1153万例文収録!

「Proves」に関連した英語例文の一覧と使い方(7ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定


セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Provesを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 494



例文

To provide a key generation program which seems to be able to compose a public key cipher system indicating that a based matter is safe (i.e. indicates NP perfection), and proves safety.例文帳に追加

基づく問題が安全であることが示され(つまりNP完全であることが示され)、かつ、安全性の証明がつく公開鍵暗号系を構成できるように思われる鍵生成プログラムを提供することとする。 - 特許庁

An obituary of OTOMO no Ojimaro on February 3, 782 of "Shoku Nihongi" (Chronicle of Japan Continued) reported that his grandfather was Makuta who was conferred Naidaishi (大紫) and his father was Michitari, which proves that Makuta had a son named Michitari. 例文帳に追加

『続日本紀』の延暦元年(782年)2月3日に記される大伴伯麻呂の死亡記事に、その祖が贈内大紫の馬来田で、父が道足であると記されているので、これにより子に道足がいたことがわかる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In view of the existence of Rikujin Kanmon, which proves the fact that Seimei divined fortune with Rikujinshinka, and the fact that "Senji ryakketsu" is the commentary of Rikujinshinka, there is no need to doubt the existence of the oral tradition in the Tsuchimikado family. 例文帳に追加

晴明が六壬神課で占っていたという証拠が六壬勘文という形で存在し、『占事略决』が六壬神課の解説書である以上、土御門家における伝承を疑う必要は特にない。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Today miso manufacturers are in all parts of Japan, from Otoineppu-mura in Hokkaido to Yonaguni-cho in Okinawa Prefecture; it proves that miso can be produced without high technology or large capital. 例文帳に追加

今日では北海道音威子府村から沖縄県与那国町まで、日本の全ての地域に製造業者が存在するが、言い換えればそれほど高度な技術や多額な資本投下無しに製造できる証である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

(2) The prover A discloses attribute information a1, a3, and a6, which are related to only attributes of which the disclosure is requested, to a verifier and proves it to the verifier that disclosed attribute information a1, a3, and a6 are permitted right information.例文帳に追加

(2)証明者Aは、開示要求された属性のみに関する属性情報a_1,a_3,a_6を検証者に開示でき、また、開示された属性情報a_1,a_3,a_6が認可された正当な情報である旨を検証者に証明できる。 - 特許庁


例文

To provide a shoe sole material which is durable and abrasion resistant, and proves to be slip resistant even on an ice surface and a dry or wet floor surface of a polished stone material, and a method of forming the shoe sole material.例文帳に追加

耐久性や耐摩耗性に優れ、かつ氷面や磨かれた石材などの乾いた床面又は濡れた床面においても優れた防滑性を兼ね備えた靴底材及びその靴底材の成形法を提供しようとするものである。 - 特許庁

If two or more authors have created the same invention or utility model, acting independently of each other, the right to obtain the patent shall be assured to the one who proves the oldest filing date, regardless of the dates of invention or creation. 例文帳に追加

2以上の者が相互に独立して行為し,同一の発明又は実用新案を創出した場合は,特許を受ける権利は,発明又は創出をした日に拘りなく,最先の出願日を証明した者に与えられる。 - 特許庁

The time periods established in this Law are continuous and the right to conduct the action is automatically extinguished after it has elapsed, unless the party proves that it has not acted owing to just cause. 例文帳に追加

本法に定める期間は継続期間とし,それが経過したとき,手続をする権利は自動的に消滅する。ただし,当事者が,手続をしなかったことについて正当な事由があることを証明したときは,この限りでない。 - 特許庁

Further, the AS can accurately grasp which MT accesses which AP by performing mutual authentication between the MT and the AS and packet examination (transmitting source confirmation) of a packet for the authentication after mutual authentication between the MT and the AP proves successful.例文帳に追加

さらに、MT−AP間の相互認証成功後にMT−AS間の相互認証及びこの認証用パケットのパケット検査(送信元確認)を行うことでASはどのAPにどのMTがアクセスしたかを正確に把握する。 - 特許庁

例文

He was known to be a good ruler excellent in various administrative aspects including water control and flood control, and one of evidences that proves this is that he was ordered to take over the rechanneling of Yamato River from Himeji Domain by the Tokugawa Shogunate following the death of Himeji Domain's lord Tadakuni HONDA in 1704 and successfully completed the work. 例文帳に追加

宝永元年(1704年)に、姫路藩主本多忠国の死去に伴い、大和川付け替え工事の引継ぎを幕府より命ぜられ、完遂するなど、水利・治水に精通するなど民政に手腕を認めれていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

