を受ける国家公務員」とあるのは「独立行政法人通則法(平成十一年法律第百三号)第二条第二項に規定する特定独立行政法人(以下この条において「特定独立行政法人」という。)の職員」と、「要しない国家公務員」とあるのは「要しない職員」と、「給特法第四条に規定する農林水産大臣又は政令の定めるところによりその委任を受けた者(以下「農林水産大臣等」という。)」とあるのは「当該職員の勤務する特定独立行政法人の長」と、「当該国家公務員」とあるのは「当該職員」と、前項中「農林水産大臣等」とあるのは「特定独立行政法人の長」と、「国家公務員」とあるのは「職員」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
(8) The provisions of paragraphs 3 through 5 above shall apply mutatis mutandis to leave taken by an employee prescribed in Article 4 paragraph 1 of the Local Public Service Act (Act No. 261 of 1950) (excluding part-time personnel who do not hold an official post with short working hours prescribed in Article 28-5 paragraph 1 of the same Act, the same shall apply hereinafter in this Article), for the purpose of taking care of his/her Family Member in Care-requiring Condition. In this case, the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries or a person to whom the Minister, pursuant to the provisions of a Cabinet Order, delegates the authority prescribed in Article 4 of the Special Wage Act (hereinafter referred to as "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc.")" in paragraph 3 shall be deemed to be replaced with "an appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act (Act No. 261 of 1950) (or the municipal board of education with regard to the educational personnel whose wages are paid by a prefectural government prescribed in Article 37 paragraph 1 of the Act on the Organization and Operation of Local Educational Administration (Act No. 162 of 1956), the same shall apply hereinafter)"; and the term "the Minister of Agriculture, Forestry and Fisheries, etc." in paragraph 5 shall be deemed to be replaced with "an appointer or a person to whom the appointer delegates the authority prescribed in Article 6 paragraph 1 of the Local Public Service Act." 例文帳に追加
8 第三項から第五項までの規定は、地方公務員法(昭和二十五年法律第二百六十一号)第四条第一項に規定する職員(同法第二十八条の五第一項に規定する短時間勤務の職を占める職員以外の非常勤職員を除く。以下この条において同じ。)がその要介護家族の介護をするための休業について準用する。この場合において、第三項中「給特法第四条に規定する農林水産大臣又は政令の定めるところによりその委任を受けた者(以下「農林水産大臣等」という。)」とあるのは「地方公務員法(昭和二十五年法律第二百六十一号)第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者(地方教育行政の組織及び運営に関する法律(昭和三十一年法律第百六十二号)第三十七条第一項に規定する県費負担教職員については、市町村の教育委員会。以下同じ。)」と、第五項中「農林水産大臣等」とあるのは「地方公務員法第六条第一項に規定する任命権者又はその委任を受けた者」と読み替えるものとする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム
| 意味 | 例文 |
| Copyright © Ministry of Health, Labour and Welfare, All Right reserved. |
| Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved. |
| ※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。 |
| Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved. |
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
|
ログイン |
Weblio会員(無料)になると
|
