1153万例文収録!

「Qualification」に関連した英語例文の一覧と使い方(19ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > Qualificationの意味・解説 > Qualificationに関連した英語例文

セーフサーチ:オン

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

Qualificationを含む例文一覧と使い方

該当件数 : 1082



例文

(2) The provisions of Article 158, paragraph 2 shall apply mutatis mutandis to dispositions under the preceding paragraph and the provisions of paragraph 4 of the preceding Article shall apply mutatis mutandis to the hearing pertaining to an order to expel a member, rescind the trading qualification of a Trading Participant or dismiss an officer under the preceding paragraph. 例文帳に追加

2 第百五十八条第二項の規定は前項の規定による処分について、前条第四項の規定は前項の規定による会員の除名若しくは取引参加者の取引資格の取消し又は役員の解任の命令に係る聴聞について準用する。 - 経済産業省

As effective tools for job performance evaluation, it is important to encourage corporations to deeply recognize/understand and actively utilize the following programs: qualification programs, such asNational trade skill tests”; and “Vocational capability evaluation standard,” which organize necessary occupational skills/knowledge for each industry. 例文帳に追加

職業能力評価の有効なツールとして、「技能検定」等の資格、必要な職業能力・知識を業種別等に整理体系化した「職業能力評価基準」について、事業主の一層の認知・理解を深め、より積極的な活用を促進することが重要である。 - 経済産業省

Amid this diversification of work styles, non-regular employees and outsourced workers undertake not only jobs that require only minimum experience, but also jobs that involve qualification or skills that take several or more years to acquire.例文帳に追加

就業形態が多様化する中で非正社員及び外部人材の仕事内容を見ると、ごく短期間の経験で対応できる仕事だけでなく、検査・試験、技能を取得するのに数年以上を要する仕事等、専門性・変化への対応を要し、製品自体の質を左右する分野にも従事。 - 経済産業省

4. With a view to ensuring that measures relating to qualification requirements and procedures, technical standards and licensing requirements do not constitute unnecessary barriers to trade in services, the Council for Trade in Services shall, through appropriate bodies it may establish, develop any necessary disciplines.例文帳に追加

4. サービスの貿易に関する理事会は、資格要件、資格の審査に係る手続、技術上の基準及び免許要件に関連する措置がサービスの貿易に対する不必要な障害とならないことを確保するため、同理事会が設置する適当な機関を通じて必要な規律を作成する。 - 経済産業省

例文

Additionally, in order to encourage independent efforts by each country to promote investment and foster supporting industries, it is important for Japan to provide financial cooperation in the area of industrial human resources development, as well as to provide support for the dispatch of experts and the introduction and dissemination of qualification systems.例文帳に追加

また、各国の投資促進、及び裾野産業育成に関する自立的な取組を促進するため、産業人材育成の分野において資金協力に加え、専門家の派遣や資格制度の導入・普及に関わる支援を行っていくことが重要であろう。 - 経済産業省


例文

However,currently agencies implementing tests to certify vocational skills exist in each vocational sector in every province, so studies are under way to establish the National Agency for Professional Certification (Badan Nasional Sertifikasi Profesi-BNSP), which would integrate the existing agencies, as well as to construct a national vocational qualification system.例文帳に追加

しかしながら、現在、各州の各職業分野において、職業能力を証明する試験の実施機関は存在しているため、これらを取りまとめるBNSP(国家職業技能認定機関)を設立し、国家職業資格制度を構築するための検討を進めている。 - 経済産業省

The Washington Accord was concluded among Australia, Canada, Hong Kong, Ireland, New Zealand, South Africa, England and the United States in November 1989, and provides for the mutual recognition that bodies responsible for registering or licensing professional engineers in the member countries are equivalent in substance in respect of their qualification standards and examination procedures.例文帳に追加

1989年11月に、豪州、カナダ、香港、アイルランド、ニュージーランド、南アフリカ、英国、米国の参加により結ばれた協定であり、技術者教育認定機関が、それぞれの認定基準及び審査の手順と方法が実質的に同等であるということを相互承認したものである。 - 経済産業省

