1016万例文収録!

「The Castle」に関連した英語例文の一覧と使い方(134ページ目) - Weblio英語例文検索


小窓モード

プレミアム

ログイン
設定

設定

Weblio 辞書 > 英和辞典・和英辞典 > The Castleに関連した英語例文

セーフサーチ:オフ

不適切な検索結果を除外する

不適切な検索結果を除外しない

セーフサーチについて

The Castleの部分一致の例文一覧と使い方

該当件数 : 7124



例文

In 1633, Naokiyo NAGAI who was a shoinban (the castle guard) and a hatamoto with 8,000 koku in his possession within Kazusa Province and Shimousa Province gained another territory in Yamashiro Province, Kii Province, and Settsu Province in addition to his original territory to be promoted to Daimyo with 12,000 koku. 例文帳に追加

寛永10年(1633年)書院番で上総国・下総国内に8千石を領する旗本の永井直清が、旧領地に加え山城国、紀伊国、摂津国内に領地を得て、1万2千石の大名に昇格した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This decree stipulated disposal of all castles except one castle for feudal lord's residence or government office in one province (the province here means not only a province but also feudal lord's territory [subsequent domain]). 例文帳に追加

一国(この場合の「国」は令制国でもあり、大名の領国(後の藩)のことでもある)に大名が居住あるいは政庁とする一つの城を残してその他の城はすべて廃城にするというものである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

This decree was not implemented uniformly but practiced flexibly very much, and when it came to a large scale domain, families or vassals of high rank or income were the substantial castle owners and, in fact, there were some examples that some of them kept several castles. 例文帳に追加

この法制は画一的に実施されたわけではなく、大藩では大身の一門や家臣が実質上の城を持ち、現実には複数の城を維持している例も見られ、かなり弾力的に運用された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Hata-bugyo (in charge of taking care of flags of Suwahossho), Yari-bugyo (magistrate of spear), Nishijo-rusui (caretaker or keeper of west castle), Shinbangashira (person in charge of guarding the shogun and inspecting arms), Sakuji-bugyo (commissioners of building), Fushin-bugyo (shogunate administrator of activities by a community, such as cleaning or fixing stone wall) and Kobushin-bugyo (shogunate administrator of minor repairs of houses): 2,000 koku (of rice) 例文帳に追加

旗奉行・槍奉行・西城留守居・新番頭・作事奉行・普請奉行・小普請奉行...2千石 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

On April 21, there was supposed to be a ceremony in which Shogun Tsunayoshi giving his response to a messages delivered from the Imperial messengers and Inshi after their arrival to Edo-jo Castle. 例文帳に追加

3月14日(旧暦)(4月21日)、この日は勅使、院使が江戸城に登城して将軍綱吉が先の勅宣と院宣に対して返事を奏上するという奉答の儀式が執り行われる予定になっていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス


例文

Shoko-ji Temple, which became the Imperial Palace, is considered to mean Kosho-ji Temple which was at Ishimaru (Ishimaru, Takaoka City) next to Hojozu-jo Castle and has now moved to Hon-machi, Imizu City. 例文帳に追加

御所となった正光寺は、放生津城に隣接する石丸(高岡市石丸)にあった光正寺(現在は射水市本町へ移転)を指すと考えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In addition, after Otsu-jo Castle fell, Takatsugu who was ashamed of defeat went up to Mt. Koya, but Ieyasu ordered him to serve Ieyasu newly because Ieyasu highly evaluated Takatsugu's distinguished service sticking Muneshige, and transferred him to the Obama Domain in Wakasa Province with properties bearing 85,000 koku upon granting additional properties. 例文帳に追加

ちなみに高次は大津城落城後は、その敗戦を恥じて高野山に上ったが、家康は宗茂を引きつけていた高次の功績を高く評価して新たに召し出し、若狭国小浜藩8万5000石に加増移封したのである。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

While some attribute his death to illness, others believe it was suicide for failing to live up to his pledge of loyalty to Hideyoshi (for pleading for the life of Hideyori in return for his support of Ieyasu's siege on Osaka Castle). 例文帳に追加