If any person proves to the Patent Authority that he, and not the applicant, is entitled to the invention, the Patent Authority shall transfer the application to him if he so requests. 例文帳に追加

何人かが特許当局に対し,出願人ではなく自身が発明についての権原を有していることを立証した場合において,その者が請求するときは,特許当局は,当該出願をその者に移転させなければならない。 - 特許庁

If a person proves to the Registering Authority that he has title to the invention and not the applicant, the Registering Authority shall, if such person so requests, transfer the application to him. 例文帳に追加

出願人以外の者が考案についての権原が出願人でなく自己に属していることを特許庁に証明した場合は,特許庁は,その者の請求があったときは,当該出願をその者に移転するものとする。 - 特許庁

Any person who falsely applies a registered trade mark to services, unless he proves that he had acted innocently, is guilty of an offence and liable on conviction to imprisonment for a term not exceeding 5 years, a fine not exceeding $100,000 or both. 例文帳に追加

登録商標を偽ってサービスに使用する者は何人も,善意で行動したことを証明する場合を除き,犯罪をなし,有罪判決により5年以下の禁固,100,000米ドル以下の罰金又はその両方を科せられる。 - 特許庁

"Whoever proves that a patent applicant has sought to enforce against them the rights derived from that application may consult the official file prior to publication of the application and without the applicant's consent" (Article 44.2 of the Law).例文帳に追加

「保護を求めている当該特許出願の権利化を阻止しようとする者は誰でも,当該出願の公開前にその公式ファイルを閲覧できるものとし,この場合出願人の同意は不要とする。」(特許法第44条(2)) - 特許庁

If, after expiry of the time limit, the proprietor of the utility model proves to disagree with the text on the basis of which the Patent Authority intends to maintain the utility model registration, processing of the request may be continued. 例文帳に追加

前記の期間が満了した後,実用新案権者が,特許当局が実用新案登録を維持する際に使用する予定の本文に同意しない旨の意思を示すときは,請求についての処理を継続することができる。 - 特許庁

(2) The provisions of the preceding paragraph shall also apply when a trustee of a limited liability trust has committed the following acts; provided, however, that this shall not apply if the trustee proves that the trustee did not fail to exercise due care in committing said act: 例文帳に追加

2 限定責任信託の受託者が、次に掲げる行為をしたときも、前項と同様とする。ただし、受託者が当該行為をすることについて注意を怠らなかったことを証明したときは、この限りでない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) A Legal Professional Corporation shall not be relieved of liability to the client for damages incurred in connection with the matters set forth in the preceding paragraph, unless it proves that the Members, etc. used due care in the execution of the practice of law. 例文帳に追加

2 弁護士法人は、前項に規定する事務についても、社員等がその業務の執行に関し注意を怠らなかつたことを証明しなければ、依頼者に対する損害賠償の責めを免れることはできない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The values are compared to detect whether the rotation irregularity is changed, and a change detected in the rotation irregularity proves a proper operation of the variable adjusting device (V1, V2, V3, V4) for the cylinder compression ratio.例文帳に追加

この比較は、回転むらに変化が生じたかどうかを検出するためであり、ここで回転むらが変化したということは、シリンダ圧縮比の可変調整装置(V1、V2、V3、V4)が正しく動作したということの証である。 - 特許庁

(iii) An authenticated copy of a record or any other document prepared by a court clerk which proves that any of the titles of obligation set forth in Article 22(ii) to (iv)-2 has ceased to be effective due to withdrawal of the action or any other grounds 例文帳に追加

三 第二十二条第二号から第四号の二までに掲げる債務名義が訴えの取下げその他の事由により効力を失つたことを証する調書の正本その他の裁判所書記官の作成した文書 - 日本法令外国語訳データベースシステム

When the search proves that the same information is present, the processing control part discriminates whether the prohibition Tno of object prohibition area coincide with the track number of musical composition data to be subjected to high-speed recording this time (Step S17).例文帳に追加

処理制御部は、検索により同一情報が存在したと判別した場合に、対象の禁止エリアの禁止Tnoと今回高速録音しようとする楽曲データのトラック番号とが一致するか否かを判別する(ステップS17)。 - 特許庁

Fundamentally, you're not practicing anything by translating, so even if you say that you can't do it, once you've set your sights on a similar sentence you've seen before that is more natural yet does not quite convey the original sentence's nuances, translation proves to be an act that is quite addicting.例文帳に追加

基本的に翻訳は訓練してないから出来ないとは言いつつ、正しい翻訳よりも例文として自然な表現を目指すという目標が掲げられると、これはなかなか病みつきになる体験かもしれない。 - Tatoeba例文