A person who must have a competence certification for qualification of first class aircraft maintenance technician, second class aircraft maintenance technician first class aircraft line maintenance technician, second class aircraft line maintenance technician or aircraft overhaul technician corresponding to the approved service listed in the left column and must have at least 3 years' experience for the approved service. However, for an aircraft which has been altered, it shall be sufficient for a person who must have competence certification for qualification of first class aircraft maintenance technician or second class aircraft maintenance technician, completed educations and trainings regarding alternation of the type of aircraft pertaining to the said alternation and must have at least 3 years' experience for alternation of the type of aircraft pertaining to the alternation. 例文帳に追加

上欄に掲げる認定業務に対応した一等航空整備士、二等航空整備士、一等航空運航整備士、二等航空運航整備士又は航空工場整備士の資格の技能証明を有し、かつ、当該認定業務について三年以上の経験を有すること。ただし、改造をした航空機については、一等航空整備士又は二等航空整備士の資格の技能証明を有し、当該改造に係る型式の航空機の改造に関する教育及び訓練を終了し、かつ、当該改造に係る型式の航空機の改造について三年以上の経験を有することをもつて足りる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) A person who has been granted the trading qualification by a Commodity Exchange based on the provisions of paragraph (1) shall be deemed to be a Member, etc. within the scope of the purpose prescribed in the same paragraph with regard to application of the provisions of Article 101, paragraphs (1) to (4) inclusive, Article 103, Article 104, paragraphs (3) and (4), Article 108, paragraph (1), Articles 113 to 115 inclusive, Article 118, Article 157, Article 159, paragraph (1), Article 160, paragraph (1), Article 165, Article 179 and Article 188. In this case, the phrase "withdrawn from" in Article 113, paragraph (1) (including the case of its application mutatis mutandis pursuant to Article 114 and Article 188) shall be deemed to be replaced with "lost the qualification to carry out transactions on" and the phrase "expulsion of" in Article 160, paragraph (1) and Article 165 shall be deemed to be replaced with "rescission of the qualification to carry out transactions of." 例文帳に追加

3 第一項の規定に基づき商品取引所により取引資格を与えられた者は、同項に規定する目的の範囲内において、第百一条第一項から第四項まで、第百三条、第百四条第三項及び第四項、第百八条第一項、第百十三条から第百十五条まで、第百十八条、第百五十七条、第百五十九条第一項、第百六十条第一項、第百六十五条、第百七十九条並びに第百八十八条の規定の適用については、会員等とみなす。この場合において、第百十三条第一項(第百十四条及び第百八十八条において準用する場合を含む。)中「から脱退した」とあるのは「において取引をすることができる資格を喪失した」と、第百六十条第一項及び第百六十五条中「の除名」とあるのは「の取引をすることができる資格の取消し」とする。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

例文

(3) A person who has been granted the trading qualification by a Commodity Exchange based on the provisions of paragraph 1 shall be deemed to be a Member, etc. within the scope of the purpose prescribed in the same paragraph with regard to application of the provisions of Article 101, paragraphs 1 to 4 inclusive, Article 103, Article 104, paragraphs 3 and 4, Article 108, paragraph 1, Articles 113 to 115 inclusive, Article 118, Article 157, Article 159, paragraph 1, Article 160, paragraph 1, Article 165, Article 179 and Article 188. In this case, the phrase "withdrawn from" in Article 113, paragraph 1 (including the case of its application mutatis mutandis pursuant to Article 114 and Article 188) shall be deemed to be replaced with "lost the qualification to carry out transactions on" and the phrase "expulsion of" in Article 160, paragraph 1 and Article 165 shall be deemed to be replaced with "rescission of the qualification to carry out transactions of." 例文帳に追加