これは病死とも、秀吉への恩義に応えられなかった(且元は、家康の大坂攻めに協力する見返りとして、秀頼の助命を嘆願していたらしい)ことを悔いての自殺説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In November 1578, Murashige ARAKI, who had taken a key role in attacking Ishiyama Hongan-ji Temple in Settsu, rebelled against Nobunaga (the Battle of Arioka-jo Castle) and Nobunaga's strategy against Hongan-ji Temple began to fell out of order seriously. 例文帳に追加

天正6年10月、摂津における石山本願寺討伐の要であった荒木村重の離反によって(有岡城の戦い)信長の対石山本願寺戦略に重大な狂いを見せた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

Due to a worsening situation where Murashige ARAKI lost in the battle of Hanakuma-jo Castle and to Sakihisa KONOE's repeated persuasions around this time, Kyonyo accepted a surrender too, retreating to Saika, and on September 20, Ishiyama was handed over to Nobunaga. 例文帳に追加

これと前後して荒木村重が花熊城の戦いに破れ去るなどの情勢悪化や近衛前久の再度の説得工作によって石山の受け渡しを教如派も受け入れて雑賀に退去し、8月2日に石山は信長のものとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

A French minister, Léon ROCHES, lodged an official protest and met with Shogun Yoshinobu TOKUGAWA to discuss the affair in Osaka-jo Castle on August 24. 例文帳に追加

8月24日には正式な抗議を申し入れたフランス公使レオン・ロッシュと将軍徳川慶喜が大阪城で面会し、事件についての話し合いが行われた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The Maki clan in Saji and Ogura, Hikami County (present Saji, and Ogura, Aogaki-cho, Tanba City) became a Hatamoto of Ieyasu TOKUGAWA when Hideyoshi TOYOTOMI attacked Odawara-jo Castle after being a retainer of Nobunaga ODA, that of Kazumasu TAKIGAWA, and so on. 例文帳に追加

氷上郡佐治・小倉(現・丹波市青垣町佐治、青垣町小倉)の牧氏は織田信長や滝川一益の家臣などを経て、豊臣秀吉による小田原城攻めの際に徳川家康の旗本となった家である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The minimum karoku (hereditary stipend) of roju (member of shogun's council of elders) was 25,000 koku (1 koku = approximately 180.39 liters) rice crop yields, and, if a daimyo whose position was close to roju, but was receiving less, he was treated as rojukaku; likewise a mujo daimyo (a daimyo without a castle) was treated as joshukaku daimyo. 例文帳に追加

老中の最低家禄が2万5,000石であり、これに満たない場合は老中格となり、無城大名は城主格大名とされた - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshinobu TOKUGAWA, a shogun who wished to continue to hold his political clout, accepted this theory and convened feudal retainers of local domains living in Kyoto to Nijo-jo Castle on October 13 to consult Taisei Hokan (which was reported to the Emperor next day). 例文帳に追加

自らの政治的影響力を保持したいと考えた将軍徳川慶喜はこれを受け入れ、10月13日在京の諸藩士を二条城に招集し、大政奉還を諮問した(翌日、朝廷へ奏上)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Further, it is said that Dokan OTA, too, discovered 'Moyuru tsuchi' (flammable dirt), which was considered to be natural saltpeter, in building the Edo Castle, and developed and used weapons using gunpowder such as signal fire or fire arrows, which used 'Moyuru tsuchi' as a material. 例文帳に追加

また、太田道灌も江戸城築城の際に天然の硝石と思われる「燃土」を発見し、これを用いた狼煙や火箭といった火薬兵器を使用したと伝えられている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

At that time it was called"Buke Gosho" or "Buko Gojo" (the first mention of this castle being at Nijo was on February 17, 1569, in Nobunaga Koki). 例文帳に追加

当時は「武家御所」「武家御城」などと呼ばれていた(この城が二条にあったとするのは「信長公記」永禄12年2月2日(旧暦)(1569年2月17日)条が初出か)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After Ieyasu died in 1616, Hidetada carried out renovations of Nijo-jo Castle starting in 1619 in order to prepare for the marriage of his daughter, Masako TOKUGAWA, to Emperor Gomizunoo. 例文帳に追加