In free fall, minus acceleration (a) of the drum 41 proves a slung load 45 is on the ground, upon which a solenoid selector valve 12 receives control signals to actuate a brake device 6, which in turn brakes the drum 41 being driven.例文帳に追加

フリーフォール時において、ドラム41の加速度aがマイナス(a<0)になると吊り荷45の着地と判定し、電磁切換弁12に制御信号を出力してブレーキ装置6を作動させ、これによって、ドラム41の駆動が制動される。 - 特許庁

This analysis proves that in a comparison between automotive parts industry and the electronic parts industry, there is a different structure in uneven regional distribution of intermediate input or input percentage even in the parts industry.例文帳に追加

また、本分析を行うことにより、部品産業内においても、自動車部品産業と電子部品産業との間には中間投入の地域的偏在あるいは投入割合の面で異なる構造を持っていることがわかる。 - 経済産業省

A document that certifies the right for priority, i.e., proves the identity of the materials displayed at the exhibition and the date of the first display thereof, and which has been issued by a competent institution of the exhibition, shall be submitted within a period of 3 months after the day of the filing of an application.例文帳に追加

優先権を証明する, すなわち博覧会において展示された物及びその最初の展示日を証明する書類であって, 博覧会の管轄機関により発行されたものを, 出願日から3 月以内に提出する。 - 特許庁

(3) The Office shall also declare a trade mark invalid upon request of the person referred to in Section 7 and for reasons stated in Section 7 if the proceedings on declaration of invalidity of the trade mark proves that this reason exists.例文帳に追加

(3) 庁は,第7条にいう者の請求に基づき,また,第7条に定める理由によっても,商標を無効と宣言するものとする。ただし,商標の無効宣言に関する手続において,当該理由の存在が証明された場合に限る。 - 特許庁

Provided that this sub-section shall not apply if the plaintiff is not a party to the contract and proves to the satisfaction of the court that the restrictive condition was inserted in the contract without his knowledge and consent, express or implied.例文帳に追加

ただし,本項は,原告が,当該契約の当事者ではなく,かつ,裁判所の納得するまで制限条件がその者の明示的又は黙示的の知識及び同意なしに契約書に挿入されたことを立証するときは,適用されない。 - 特許庁

Petitions under subsections (1) and (2) shall be rejected if the party opposing the petition proves that an infringement action concerning the same object or process, filed prior to the filing of the petition for a declaratory decision, is pending before the court between the same parties. 例文帳に追加

(1)及び(2)の規定に基づく申請は,申請の相手方が,当該確認申請の前に提起された,同一の物又は方法に関する侵害訴訟が同一当事者間で裁判所に今なお係属していることを証明したときは,却下される。 - 特許庁

If the reason for the opposition is an earlier registered trade mark, the proprietor of the disputed mark may request that the opponent proves that the earlier mark has been used in accordance with section 25 of the Trade Marks Act. 例文帳に追加

異議申立の理由が先願の登録商標である場合は,異議申立をされた商標権者は,異議申立人が,先願商標が商標法第25条に従って使用されていたことを証明するよう,要求することができる。 - 特許庁

The reason for refusal above may be overcome if the applicant proves in written arguments that there was specific difficulty to obtain the claimed polynucleotide, considering the state of the art as of the filing. 例文帳に追加

本願出願時の技術水準では請求項1に係る発明のポリヌクレオチドを取得することが困難であった等の特段の事情がある場合は、その旨を意見書等で立証することにより、上記の拒絶理由は解消する場合がある。 - 特許庁

(6) The preceding paragraph shall not apply to cases where a person who is a partner of the Specified Partnerships, etc. at the time when the profits referred to in paragraph (3) accrued proves that the Specified Partnerships, etc. has sufficient assets against which compulsory execution may be easily made. 例文帳に追加

6 前項の規定は、第三項の利益を生じた時における当該特定組合等の組合員が当該特定組合等の財産が存在し、かつ、その財産に対する強制執行が容易であることを証明したときは、適用しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In the Nichiren sect and Hokke sect, Taho Nyorai is valued second to Shaka Nyorai, as a Buddha who proves the truthfulness of Hoke-kyo Sutra, and the way of enshrinement called, 'itto ryoson' to place Shaka Nyorai and Taho Nyorai on both sides of a hoto is often seen. 例文帳に追加

日蓮宗・法華宗では、多宝如来は法華経の正しさを証明する仏として、釈迦如来に次いで重視されており、宝塔の両脇に釈迦如来と多宝如来を配した「一塔両尊」という安置形式をしばしば見る。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