3 第一項の規定に基づき商品取引所により取引資格を与えられた者は、同項に規定する目的の範囲内において、第百一条第一項から第四項まで、第百三条、第百四条第三項及び第四項、第百八条第一項、第百十三条から第百十五条まで、第百十八条、第百五十七条、第百五十九条第一項、第百六十条第一項、第百六十五条、第百七十九条並びに第百八十八条の規定の適用については、会員等とみなす。この場合において、第百十三条第一項(第百十四条及び第百八十八条において準用する場合を含む。)中「から脱退した」とあるのは「において取引をすることができる資格を喪失した」と、第百六十条第一項及び第百六十五条中「の除名」とあるのは「の取引をすることができる資格の取消し」とする。 - 経済産業省

例文

The path of reliability from the user certificate to a slave authentication station of the route authentication station and the path of reliability from the qualification certificate to the slave authentication station of the route authentication station are individually formed, and the respective paths of reliability are started from the same route authentication station.例文帳に追加

利用者証明書からルート認証局の下位認証局に対する証明書までの信頼のパスと、資格証明書からルート認証局の下位認証局に対する証明書までの信頼のパスとが別個に形成され、それぞれの信頼のパスの起点がルート認証局で同一となっている。 - 特許庁

In the authentication-authorization method, an electronic certificate (user certificate 150) issued by a route authentication station or an intermediate authentication station having the route authentication station as a host is used for personal authentication, and an electronic certificate (qualification certificate) issued by the route authentication station or the intermediate authentication station having the route authentication station as the host is used for authorization.例文帳に追加

ルート認証局またはこのルート認証局を上位に持つ中間認証局が発行した電子証明書(利用者証明書)を本人認証に利用し、このルート認証局またはこのルート認証局を上位に持つ中間認証局が発行した電子証明書(資格証明書)を認可に利用する。 - 特許庁

(a) Sent video data are determined whether or not they are from a prescribed registered reporter 12 and when they are video data from the registered reporter 12, the video data together with video handling qualification information added to the registered reporter 12 are recorded in a video DB 26.例文帳に追加

a)送信されてくる映像データが、所定の登録取材者12からのものであるか否かを判断するとともに、登録取材者12からの映像データであった場合、その登録取材者12について付与されている映像取扱資格情報とともにその映像データを映像DB26に記録する。 - 特許庁

To provide a baseboard for a scaffolding board, which has a simple structure and fixes the baseboard on the scaffolding boards having different lengths easily and securely, applicated to even existing scaffolding boards easily, and sets a clearance between a baseboard body and the scaffolding board to 10 mm or less simply to satisfy the qualification standard and the Ordinance on Industrial Safety and Hygiene.例文帳に追加

簡単な構造で異なる長さの足場板に巾木を容易かつ確実に固定でき、既製の足場板にも容易に実施でき、さらに巾木本体と足場板との隙間も10mm以下に簡単に設定できて認定基準や労働安全衛生規則にも適合する足場板用巾木を得る。 - 特許庁

To improve the efficiency of the quality and business of a home nursing care insurance support service by enabling home nursing care insurance support information recipient to provide a person in need of nursing who needs home nursing care with a home nursing care insurance support service, without needing special qualification/experience by unitarily managing and distributing home nursing care insurance support information.例文帳に追加

在宅介護保険支援情報を一元管理、配信することで、在宅介護保険支援情報受給者は、在宅介護を必要とする要援護者に対して、在宅介護保険支援サービスを特殊な技能・経験を要することなく提供、在宅介護保険支援サービスの質と事業の効率を図る。 - 特許庁

Also, at the time of inputting the medical information, based on the identification information of the medical information viewer for use, and the job class information and qualification information of the doctor in charge, and also patient information of the patient concerned, the management server 26 restricts medical information that can be input from the above medical information viewers 20-23.例文帳に追加

又、医用情報の入力に際しては、前記管理サーバ26は、使用される医用情報ビューアの識別情報や担当医師の職種情報及び資格情報、更には当該患者の患者情報に基づいて前記医用情報ビューア20乃至23が入力可能な医用情報の制限を行なう。 - 特許庁

When the basic function of a function No. is accessed from application software 38 through a program interface 39, a function access managing part 33 fetches a registration No. and an qualification No. held by the software 38 and asks an authenticating part 35 to perform authentication together with the function No. through an authentication managing part 34.例文帳に追加

アプリケーションソフトウェア38から、プログラムインタフェース39を通して、機能No.の基本機能の呼び出しが行われると、機能呼び出し管理部33が、アプリケーションソフトウェア38が持っている登録No.と資格No.とを取り出し、機能No.共に、認証管理部34を介して、認証部35に認証要求する。 - 特許庁

(1) Natural persons who are nationals of the Republic of Kazakhstan having their residence in its territory and whose professional qualities meet the prescribed requirements may qualify for a patent agent. The requirements to be met by patent agents and the appropriate procedure for their qualification and registration shall be determined by Kazpatent.例文帳に追加

(1) カザフスタン共和国の領域内に居所を有するカザフスタン共和国国民である自然人は、専門家としての資質が所定要件を満たす者であれば、特許代理人になることができる。特許代理人たるべき要件並びに資格認定及び登録の適切な手続は、特許庁が定めるものとする。 - 特許庁

The terminal of the job seeker, a human resource management center and the terminal devices of a plurality of temporary personnel dispatching companies are connected through a network, and the human resource management center offers the job seeker a service which enables the job seeker to register human resource information such as the experience, skill and qualification of the job seeker by designating a temporary personnel dispatching company.例文帳に追加

求職者の端末装置と、ヒューマンリソース管理センターと、複数の人材派遣会社の端末装置とをネットワークを介して接続し、ヒューマンリソース管理センターは、当該求職者の経験、スキル、資格等のヒューマンリソース情報を人材派遣会社を指定して登録するサービスを、求職者に対し提供する。 - 特許庁

A person who does any act mentioned in subsection (1) but satisfies the condition mentioned in that subsection shall not be treated as contravening section 106 so long as he does not without qualification describe himself as a patent agent and does not hold himself out, or permit himself to be held out, as carrying on any business other than the one mentioned in that subsection. 例文帳に追加

(1)にいう行為をなすが同項にいう条件を充足する者は,この者が資格なく同項にいう業務以外の業務を履行する特許代理人として自己を表示せず,自己を主張せず又は自己が主張されることを許さない限り,第106条に違反した者として扱ってはならない。 - 特許庁

(2) The Japanese Institute of Certified Public Accountants shall, when Deleting registration pursuant to the provisions of item (iii) of the preceding paragraph (limited to Deletion of registration in the case where the specified partner falls under the category of person set forth in Article 34-10-10(xii); the same shall apply in the following paragraph), Delete the registration based on a resolution of the Qualification Screening Board. 例文帳に追加

2 日本公認会計士協会は、前項第三号の規定により登録の抹消(第三十四条の十の十第十二号に掲げる者に該当する場合における登録の抹消に限る。次項において同じ。)をするときは、資格審査会の議決に基づいて行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(7) In the case where the Board of Elections of each municipality knows that any person listed on the pollbook does not have or loses the qualification to be listed on the pollbook of said municipality, the board shall immediately indicate to that effect on the pollbook, except the case falling under the provision of the proviso of the preceding paragraph. 例文帳に追加

7 市町村の選挙管理委員会は、選挙人名簿に登載されている者が当該市町村の選挙人名簿に登載される資格を有せず、又は有しなくなつたことを知つた場合には、前項ただし書の規定に該当する場合を除くほか、直ちに選挙人名簿にその旨の表示をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

To provide a method for computing enterprise economic value evaluation information (MEP) which is a new index and could be a standard for judging qualification as investment object for enterprise from such a point of view that if a profit surpassing the capital cost is yielded so as to display in a comprehensible form using a computer.例文帳に追加

資本コストを上回る収益を上げているかどうかの観点から企業の投資対象としての適格性を判断する基準となる新規な指標である企業の経済的価値評価情報:MEPを、コンピュータを用いて算出して、分かりやすい形態で、表示する方法を提供する。 - 特許庁

To make another person designated by oneself receive service as if oneself uses service specifications processed and formed in one's own use environment including qualification of use authorization, a settlement method or the like, in an ASP type service system such as printing, a photograph print or translation, processing personal data.例文帳に追加

個人データを処理する、例えば、印刷、写真プリント、翻訳等のASP型のサービスシステムにおいて、自らの利用環境において処理、形成したサービス仕様を、利用認定の資格や精算方法等を含めて、あたかも自分が利用しているがごとく、自分が指定する他者にも当該サービスを享受させること。 - 特許庁

(2) In the event that a member dies, if the Heir, etc. is a person having the membership qualification, such person may succeed to the equity interest of the decedent and the rights and obligations of the decedent with regard to that equity interest by gaining the consent of the Member Commodity Exchange regarding the membership within a period specified by the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 会員が死亡した場合において、相続人等が会員たる資格を有する者であるときは、その者は、定款で定める期間内に加入につき会員商品取引所の承諾を得て、被承継人の持分並びにその持分についての被承継人の権利及び義務を承継することができる。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(5) In the case referred to in paragraph (3), if the amount of net assets of a member or Trading Participant does not reach the minimum amount prescribed in paragraph (1) or (2) within the period prescribed in the preceding paragraph, the Commodity Exchange shall expel said member or rescind the trading qualification of said Trading Participant without delay. 例文帳に追加

5 第三項の場合において、会員又は取引参加者の純資産額が前項に規定する期間内に第一項又は第二項の規定による最低額以上とならなかつたときは、商品取引所は、遅滞なく、当該会員の除名又は当該取引参加者の取引資格の取消しを行わなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The Minister of Land, Infrastructure, Transport and Tourism or a designated aviation medical examiner shall, upon application under paragraph (1), issue an aviation medical certificate when he/she recognizes that the applicant conforms to medical standards specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism pertaining to the qualification certified by the competence certificate which the applicant holds. 例文帳に追加

3 国土交通大臣又は指定航空身体検査医は、第一項の申請があつた場合において、申請者がその有する技能証明の資格に係る国土交通省令で定める身体検査基準に適合すると認めるときは、航空身体検査証明をしなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

i) Flight training by a person who does not hold a competence certificate of qualification for airline transport pilot, commercial pilot, or private pilot (hereinafter referred to as "pilot competence certificate") on board an aircraft (except for an aircraft specified by Ordinances of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism in accordance with Article 28 paragraph (3); the same shall apply in the following item 例文帳に追加

一 定期運送用操縦士、事業用操縦士又は自家用操縦士の資格についての技能証明(以下「操縦技能証明」という。)を受けていない者が航空機(第二十八条第三項の国土交通省令で定める航空機を除く。次号において同じ。)に乗り組んで行う操縦の練習 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(2) The employer prescribed in the preceding paragraph shall, as provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, appoint a person in charge of technical matters from among the measures in each item of the said paragraph, from among those in possession of the qualification provided for by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare, and have the said person take charge of the said technical matters. 例文帳に追加

2 前項に規定する事業者は、厚生労働省令で定める資格を有する者のうちから、厚生労働省令で定めるところにより、同項各号の措置のうち技術的事項を管理する者を選任し、その者に当該技術的事項を管理させなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 72 (1) The license set forth in paragraph (1) of Article 12, Article 14 or paragraph (1) of Article 61 (hereinafter referred to as the "license") shall be effectuated by granting the license to those who have passed the license examination provided for in paragraph (1) of Article 75 or those who have the qualification prescribed by the Ordinance of the Ministry of Health, Labour and Welfare. 例文帳に追加

第七十二条 第十二条第一項、第十四条又は第六十一条第一項の免許(以下「免許」という。)は、第七十五条第一項の免許試験に合格した者その他厚生労働省令で定める資格を有する者に対し、免許証を交付して行う。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

In this automatic electronic credit system 1, when credit application of the trade partner enterprise is performed from the computer terminal, suitability of the credit is automatically discriminated by an automatic credit logic function part 13 of a credit examination device 2, and information on qualification or disqualification of the credit, together with its reason, is automatically notified an applicant in real time.例文帳に追加

自動電子与信システム1において、コンピュータ端末から、取引先企業の与信申請を行なうと、与信審査装置2の自動与信ロジック機能部13によって自動的に与信の適否が判別され、与信の適格・不適格通知がその理由と共にリアルタイムで申請者に自動的に通知される。 - 特許庁

This personal information management system for managing personal information by a server is provided with: a personal information DB in which information related with a person is stored; a personal relation DB for managing the persons concerned of the person; and a personal information browsing qualification DB for managing personal relations for permitting the user of the system to browse the personal information.例文帳に追加

サーバーによって個人情報を管理する個人情報管理システムにおいて、個人に関する情報を格納する個人情報DBと、個人との関係者を管理する個人関係DBと、システムの利用者に対して閲覧を許可する個人関係を管理する個人情報閲覧資格DBとを備える。 - 特許庁

Article 18 (1) The general motor truck transportation business operator shall appoint an Operation Manager assigned from those to whom Operation Manager Qualification Certification is granted pursuant to the provision of the Ordinance of the Ministry of Land, Infrastructure, Transport and Tourism to conduct business activities related to ensuring of the safety of transportation by service vehicles. 例文帳に追加

第十八条 一般貨物自動車運送事業者は、事業用自動車の運行の安全の確保に関する業務を行わせるため、国土交通省令で定めるところにより、運行管理者資格者証の交付を受けている者のうちから、運行管理者を選任しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

All of the following requirements are to be fulfilled, however, this shall not apply to cases where the applicant has passed the examination on information processing skills that is designated by the Minister of Justice in a public notice or has obtained the qualification on information processing skills that is designated by the Minister of Justice in a public notice, in which case the requirement prescribed in item (i) need not be fulfilled. 例文帳に追加

申請人が次のいずれにも該当していること。ただし、申請人が法務大臣が告示をもって定める情報処理技術に関する試験に合格し又は法務大臣が告示をもって定める情報処理技術に関する資格を有している場合は、一に該当することを要しない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(3) The business of the Organizational Meeting set forth in the preceding paragraph shall be decided by two-thirds or more of the votes held by those in attendance, where one half or more of the founders and those who have the qualification for membership and have notified the founders in writing by the date of the Organizational Meeting of their intention to become memberships are present. 例文帳に追加

3 前項の創立総会の議事は、会員の資格を有する者であってその創立総会の開催日までに発起人に対して会員となる旨を書面により申し出たもの及び発起人の二分の一以上が出席して、その出席者の議決権の三分の二以上の多数で決する。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Article 19-3 (1) Any foreign national who seeks to apply for issuance of the certificate pursuant to the provisions of Article 19-2, paragraph (1) of the Immigration Control Act (hereinafter referred to as "certificate of qualification for employment") shall appear at a regional immigration bureau and submit a written application pursuant to Appended Form 29-3. 例文帳に追加

第十九条の三 法第十九条の二第一項の規定による証明書(以下「就労資格証明書」という。)の交付を申請しようとする外国人は、別記第二十九号の三様式による申請書一通を地方入国管理局に出頭して提出しなければならない。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) in the event that a person who has the qualification to become an attorney at law does not receive in the foreign state mentioned in item (i) of paragraph (1) substantially equivalent treatment as accorded by this Act, in cases where the non-approval on this ground violates the sincere implementation of treaties or other international agreements. 例文帳に追加

二 弁護士となる資格を有する者に対し第一項第一号の外国においてこの法律による取扱いと実質的に同等な取扱いが行われていない場合においては、そのことを理由に承認をしないことが条約その他の国際約束の誠実な履行を妨げることとなること。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

(ii) In cases where a person who has the qualification to be an attorney at law has not been granted substantially equivalent treatment as accorded by this Act in a foreign state, and to rescind of the approval on this ground becomes no longer violation of the sincere implementation of treaties or other international agreements. 例文帳に追加

二 弁護士となる資格を有する者に対し引き続き外国においてこの法律による取扱いと実質的に同等な取扱いが行われていない場合においては、そのことを理由に承認を取り消すことが条約その他の国際約束の誠実な履行を妨げることとならなくなつたこと。 - 日本法令外国語訳データベースシステム

Moreover, by doing deeds of arms in a war or passing an examination of monjosho (student of literary studies in the Imperial University), myobosho (student of law studies in the Imperial University) and others, some of them were promoted from no rank, however, even if so, the highest rank was Fourth and they could hardly be promoted higher than it (In most cases, it is believed that they stayed at initial rank, where their descentands were not given the qualification of Ishi.) 例文帳に追加

更に戦争での武勲や文章生・明法生などの学生に及第することによって、無位から昇進することもあったが四位がほぼ最高位であり、それ以上の昇進はほぼなかった(多くの場合は子孫に位子の資格が与えられない初位に留まったとされる。) - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Considering the political position of the Kujo Family at that time, the emperor gave Rinji to the Kujo Family on November 29 (lunar calendar), in the same year giving the verdict that the will of Michiie was no more than the inheritance of the head of a family by the head of a clan and that the Kujo and Ichijo families, both having the qualification, were on equal footing as legitimate blood. 例文帳に追加

これに対して天皇は、当時の九条家の政治的地位を考慮し、同年11月29日_(旧暦)に九条家に対して綸旨を下し、道家の遺志はあくまでも一門上首による家長者の継承であり、その資格を有する九条家と一条家は嫡流としての同格であると裁決したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The computer of an insurance pharmacy 2 accepts prescriptions (S1), and confirms prescriptions by communicating prescription information with the computer system of a hospital 1 which has medically examined a patient, and confirms the benefit qualification of insurance medical treatment, and attains medicine preparation (S3) and the transfer/accounting of medicine (S3, S4).例文帳に追加

保険薬局2のコンピュータは、処方箋を受付け(S1)で患者を診療した病院1のコンピュータシステムとの間の通信で処方箋情報を通信して処方箋を確認し(S2)、これを保険療養の給付資格確認として調剤(S3)および薬の受け渡し・会計を可能にする(S3,S4)。 - 特許庁

When it is determined that a mobile communication terminal connected through a packet switching network has a qualification for use, on the basis of customer information of the mobile communication terminal by an authentication means 422B, transmission destination information acquired by a transmission destination information acquisition means 422C, and a prescribed telephone line number of a public telephone network is reported by a connection consent means 422D.例文帳に追加

認証手段422Bでパケット交換網を介して接続する携帯通信端末の顧客情報に基づいて利用資格があると判断すると、送信先情報取得手段422Cで送信先情報を取得し、接続許諾手段422Dで公衆電話網の所定の電話回線番号を報知する。 - 特許庁

(2) In the event that a member dies, if the Heir, etc. is a person having the membership qualification, such person may succeed to the share of the decedent and the rights and obligations of the decedent with regard to that share by gaining the consent of the Member Commodity Exchange regarding the membership within a period specified by the articles of incorporation. 例文帳に追加

2 会員が死亡した場合において、相続人等が会員たる資格を有する者であるときは、その者は、定款で定める期間内に加入につき会員商品取引所の承諾を得て、被承継人の持分並びにその持分についての被承継人の権利及び義務を承継することができる。 - 経済産業省

(5) In the case referred to in paragraph 3, if the amount of net assets of a member or Trading Participant does not reach the minimum amount prescribed in paragraph 1 or 2 within the period prescribed in the preceding paragraph, the Commodity Exchange shall expel said member or rescind the trading qualification of said Trading Participant without delay. 例文帳に追加

5 第三項の場合において、会員又は取引参加者の純資産額が前項に規定する期間内に第一項又は第二項の規定による最低額以上とならなかつたときは、商品取引所は、遅滞なく、当該会員の除名又は当該取引参加者の取引資格の取消しを行わなければならない。 - 経済産業省