元和2年(1616年)に家康が没した後、元和5年(1619年)から秀忠は娘・徳川和子の後水尾天皇への入内に備え、二条城の改修を行う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Starting in 1624, the year after Iemitsu TOKUGAWA became Shogun and Hidetada TOKUGAWA became Ogosho, major renovations of Nijo-jo Castle began in preparation for an Imperial visit by Emperor Gomizunoo. 例文帳に追加

徳川家光が将軍になり、徳川秀忠が大御所となった翌年の寛永元年(1624年)から、二条城は後水尾天皇の行幸を迎えるため大改築が始まった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1571, Yusai HOSOKAWA (the adopted son of Mototsune), who was given land at Nishioka in Yamashiro Province by Nobunaga ODA, became its owner, and renovated it into a formidable castle with a double moat. 例文帳に追加

1571年(元亀2年)、山城国西岡一帯を織田信長より与えられ、城主となった細川幽斎(幽斎、元常の養子)は二重の堀を持つ堅固な城に改修。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Daimyo Yashiki" refers to the residence of a master served by a daimyo, a residence daimyo kept inside or outside a castle, or a residence daimyo kept regardless of his place of work or habitation. 例文帳に追加

大名屋敷(だいみょうやしき)は、その大名が仕える主人の屋敷や城の近くや内側に構えた屋敷、大名が職務・居住のみを問わず構えた屋敷である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Mitsuhide AKECHI, after conquring Tanba Province, changed its name to Fukuchiyama-jo Castle (山城), and embarked on major renovations to turn it into a new structure of the time (its castellan was Gonbee FUJIKI and later, Hidemitsu AKECHI). 例文帳に追加

1579年(天正7年)に明智光秀は丹波国を平定すると、これを福智山城と改名、近世城郭へと大修築したものである(城代は藤木権兵衛・明智秀満)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In 1573, Yoshiaki ASHIKAGA on the government side took up arms against Nobunaga ODA, and took refuge in Makishima-jo Castle counting on Akimitsu MAKISHIMA who was a bakufu bugyoshu (group of magistrates). 例文帳に追加

1573年(天正元年)、時の公方足利義昭は織田信長に対して兵を挙げ、幕府奉行衆であった真木島昭光を頼り槇島城へ籠城した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Some mountain castles stopped using their traditional wooden fences and started to use the architectural styles of flatland castles and low mountain castles, surrounded by mud walls with portholes, and became an impregnable fortification as if it were a pillbox (such as Takatori Castle). 例文帳に追加

また従来の木柵ではなく、平山城や平城の建築様式を取り入れ、狭間を持つ土塀で囲まれた、さながらトーチカのような鉄壁の要塞と化した山城もある(鷹取城など)。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Due to Ikkoku Ichijo Rei promulgated by Tokugawa Shogunate in 1615, new construction and renovation/repair of a castle were not allowed without the Bakufu's permission, and new construction of Tenshu was also prohibited without permission. 例文帳に追加

元和(日本)元年(1615年)徳川幕府による一国一城令により幕府の許可なく新たな築城、城の改修・補修ができなくなり、天守も同様に許可なく新たに造営することが禁じられた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is said that with Sakato-jo castle surrounded by Kenshin UESUGI, Masakage NAGAO of the UEDA NAGAO clan surrendered to Kenshin in 1551, pledging his faith to him. 例文帳に追加

天文(元号)20年(1551年)には上田長尾氏の長尾政景が上杉謙信に坂戸城を包囲され、謙信に誓詞を提出して、その軍門に降ったとされる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After that, Masakage was successful in his life, but in 1564, he met a mysterious death while boating with Sadamitsu USAMI, the lord of Biwajima-jo Castle, who also perished. 例文帳に追加

なお、その後、政景は立身するものの、永禄7年(1564年)、付近の野尻池にて琵琶嶋城主宇佐美定満との舟遊び中に定満とともに謎の死を遂げている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