To provide a phosphorus-based flame retardant which contains no halogen atom, has excellent flame retardancy, proves to be less toxic during combustion, maintain its intrinsic physical features, heat resistance, and humidity resistance, and is less restrained in molding methods, molding conditions, and uses.例文帳に追加

ハロゲン原子を含まず、難燃性に優れるばかりでなく、特に燃焼時の毒性が少ない上、樹脂本来の物性や耐熱性や耐湿性を保持して、成形方法や成形条件および使用用途に関して制約の少ないリン系難燃剤を提供する。 - 特許庁

(1) If the owner of the patent proves that an infringement has been committed or is being committed, the Court shall award damages and shall grant an injunction to prevent further infringement and any other legal remedy.例文帳に追加

(1)特許所有者が,侵害が既に行われたこと又は現に行われていることを証明したときは,裁判所は損害賠償額を裁定しなければならず,かつ,更なる侵害を防止するために差止命令その他の法的救済措置を許可しなければならない。 - 特許庁

(2) Notwithstanding any things contained in sub-section (1) if the person conducting the business of the company proves that the offence was committed without his knowledge or that he exercised all due diligence to prevent the commission of such offence, no measurers shall be taken against him. 例文帳に追加

(2)本条第(1)項の規定にかかわらず、同会社の業務を行う者が当該違反は自らが情を知らず行われたこと、又はかかる違反が行われないよう相当の注意を尽くしていたことを証明する場合、この者に対する処分は行われない。 - 特許庁

The product proves to be a crystal by powder X-ray diffraction and gives a maximum endothermic peak at a temperature of 180°C or higher by DST to prove to be a uniform crystalline α-lipoic acid lysine salt in its chemical composition and crystalline shape.例文帳に追加

生成物は粉末X線回折により結晶であることを示し、DSTにおいて180℃以上の温度において最大吸熱ピークを示し、化学組成および結晶形態において均一な結晶性α−リポ酸リジン塩であることが証明された。 - 特許庁

It has been said that the fact that Hideyoshi awarded Yoshitaka, who had numerous achievelents, with the territory of Nakatsu in the Buzen Province far away from Osaka with only 120,000 koku (which seems like a stingy package in comparison to what Hideyoshi gave to the other daimyo such as Kiyosama KATO or Masanori FUKUSHIMA, who had always been with Hideyoshi) proves this. 例文帳に追加

秀吉が多くの功績を立てた孝高に対して、大坂から遠く離れた豊前の中津でわずか12万石しか与えなかった(加藤清正・福島正則ら他の子飼い大名と比べると小封と言える)のも、それを示していると言われる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Court must not grant relief under this section if the person who brings the proceedings proves that the acts in respect of which proceedings are brought constituted, or would have constituted if they had been done, an infringement of the trade mark concerned.例文帳に追加

裁判所は,訴訟を提起した者が,訴訟提起に係る行為がその商標の侵害を構成したこと,又は,その行為が行われていれば,侵害を構成していたであろうことを立証した場合は,本条に基づく救済を付与してはならない。 - 特許庁

If the applicant proves that he has received the notification referred to in subsection 1 more than 7 days after the date of the notification, the time limit shall be extended by as many days in excess of 7 as have passed from the date of the notification till the date on which the applicant received the notification. 例文帳に追加

出願人が(1)にいう通知をその通知日から7日が経過した後に受領したことを証明する場合は,その期限は,通知日から出願人がその通知を受領した日までの期間の内,7日を超える該当日数を限度として延長される。 - 特許庁

In any such proceedings the plaintiff shall, if he proves that the threats were so made and satisfies the court that he is a person aggrieved by them, be entitled to the relief claimed unless-- 例文帳に追加

本条に基づいて提起された訴訟において,原告は,当該脅迫が行われたことを証明し,かつ,脅迫により不利益を受けた者であることを裁判所に納得させる場合は,救済を求める権利を有するものとする。ただし,次の場合を除く。 - 特許庁

The competent Court shall invalidate the registration if the person requesting the invalidation proves that any of the requirements of Section 1 and Section 2 of this Chapter is not fulfilled or if the registered owner of the industrial design is not the creator or his successor in title. 例文帳に追加

管轄裁判所は,無効を請求する者が本章第1節及び第2節の要件の何れかを満たさないことを立証したとき,又は意匠の登録所有者が創作者又はその権原承継人でないときは,当該登録を無効とする。 - 特許庁

If the applicant proves that he has received the notification referred to in subsection 1 hereof later than 7 days after the date of the notification, the time limit shall be extended by as many days in excess of 7 as have passed from the date of the notification until the date on which the applicant received the notification. 例文帳に追加