This system is intended to maintain the appropriateness of business processes such as planning, research, designing, analysis and testing concerning matters that require advanced expert application capability related to science and technology, by granting professional engineer qualification to personnel engaging in such business processes, thereby contributing to the advancement of science and technology and the development of the national economy.例文帳に追加

本制度の目的は、科学技術に関する高度な専門的応用能力を必要とする事項についての計画、研究、設計、分析、試験などの業務を行う者に対し、「技術士」の資格を付与することにより、その業務の適正を図り、科学技術の向上と国民経済の発展に資することにある。 - 経済産業省

5. (a) In sectors in which a Member has undertaken specific commitments, pending the entry into force of disciplines developed in these sectors pursuant to paragraph 4, the Member shall not apply licensing and qualification requirements and technical standards that nullify or impair such specific commitments in a manner which:例文帳に追加

5. (a) 加盟国は、特定の約束を行った分野において、当該分野に関し4の規定に従って作成される規律が効力を生ずるまでの間、次のいずれかの態様により当該特定の約束を無効にし又は侵害する免許要件、資格要件及び技術上の基準を適用してはならない。 - 経済産業省

To provide a compact and reasonable superheated steam generator employing the induction heating method, generating no harmful gas such as carbon dioxide in consideration of the environment, producing the superheated steam in safety in a short time under normal pressure, having high accuracy in controlling temperature, and being easily operated without needing special qualification.例文帳に追加

二酸化炭素等の有害なガスを発生させない環境面に配慮した誘導加熱方式を採用し、常圧において安全にかつ短時間で過熱蒸気を製造し、温度制御の精度が高く、しかも操作が簡単で特別な資格を不用とし、なおかつコンパクトでリーズナブルである過熱蒸気発生装置を提供することである。 - 特許庁

In this application management system, a portable terminal 200 distributes the application of an EPROM and license information corresponding it to an off-line printer 300, decides whether to have use qualification of the application or not on the basis of the received license information when receiving the license information together with confirmation requirement, and transmits an authentication response or a denial response to the off-line printer 300.例文帳に追加

携帯端末200は、EPROMのアプリケーションおよびこれに対応するライセンス情報をオフラインプリンタ300に配信し、確認要求とともにライセンス情報を受信したときは、受信したライセンス情報に基づいてアプリケーションの利用適格を有するかを判定し、認証応答または否認応答をオフラインプリンタ300に送信する。 - 特許庁

A user possessing a cellular phone connectable to the Internet or a portable site accesses to each portable cooperate correspondence site and makes learning of the past problems of examinations for university entrance or state qualification test questions accumulated in an exchange-of-questions-and-answers-learning-system-server at a link destination by using the cellular phone without carrying out practical operations and character inputs at all.例文帳に追加

インターネット・携帯サイトに接続可能な携帯電話を所有するユーザーは、各携帯会社対応サイトにアクセスし、リンク先の一問一答学習システムサーバに蓄積されている大学入試過去問題や国家資格試験問題を前記携帯電話を使って、応用的操作や文字入力は一切おこなわずに学習する。 - 特許庁

例文

Commands and certificate data from the application 6 are sent to a server 1; and a command managing device 4 on the server 1 receives them and a certificate data verification device 10 verifies the access qualification of the user of the application 6 according to the certificate data and enables a data storage device 5 to be accessed according to the commands on condition that the verification is successful.例文帳に追加

クライアント2のアプリケーション6からコマンドおよび証明データがサーバ1に送られ、サーバ1のコマンド管理装置4がこれを受け取り、証明データ検証装置10が証明データに基づいてアプリケーション6のユーザのアクセス資格を検証し、検証が成功したら、コマンドに基づいてデータ記憶装置5をアクセス可能にする。 - 特許庁




  
日本法令外国語訳データベースシステム
※この記事は「日本法令外国語訳データベースシステム」の2010年9月現在の情報を転載しております。
  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2026 GRAS Group, Inc.RSS