It is a lookout-tower-style keep interconnecting a large keep, having 5 tiers, 6 aboveground floors, and 1 underground level, and three 3-tiered small keeps, with a 2-tiered, parallel Tamon-yagura (hall turret) being the largest existing castle keep in Japan. 例文帳に追加

望楼型5重6階地下1階の大天守と3重の小天守3基を2重の多聞櫓で連結させた天守連立式の天守で、日本国内最大の現存天守である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

However, on August 14, 1547, the castle fell to an attack by Harumoto who had brought Kyoto under his control on August 7, and Yoshiharu and Yoshifuji ASHIKAGA, father and son, escaped to Omi Province. 例文帳に追加

しかしながら、7月12日(旧暦)(7月28日)に京都を制圧していた晴元の攻撃を受けて7日後の天文16年7月19日(旧暦)(1547年8月4日)に落城し、義晴・足利義藤親子は近江国に脱出した。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

"Shonyo Shonin Nikki" (the Diary of Shonyo Shonin) clearly describes that in 1546, Harumoto HOSOKAWA was defeated by Ujitsuna HOSOKAWA (son of Tadakata HOSOKAWA) supported by Nagayoshi MIYOSHI, and that he sought a refuge at 'Tanba-kannochi' (that place in Tanba) (referring to Kannoosan-jo Castle). 例文帳に追加

『証如上人日記』によると天文_(元号)15年(1546年)、細川晴元は三好長慶が擁立した細川氏綱(父は細川尹賢)に敗れ「丹波カンノチ」(神尾山城)へ没落と明記されている。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The mother of Joan NAITO was a daughter of Sadafusa NAITO (according to an article by Motoo YAGI entitled "Tanba Yagi-jo Castle and Joan NAITO," Sadafusa may be an error for what should be Kunisada). 例文帳に追加

内藤ジョアンの母は、内藤定房(八木玄夫の論文『丹波八木城と内藤如安』では、定房は内藤国貞の誤記ではないかとしている)の娘であった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

After the Battle of Sekigahara, tozama daimyos (non-hereditary feudal lords), who were transferred to other domains with substantial additional properties, built one castle after another and also reconstructed many preexisting castles. 例文帳に追加

関ヶ原の戦い後、各地に移封され、大幅に加封された外様大名達によって次々に城が建設され、既存の城も多くで改築を施された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

These castles came from the Chinese concept of walled cities and were used as provincial capitals, but walls were replaced by fences because of poor castle wall construction technology. 例文帳に追加

これらの城は、中国風の城壁都市の概念から来るものであり、国府として用いられたが、城壁建築技術が低かったため、柵などを築くことで代用している。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Castles were called 'Negoya' (small-scale castle town), 'mansion (yakata/tachi/tate),' or 'house' in some regions, and were surrounded with walls and had turrets at the gate, practically functioning as castles. 例文帳に追加

地域によって「根小屋」「館(やかた/たち/たて)」「屋形(やかた)」などと呼ばれ、周囲に堀を巡らし、門に櫓を配置するなど、実質的に城としての機能を備えていた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Areas where the Roman forces built up temporary strong points with sufficient defense capabilities to support their marches could be regarded to be a kind of castle. 例文帳に追加

また一時的なものであるが、ローマ軍などは進軍した先で十分な防御能力を備えた陣地を構築しており、これも城の一種と見ることもできる。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

As a result, a fortress that functioned as a military base was separated from those that functioned as a castle, such as houses of nobles and government offices, and low star-shaped ryoho shiki (a style based on the fortification of Vauban in France) fortresses were built. 例文帳に追加

結果として軍事施設である要塞と、貴族の住居および政庁である城の機能は分離されるようになり、背の低い星型(稜堡式)要塞が作られるようになった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

The magnificent exterior with okabe (a style of wall construction) in which posts are hidden under shikkui (white plaster) is a building structure which reminds one of a castle rather than a private residence of ordinary people. 例文帳に追加

漆喰による柱を隠した大壁を用いた雄大な外観は、一般庶民が住まう民家というよりは城郭建築を思い起こさせる建造物である。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

When Mitsuhide defeated Hideharu HATANO in 1579 and Tanba was ceded to Nobunaga ODA, Nobunaga gave him Sakamoto-jo Castle in Omi Province and the whole of Tanba Province for his military achievement. 例文帳に追加

天正7年(1579年)に波多野秀治が討たれて丹波が織田領になると、その功績により光秀は信長より近江国坂本城と丹波1国の領有を許された。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Yoshimitsu is believed to be the first person who lived in Kai province, and it has been passed down orally that Wakamiko Castle located in Wakamiko, Sutama-cho, Hokuto City, Yamanashi Prefecture was Yoshimitsu's residence. 例文帳に追加

義光は初めて甲斐へ着任し土着した人物とも言われ、山梨県北杜市須玉町若神子の若神子城は義光の在所であったとする伝承がある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

Katsuhisa AMAKO, a bereaved son of Shingu-to, an offshoot of the Amako clan of Izumo Province, and Shikanosuke YAMANAKA entered Koshikiyama Castle in 1573. 例文帳に追加

1573年(天正元年)、出雲国の戦国大名尼子氏の支流・新宮党の遺児である尼子勝久と山中鹿之介が因幡に侵入し、甑山城に入城する。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to Chugoku Taiheiki, 'Tamemoto SHO, the lord of Sarukakeno-jo Castle attacked and fought against Ueno Izu no kami (Yoriuji UENO) residing in Mt. Taisho and Ueno Uemon no jo (Yoriuji's brother) residing in Mt. Kosho in 1533. 例文帳に追加

中国太平記によれば、「大松山には上野伊豆守居住して小松山の城には同右衛門尉を置かれける処に、天文二年猿掛の城主庄為資押し寄せて相戦う。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

In January 2007, local companies in Aichi Prefecture founded an imaginary castle town called Mikawa on the Internet and started selling Mikawa Bushi brand products. 例文帳に追加

2007年1月,愛知県内の地元企業がインターネット上に「三(み)河(かわ)」と呼ばれる仮想城下町を設立し,「三河武士」ブランドの商品を販売し始めた。 - 浜島書店 Catch a Wave

Professor Senda Yoshihiro of Nara University said, "We are now certain that Ieyasu strengthened Edo Castle because he was preparing for war with the Toyotomi clan."例文帳に追加

奈良大学の千(せん)田(だ)嘉(よし)博(ひろ)教授は「私たちは今では,家康が豊臣氏との戦いに備えるために江戸城を強化したと確信している。」と述べた。 - 浜島書店 Catch a Wave

This causes a shutoff in kinetic dynamic link within a motion work train, so that a stem (9) becomes capable of rotating the castle wheel (16) without causing any effect or without receiving any resistance.例文帳に追加

これによりモーションワーク列内の運動力学的連結が遮断され、ステム(9)が、どのような作用も引き起こさず、及びどのような抵抗も受けることなくキャッスルホイール(16)を回転することができるようになる。 - 特許庁

Then, as shown in Figure 2, terms like 'Masamune Date', 'Kanetsugu Naoe', 'Ieyasu Tokugawa', 'Hasedojo Castle', 'Yonezawa' in the www document are turned into hyperlinked terms.例文帳に追加

すると図2のように、WWW文書の本文中の「伊達政宗」「直江兼続」「徳川家康」「長谷堂城」「米沢」という単語がハイパーリンク形式に変わった。 - 特許庁

In the map 501, an area 502 where a town is located, an area 503 where a cave is located, an area 504 where desert is located and an area 505 where a castle is located are displayed.例文帳に追加

地図501には、街が位置する領域502、洞窟が位置する領域503、砂漠が位置する領域504及び城が位置する領域505が表示される。 - 特許庁

The New Castle Harbor in NSW, a representative coal exporting harbor, had as many as 70 ships in demurrage in mid 2007 (demurrage period around one month).例文帳に追加

代表的な石炭輸出港であるNSW州のニューカッスル港では、2007年中頃に滞船数が、最大で70隻(滞船日数は1か月程度)を超えるまでに増加した。 - 経済産業省

So, as she sat in the door of her castle, she happened to look around and saw Dorothy lying asleep, with her friends all about her. 例文帳に追加

だから自分の城の戸口にすわった魔女がたまたまあたりを見回していると、横になって眠っているドロシーと、それを取り巻く友だちを見つけました。 - L. Frank Baum『オズの魔法使い』

Suiba was held around June or July at the Sumida-gawa river with the participation of several dozens of samurai; namely, the shoinban (castle guard), the okoshoban (official guard in the Tokugawa Shogunate), the oban (a group of guards in the Edo shogunate), samurai working at one of four stables (in Tsurumi, Magaki, Suwabe or Urabe), and samurai working for one of the three families related to the shogun (the Tayasu, the Hitotsubashi or the Shimizu). 例文帳に追加

6、7月ころ、書院番、御小姓番、大番、ならびに鶴見、曲木、諏訪部、浦部4箇所の厩付の諸士および田安、一橋、清水の三卿付の諸士らが、数名ないし十数名出動し、隅田川すじでおこなわれた。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

According to the description of "Gyokuyo," the record of the day, from the late December to early January, the Omi-Genji (Minamoto clan) including Yoshitsune YAMAMOTO was in the middle of the battle against the tsuitoshi, so some say that the articles in "Azuma Kagami" on the fall of the castle on December 4 and the meeting with Yoritomo on January 4 are not trustworthy. 例文帳に追加

当時の記録である『玉葉』の記載をおくならば12月上旬は山本義経他の近江源氏は平氏の追討使と交戦中であり、『吾妻鏡』の12月1日の落城ならびに12月10日条の頼朝の対面という記事は信用がおけないという説もある。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

例文

However, the Sanada clan was transferred from Ueda to Kaizu-jo Castle (located in Matsushiro) by the Tokugawa administration, and because the area was the place where the ancestors of the lord of the domain and of the retainers had had a lively showing, therefore the battle sites were protected and tales about the sites were handed down for generations until the end of the Edo period. 例文帳に追加

しかしながら、徳川政権により上田から海津城(松代)に移された真田氏は藩主は勿論、家臣団にとっても武田配下だった「御先祖様」活躍の地であるためもあって幕末まで戦跡は保護されたり語り継がれることとなった。 - Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス

索引トップ用語の索引



  
Copyright Ministry of Economy, Trade and Industry. All Rights Reserved.
  
本サービスで使用している「Wikipedia日英京都関連文書対訳コーパス」はWikipediaの日本語文を独立行政法人情報通信研究機構が英訳したものを、Creative Comons Attribution-Share-Alike License 3.0による利用許諾のもと使用しております。詳細はhttp://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/ および http://alaginrc.nict.go.jp/WikiCorpus/ をご覧下さい。
  
浜島書店 Catch a Wave
Copyright © 1995-2024 Hamajima Shoten, Publishers. All rights reserved.
  
Copyright © Japan Patent office. All Rights Reserved.
  
この対訳コーパスは独立行政法人情報通信研究機構の集積したものであり、Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unportedでライセンスされています。
  
原題:”THE WONDERFUL WIZARD OF OZ”

邦題:『オズの魔法使い』
This work has been released into the public domain by the copyright holder. This applies worldwide.

翻訳: 武田正代 (pokeda@kcb-net.ne.jp) + 山形浩生 (hiyori13@alum.mit.edu)
(c) 2003-2006 武田正代+山形浩生
本翻訳は、この版権表示を残す限りにおいて、訳者および著者にたいして許可をとったり使用料を支払ったりすることいっさいなしに、商業利用を含むあらゆる形で自由に利用・複製が認められる。(「この版権表示を残す」んだから、「禁無断複製」とかいうのはダメだぞ)
プロジェクト杉田玄白 正式参加作品。詳細はhttp://www.genpaku.org/を参照のこと。
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する
英→日 日→英
こんにちは ゲスト さん

ログイン

Weblio会員(無料)になると

会員登録のメリット検索履歴を保存できる!

会員登録のメリット語彙力診断の実施回数増加!

無料会員に登録する

©2024 GRAS Group, Inc.RSS