出願人が(1)に記載する通知を通知日から7日以上が経過した後で受領したことを証明する場合は,その期間は,通知日から出願人がその通知を受領した日までの期間の内,7日を超える日数を限度として延長される。 - 特許庁

In proceedings for the infringement of a patent damages shall not be awarded, and no order shall be made for an account of profits, against a defendant who proves that at the date of the infringement he was not aware, and had no reasonable grounds for supposing, that the patent existed. 例文帳に追加

特許侵害訴訟において,侵害行為の時点では特許の存在を知らず,特許の存在を推定する正当な理由も有していなかった旨の証明をする被告を相手としては,損害賠償は裁定されず,利益計算の命令も発せられない。 - 特許庁

If it later proves that the component of the trademark that has been excluded from protection could be registered separately, the trademark proprietor may make a new application for registration of that part or of the trademark as a whole without the disclaimer.例文帳に追加

保護から除外された商標の要素が分離して登録可能であることが後になって判明した場合は,商標所有者は商標のその部分又は権利の部分放棄をしない全体の商標について,新規の登録出願を行うことができる。 - 特許庁

Article 81-12 The chairperson may, when he/she deems it necessary, request at the public hearing a speaker at the public hearing for the submission of documents that proves the matters stated in pubic by specifying the place of submission, due date and number of copies. 例文帳に追加

第八十一条の十二 主宰者は、必要があると認めるときは、公述人に対し、提出すべき場所、期限及び部数を指定して、公述した事項を証明する書類を提出すべきことを、公聴会において、要求することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(iii) In case where the entrustee is a person as listed in Article 4 paragraph (1) item (i) through (iii) and also manages air transport service, the document that proves having permission of air transport service concerned from the foreign state where applicant has nationality. 例文帳に追加

三 受託者が法第四条第一項第一号から第三号までに掲げる者であり、かつ、航空運送事業を経営している場合は、当該受託者が国籍を有する外国から当該航空運送事業の許可を受けている旨を証する書面 - 日本法令外国語訳データベースシステム

The Court or the Registrar shall invalidate the registration if the person requesting the invalidation proves that any of the requirements of Section 17 and 18 is not fulfilled or if the registered owner of the industrial design is not the creator or his successor in title. 例文帳に追加

裁判所又は登録官は、意匠登録の無効を請求する者が第17条及び第18条に規定する要件のいずれかが満たされていないことを証明した場合、又は意匠権者が創作者若しくはその権利承継人でない場合には、意匠登録を無効にしなければならない。 - 特許庁

The lack of evidence of the claim of priority provided in article 16 of the LPI will entail the loss of the priority right, except if the party proves that it did not do so for just cause, applying the provisions of article 221 of the LPI. 例文帳に追加

産業財産法第16条に規定する優先権の主張の証拠がない場合,その優先権は喪失したとされるが,ただし産業財産法第221条の規定を適用して,当事者が正当な事由で履行しなかったことを証明する場合はその限りでない。 - 特許庁

The application for an invention shall enclose the document that proves payment of fee in the established amount or grounds for the exemption from payment of fee as well as reduction of its amount, which may be provided at submission of an application or within two months under condition of payment of additional fee.例文帳に追加

発明出願は,定額の手数料の納付又は支払免除及びその金額割引の根拠を証明する書類を含まなければならない。当該書類は,出願時又は割増手数料の納付を条件として2月以内に提出することができる。 - 特許庁

The application for a utility model shall be enclosed with the document that proves payment of a due fee in the established amount or grounds for exemption from payment for the file of an application as well as reduction of the amount which may be provided at submission of an application or within two months under condition of payment of additional fee.例文帳に追加

実用新案出願は,定額の正規の手数料の納付又は支払免除及びその金額割引の根拠を証明する書類を含まなければならない。当該書類は,出願時又は割増手数料の納付を条件として2月以内に提出することができる。 - 特許庁

例文

The application for an industrial design shall be enclosed with the document that proves payment of a due fee in the established amount or grounds for the exemption from payment of fee as well as reduction of the amount which may be provided at submission of an application or within two months under condition of payment of additional fee.例文帳に追加

意匠出願は,定額の正規の手数料の納付又は支払免除及びその金額割引の根拠を証明する書類を含まなければならない。当該書類は,出願時又は割増手数料の納付を条件として2月以内に提出することができる。 - 特許庁




  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
Tatoebaのコンテンツは、特に明示されている場合を除いて、次のライセンスに従います:
Creative Commons Attribution (CC-BY) 2.0 France
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS